Các bài đăng bởi Pthanh tnt

22/09/1995

Sir Arthur Conan Doyle

Cuộc đời Conan Doyle và tuyệt phẩm trinh thám Sherlock Holmes

Cuộc đời của Conan Doyle, cha đẻ của nhân vật thám tử lừng danh Sherlock Holmes, có khá nhiều nét tương đồng với nhân vật của mình mà không phải độc giả yêu mến Holmes cùng biết.

Sherlock Holmes là nhân vật thám tử hư cấu nổi danh nhất mọi thời đại. Vị thám tử tài ba xuất hiện lần đầu tiên trong tác phẩm trinh thám hay kinh điển “Sherlock Holmes” của nhà văn Arthur Conan Doyle năm 1887.

Cuộc đời Conan Doyle và tuyệt phẩm trinh thám Sherlock Holmes - anh 1

Sherlock Holmes trở thành 1 trong những nhân vật được yêu thích nhất mọi thời đại

Hơn 100 năm kể từ khi ra đời, Sherlock Holmes với chiếc mũ phớt và làn khói thuốc bay ra từ chiếc tẩu, với lối tư duy lạnh lùng đã trở thành hình tượng bất tử về thám tử tài trí, lừng danh trong tiểu thuyết trinh thám và được coi như mẫu nhân vật xuất sắc nhất từng có trong thể loại văn học này.

Cuộc đời vất vả của Arthur Conan Doyle

Không phải ai cũng biết rằng lúc sinh thời Conan Doyle có không ít điểm tương đồng với nhân vật mà mình sáng tạo nên, và cách xử lý tình huống của nhà văn cũng ly kỳ không kém những gì mà thám tử Holmes từng phô diễn.

Sir Arthur Conan Doyle (22/5/1859 – 7/7/1930)

Chào đời ngày 22/5/1859 tại Edinburgh, Scotland (nay thuộc nước Anh), Conan Doyle đã phải trải qua một thời thơ ấu khó khăn. Bố ông vốn là một kẻ nát rượu. Conan Doyle được ăn học chu đáo là nhờ những nỗ lực của người mẹ. Bà là chỗ dựa cả về vật chất lẫn tinh thần cho tới khi ông đã lập gia đình và theo đuổi nghiệp văn.

Theo học ngành y tại Trường Đại học Edinburgh từ năm 1876 đến năm 1881, sau khi ra trường, Conan Doyle trở thành bác sĩ trên một con tàu biển tới Tây Phi. Một năm sau, ông mở phòng khám tư tại Plymouth. Trong những lúc chờ bệnh nhân, ông bắt đầu viết truyện.

Năm 1890, Conan Doyle tới London mở phòng khám mắt. Lúc này, Doyle quyết định viết truyện ngắn và nhân vật chính vẫn là Sherlock Holmes. Doyle tin rằng, Holmes và những vụ án của nhân vật này phù hợp với hình thức truyện ngắn. Đúng như Doyle tin tưởng, những truyện ngắn về Holmes đã tạo nên cơn sốt đối với các độc giả yêu thích truyện trinh thám lúc bấy giờ.

Năm 1887, “Chiếc nhẫn tình cờ”, tiểu thuyết đầu tiên về Sherlock Holmes của Conan Doyle ra mắt và được đông đảo độc giả đón nhận. Nhưng thành công của cuốn sách vẫn chưa giúp gì nhiều cho Conan Doyle trong cuộc mưu sinh.

Conan Doyle được tìm thấy đang ôm chặt ngực trong vườn nhà ngày 7 tháng 7 năm 1930. Ông mất một thời gian ngắn sau đó vì nhồi máu cơ tim ở tuổi 71, và được chôn trong Vườn Nhà thờ tại Minstead ở New Forest, Hampshire, Anh. Những lời cuối cùng ông dành cho vợ: “Em thật tuyệt vời.”

Tình yêu ‘mâu thuẫn’ với ‘đứa con tinh thần’ của Conan Doyle

Tình cảm của Doyle dành cho Holmes diễn ra khá phức tạp. Doyle vừa yêu vừa ghét đứa con tinh thần đã đưa ông trở thành một trong những nhà văn vĩ đại nhất của nhân loại. Suốt 2 năm, Doyle cống hiến hết mình cho nhân vật thám tử thông minh kiệt xuất.

Nhưng càng đắt khách, áp lực với Doyle càng lớn. Thời hạn hoàn thành tác phẩm do các tạp chí đặt ra ngày càng trở thành gánh nặng với nhà văn. Cuối cùng, Doyle đã quyết định phải “kết liễu” cuộc đời Sherlock Holmes. Trong truyện ngắn “Vấn đề cuối cùng”, Conan Doyle đã để Holmes bất cẩn tiến đến mép một tảng đá và rơi xuống thác nước Reeichenbach.

Quyết định của nhà văn vấp phải sự phản ứng đầu tiên rất quyết liệt của độc giả. Nhưng Doyle kiên định: “Tôi sẽ bị chỉ trích nhiều lắm nếu “xuống tay” với quý ông lịch lãm này. Nhưng đó không phải là một vụ giết người, đó là hành động tự vệ. Bởi nếu tôi không giết hắn ta. Hắn ta trước sau gì cũng giết tôi”.
Nhưng trước tình yêu mến quá nồng nhiệt của độc giả, gần 10 năm sau, Doyle đã buộc phải mang Holmes trở lại. Nhà văn để vị thám tử “tái sinh” trong cuốn tiểu thuyết ra mắt năm 1902 – “Con chó săn của dòng họ Baskervilles”.Doyle giải thích, câu chuyện này xảy ra trước khi Holmes đối mặt với cái ngày định mệnh. Năm sau, nhà văn tiếp tục ra mắt “Bí mật ngôi nhà trống”, trong đó Conan Doyle lý giải rằng chỉ có Moriarty rơi khỏi vách đá còn Holmes thì chỉ giả chết để tiếp tục điều tra về tổ chức của Moriarty.

Hiện nay, nhiều người phải công nhận rằng Sherlock Holmes là nhân vật thám tử hư cấu nổi tiếng nhất trong lịch sử văn học và là một trong những nhân vật văn học được biết đến nhiều nhất trên toàn thế giới.

Sherlock Holmes – Nhân vật nổi tiếng nhất trong lịch sử văn học

Trong truyện, Sherlock Holmes sinh năm 1854. Ông bắt đầu sống ở 221B phố Baker, London, Anh cùng bác sĩ Watson, bạn thân và người viết tiểu sử cho Holmes trong và sau các vụ án.

Sách Kỷ lục Guinness đã thống kê Holmes là nhân vật điện ảnh xuất hiện nhiều nhất, với sự diễn xuất của 70 nam diễn viên khác nhau trong trên 200 bộ phim.

Sherlock Holmes được độc giả hâm mộ tới mức đã có rất nhiều hội những người hâm mộ ông được thành lập, hội đầu tiên được thành lập năm 1934 ở Mỹ, sau đó là ở Anh và Đan Mạch. Năm 1990 người ta đã mở Bảo tàng Sherlock Holmes ở phố Baker, đây là bảo tàng cho một nhân vật hư cấu đầu tiên được mở trên thế giới.

Nhân vật truyện tranh Shinichi Kudo trong bộ truyện Thám tử lừng danh Conan thường xuyên trích dẫn những câu nói của Holmes và thậm chí còn lấy tên giả theo tên của Conan Doyle (Edogawa Conan).

Những câu nói nổi tiếng của nhân vật Sherlock Holmes

1. Tên tôi là Sherlock Holmes. Công việc của tôi là để biết những gì mà người khác không biết.

2. Bộ óc con người ban đầu như một gian phòng rỗng, ta sẽ phải xếp vào đấy những đồ đạc ta thích. Kẻ ngu ngốc chồng chất vào đó đủ mọi thứ linh tinh đến nỗi các tri thức có thể giúp ích cho hắn bị đè bẹp dưới một đống tri thức khác, đến nỗi khi cần, hắn khó mà lôi ra sử dụng được. Trái lại, người thợ lành nghề chọn lọc hết sức cẩn thận những thứ xếp vào trong gian phòng ấy. Anh ta chỉ muốn chứa trong đó những dụng cụ có ích cho mình trong công việc; cái nào cái nấy dắp đặt một cách thật ngăn nắp.

Thật là sai lầm nếu cho rằng gian buồng nhỏ bé ấy có những bức tường co dãn và nó có thể phình ra vô cùng tận. Anh (chú ấy đang nói vs bác sĩ Watson) hãy tin rằng rồi sẽ đến lúc mà mỗi khi ta thu nhận đc một hiểu biết mới ta sẽ quên mất cái kiến thức gì đó đã có trong óc. Vì vậy, chớ có thu nạp những khái niệm vô ích, chúng sẽ đẩy đi mất những điều có ích.

3. Một sai lầm cơ bản là cứ đặt trước các giả thiết khi chưa có trong tay các sự việc thực tế. Làm như vậy khiến cho nhận định của chúng ta dễ bị đi chệch lắm.
4. Tư tưởng của chúng ta phải ngang tầm vĩ đại với tự nhiên khi ta muốn tìm hiểu tự nhiên.
5. Đối với một bộ óc lớn không có gì là nhỏ.
6. Vấn đề không phải là bạn đã làm được gì trong thế giới này mà câu hỏi đặt ra là, những gì bạn có thể làm để khiến mọi người tin rằng bạn đã làm?
7. Khi bạn đã loại bỏ những điều không thể thì điều cuối cùng, dù khó tin đến đâu, cũng chính là sự thật.

8. Chỉ từ một giọt nước, người giỏi suy luận có thể suy ra khả năng của một đại dương hoặc một thác nước, tuy chưa bao giờ tận mắt nhìn thấy chúng. Như vậy, toàn bộ cuộc sống là một chuỗi mắt xích rộng lớn mà ta có thể biết bản chất của nó, nếu ta biết được một mắt xích. Như tất cả mọi khoa học khác, “suy đoán và phân tích” là một khoa học mà ta chỉ có thể làm chủ sau một quá trình nghiên cứu lâu dài, bền bỉ.

Người mới đi vào lĩnh vực này nên bắt đầu bằng những vấn đề sơ đẳng: gặp bất kì ai, chỉ bằng vào sự quan sát, ta hãy cố tìm hiểu tiểu sử, nghề nghiệp của người ấy. Tuy có vẻ ấu trĩ, nhưng thực ra sự tập luyện này rèn giũa các khả năng quan sát của ta và nó dạy cho ta biết cần phải nhìn vào đâu và phải tìm kiếm cái gì. Móng tay, những vết chai ở ngón trỏ và ngón cái, ống tay áo, đầu gối quần, dáng đi, cách đứng đều là những thứ nói lên nghề nghiệp của một con người…

9. Con người ta, khi được nghe trình bày một chuỗi sự việc hầu hết sẽ tiên đoán kết cục của những sự việc đó. Họ có thể tập hợp những sự kiện đó trong óc rồi suy ra điều sẽ phải xảy ra. Nhưng không có mấy người, sau khi nghe nó đến cuối cùng, có khả năng suy ra những sự việc nào đã dẫn đến kết cục ấy.

Bí ẩn những cái tên & Các câu nói quen thuộc trong “Meitantei Conan” [Only4CF]

Bí ẩn những cái tên & Các câu nói quen thuộc trong “Meitantei Conan” [Only4CF]

Phần I: Bí mật những cái tên.

1/Tên của bộ truyện:
– Tên gốc:Meitantei Konan (“Mei” nghĩa là “nổi tiếng”, “tantei” nghĩa là “thám tử”).

[​IMG]

– Tên dịch ra tiếng Anh thì là: “Detective Conan” (“Thám tử Conan” – khuyết mất từ “nổi tiếng).

[​IMG]

Nhưng vì ở phương Tây có 1 bộ truyện với nhân vật chính cũng tên là “Conan” nên khi xuất bản ở Anh, Mĩ, Canada bộ truyện ” Meitantei Conan” được dịch ra là “Case Closed” (tạm dịch là “Vụ án đã được khép lại”)

[​IMG] ​
– Tên tiếng Việt: “Thám tử lừng danh Conan”

[​IMG]

2/ Tên nhân vật: thường được kết hợp từ các nhân vật trinh thám nổi tiếng.
Chú ý: Trong tiếng Nhật, đôi khi âm “ou” = âm “o” (tiếng Anh-Mĩ cũng vậy). Ví dụ: Kudou = Kudo, Mouri = Mori, Kaitou = Kaito, Shoujo = Shojo, Shounen = Shonen,…

Tên các nhân vật được viết tên trước, họ sau.
[​IMG] 


Shinichi Kudou
 (phát âm chính xác là “shin-ichi” chứ không phải là “shi-ni-chi”): trong đó “Shin” nghĩa là “sự thật”, còn “ichi” nghĩa là “một”.

[​IMG]


Conan Edogawa
Conan Doyle (nhà văn viết bộ truyện trinh thám Sherlock Holmes) + Rampo Edogawa(nhà văn trinh thám nổi tiếng của Nhật)

[​IMG] 


Ran Mouri
Maurice Leblanc (nhà văn đã tạo nên siêu trộm Arsène Lupin).

[​IMG] 


Kogoro Mouri
Kogoro Akechi + Maurice Leblanc (một thám tử nối tiếng được Edogawa Rampo). À mà cái tên Akechi cũng đã được tác giả Kanaki Sato dùng cho thanh tra Akechi trong bộ truyện tranh thám tử Kindaichi.

[​IMG]


Eri Kisak
i (mẹ của Ran): Ellery Queen (nhà văn trinh thám).
Trong tiếng Nhật, “Kisaki” có nghĩa là “nữ hoàng” tương tự như “queen” trong tiếng Anh.
Sau khi li thân với ông Mouri, mẹ của Ran không dùng họ “Mouri” (ở Nhật vợ đổi họ thành họ của chồng) mà lấy họ của mình (Kisaki) để làm luật sư. Ông Mouri thường gọi bà “Kisaki” thân mật là “Ely”.

[​IMG]

Tiến sĩ Hiroshi AgasaAgatha Christine (nữ nhà văn trinh thám).

[​IMG] 


Ai Haibara
V.I.Warshawski (nữ thám tử của Sara Paretsky) + Cordelia Gray (nữ thám tử của P.D.James). Đó là tên mà ông tiễn sĩ đặt cho Sherry.
“Ai” là V.I. viết ngược lại (ở đây ông Agasa muốn lấy từ “Ai” có âm giống như từ “愛” (“Ai” tương tự với “Ái” – “tình yêu”) để đặt tên, nhưng Sherry đã chọn từ “Ai” trong “哀” (có nghĩa là “Bi Ai” – “buồn rầu”), có lẽ cô muốn phản ánh số mệnh của mình). Trong tiếng Nhật, “haibara” nghĩa là “màu xám/cánh đồng màu xám”, tương tự với Gray / grey trong tiếng anh) – điều này được tác giả giải thích ở tập 18 nhưng nxb Kim Đồng dịch thiếu.

[​IMG] 


Shiho Miyano
 (tên thật của Ai Haibara): Sherlock Holmes (thám tử nổi tiếng của Conan Doyle). Nxb Kim Đồng dịch sai tên “Shiho Miyano” thành “Shiho Hirota” ở tập 24.
Từ “shi” trong tiếng Nhật được phát âm như từ “she” trong tiếng Anh.

[​IMG] 


Heiji Hattori
Heiji Zenigata (một thám tử nổi tiếng của Nomura Kodo) + thanh tra Hattori (nhân vật trong một bộ phim truyền hình nhiều tập của Nhật).

[​IMG] 


Heizo Hattori
 (bố của Heiji): Heizo Hasagawa (một thám tử của Shoutarou Ikenami) + thanh tra Hattori.

[​IMG]

Thanh tra Juuzou Megure:Juuzou Unno (nhà văn trinh thám của Nhật) + Jules Marigret (một thám tử nổi tiếng của Georges Simenon).

[​IMG] 


Mitsuhiko Tsurabuya
 (nxb Kim Đồng dịch là “Mitsu”): Mitsuhiko Asami (một thám tử nổi tiếng của nhà văn trinh thám người Nhật Yasuo Uchida).

[​IMG] 


Ayumi Yoshida
 (nxb Kim Đồng dịch là “Yumi”): Ayumi Kitagawa (nhà văn trinh thám của Nhật).

3/ Mật danh của tổ chức áo đen (Black Organization): đều lấy từ tên các loại rượu. (Chi tiết sẽ được viết cụ thể ở entry sau).

[​IMG]

4/ Tên địa danh:

– Microft (ngôi biệt thự quy tụ các fan của Sherlock Holmes mà Conan, Heiji, Ran, ông Mouri đến ở cuối tập 12 – đầu tập 13): lấy từ cái tên của anh trai Sherlock Holmes: Mycroft.

[​IMG]
– Beika (khu phố mà Shinichi, tiến sĩ Agasa sống): Lấy từ tên phố Baker trong truyện Sherlock Holmes (Holmes thường nhờ 1 bọn trẻ ở phố Baker thu thập giùm những thông tin cần thiết – đó cũng là ý tưởng ra đời nhóm thám tử nhí lớp 1B).

[​IMG]
– Poaro (tiệm cà phê ở dưới văn phòng thám tử của ông Mouri): trích tên Hercule Poriot (thám tử nổi tiếng của Agatha Christine). “Poaro” là cách đọc theo tiếng Nhật của từ “Poriot” (tác giả đã giải thích chi tiết này trong tập 43).
[​IMG]

– Teitan (ngôi trường Ran – Shinichi học là trường cấp 3 Teitan và trường Conan cùng nhóm thám tử nhí đang học là trường cấp 1 Teitan): “Tantei” là viết ngược âm của từ “Tantei” – có nghĩa là “thám tử” (điều này cũng được tác giả bật mí ở vụ nổ bom trong tập 37).

Trung học Teitan:

[​IMG]


Tiểu học Teitan:

[​IMG]

5/ Dược phẩm:(phần này đã viết trong entry “Aptx 4869 – Độc dược hay Thần dược?” nhưng vẫn ghi lại cho hệ thống)

– APTX 4869: Trong đó “Aptx” là viết tắt của từ “Apoptoxin“, từ “apop[tosis]” trong tiếng Hi lạp nghĩa là “rơi / ngã”, còn “toxin” tiếng Anh có nghĩa là “thuốc độc”.
Số 4869 phát âm là “shiyaroku”: 4 = “shi”, 8 = “ya”, 6 = “ro” và 9 = “ku”.
Shiyaroku” trong tiếng Nhật đọc giống với “Sherlock” (Sherlock Holmes).

[​IMG]

– Paikaru – Baigarượu thuốc Trung Quốc. Nó giúp Shinichi trở lại hình dạng ban đầu trong một thời gian ngắn. Nhưng về sau cơ thể Shinichi đã bị nhờn thuốc nên loại rượu này không còn tác dụng nữa. Haibara đã vài lần cô đặc loại rượu này thành thuốc giải nhưng công dụng chỉ có khoảng 1 ngày.

[​IMG]

Phần II: Các câu nói quen thuộc:
1/ Khi giới thiệu về bản thân:
– Shinichi thường tự giới thiệu là: “Ore wa koukou-sei tantei Kudou Shinichi”.
Trong đó, “ore” = “tôi, “koukou-sei” = “học sinh trung học”, “tantei” = “thám tử”
Shinichi nói câu này trong phần mở đầu của tất cả các tập phim anime, nghĩa là: “Tôi là thám tử học sinh Shinichi Kudou”.​

[​IMG]

– Conan thường tự giới thiệu là: “Conan Edogawa, tantei sa!” tức “Conan Edogawa, một thám tử!”

[​IMG]

– Đội thám tử nhí (Detective boys) thường giới thiệu về mình: “Shonen Tantei Dan”
“Shonen” = trẻ em (con trai) từ 7 đến 11 tuổi, “Dan” = “nhóm. Có nghĩa là:”Chúng tôi là đội thám tử nhí”.

[​IMG]

2/ Các câu Shinichi – Conan hay nói:
 Trong manga thì Conan khi suy luận thường hay kết luận rằng: “Không còn nghi ngờ gì nữa, hung thủ chính là… hắn”.
Và trong lúc phá án thì luôn nói :”Hung thủ chính là… 1 người đang có mặt ở đây”
– Trong anime thì Shinichi – Conan luôn nói câu: “Shinjitsu wa itsumo hitotsu!” ở mở đầu mỗi tập phim.
“Shinjitsu” = “sự thật”, “Itsumo” = “luôn luôn”, Hitotsu = một
Nghĩa là “There’s always only one truth!” – “Sự thật luôn luôn chỉ có một!” (hệt như ý nghĩa cái tên của Shinichi).

—> Và đây là đoạn trích mở đầu mỗi tập của anime: “Tôi là một thám tử học sinh, Shinichi Kudou. Trong một lần đi chơi công viên với người bạn thân Ran, tôi đã ………….(đoạn này tóm tắt các sự việc đã xảy ra)…………….. Tuy cơ thể đã bị teo nhỏ nhưng trí óc tôi vẫn hoạt động tốt. Tôi vẫn là thám tử lừng danh Shinichi. SỰ THẬT LUÔN LUÔN CHỈ CÓ MỘT và nó sẽ được làm sáng tỏ bởi những suy luận của Shinichi này!

[​IMG]
(Nguồn: Được tổng hợp từ nhiều trang web trong nước, một vài điều được dịch từ các trang nước ngoài và cuối cùng là dựa vào chút vốn hiểu biết cá nhân )

Hiện tớ mới chỉ tìm được mấy thông tin đó, bạn nào còn biết thêm điều gì hãy liên lạc với tớ nhé, rất vui khi được bạn chia sẻ. Cảm ơn nhiều!

Nguồn: Blog của Gió

 

Tìm hiểu về APTX 4869 [Only4CF]

Tìm hiểu về APTX 4869 [Only4CF]

1) APTX 4869
[/FONT]

[​IMG]

– [/FONT]APTX[/FONT] là viết tắt của từ “[/FONT]A[/FONT]p[/FONT]op[/FONT]t[/FONT]o[/FONT]x[/FONT]in[/FONT]“, trong đó “[/FONT]apop[tosis[/FONT]][/FONT]” tiếng Hi lạp nghĩa là “[/FONT]rơi /ngã[/FONT]“, còn “[/FONT]toxin[/FONT]” tiếng Anh có nghĩa là “[/FONT]thuốc độc[/FONT]” [/FONT] – Số 4869[/FONT] phát âm là “[/FONT]shiyaroku[/FONT]“, trong đó 4 = shi, 8 = ya (tiền thân của từ “hachi” (số 8)), 6 = ro và 9 = ku. [/FONT] “Shiyaroku” trong tiếng Nhật đọc giống với “[/FONT]Sherlock[/FONT]” (trong cụm từ “Sherlock Holmes).[/FONT] Có nhiều ý kiến cho rằng chi tiết Shinichi bị teo nhỏ qua hoang đường và chỉ nên để Shinichi là 1 thám tử học sinh như kiểu Kindaichi, Eji, Toma,… nhưng theo mình đây mới chính là chi tiết khác biệt làm nên sức hấp dẫn cho bộ truyện và cộng với cốt truyện ấn tượng như vậy khiến cho Conan nổi tiếng toàn thế giới. – Trước hết phải nói rằng viếc Conan bị teo nhỏ không phải là do 1 phét thuật mà do viên thuốc APTX 4869 của Ai Haibara chế, đây thuộc lĩnh vực hóa học nên không thể kêu là qúa hoang đường được. – Tiếp theo, bạn có nghĩ tại sao băng áo đen phải chế ra thứ thuốc này làm j ko? Chẳng lẽ chúng chỉ muốn chế ra 1 thứ chất độc giết người và biến toàn bộ người chết thành trẻ con hết cho… vui à? Làm như vậy chứng chả được lợi lộc gì mà cách giết người kì lạ này lại quá dễ bị chú ý, cảnh sát có thể nghi ngờ và điều tra. —> Vậy mục đích của chúng thật sự không phải là chế thuốc độc. – Câu trả lời có trong truyện Conan nhưng bị nhiều người lãng quên: “[/FONT]We can be both of God and the Devil. Since we are trying to raise the dead. Against the stream of time…[/FONT]” (Chúng ta là Chúa trời và cũng là Ác quỷ, bởi vì quay ngược dòng thời gian, chúng ta sẽ hồi sinh người chết[/FONT]) – theo lời của 1 phụ nữ trong tổ chức áo đen (tạm thời suy luận rằng đó là Vermouth) – trích nhật kí 1 kĩ sư tin học – người bán 1 phần mềm quan trọng và bí mật cho bọn áo đen (tập 37).[/FONT] Từ chi tiết trên ta có thể nhận xét rằng chúng lợi dụng Haibara với mục đích là chế ra thuốc “cải tử hoàn sinh” chứ không phải là thuốc độc. Nếu hoàn thành thì tổ chức áo đen này sẽ trở lên cực kì nguy hiểm gấp bội phần (người ta vẫn thường nói là “như hổ mọc cánh”) – Theo lời của Haibara tác dụng của Aptx 4869 là: “làm đảo ngược quá trình lão hóa, khiến cho cơ thể những người uống vào được trẻ ra hay bị nhỏ lại”. Tuy nhiên ngoại trừ Conan và Haibara may mắn sống sót thì tất cả những người uống thuốc này đều chết.—> Vậy tuy là Haibara đã thành công hơn cha mẹ mình là chế tạo ra được APTX 4869, [/FONT]nhưng công dụng “cải tử hoàn sinh” của nó chưa được hoàn thành. Nhắc đến điều này thì có thể tạm suy luận rằng [/FONT]nữ diễn viên SharonVineyard -Vermouth cũng đã uống loại thuốc này nên mới trông trẻ trung xinh đẹp như thế, khi đã khoảng 50 mà chỉ trông như mới 28, 29 (chúng ta sẽ bàn sau về nữ sát thủ quyến rũ này trong entry sau về “tổ chức áo đen”).

[/FONT]

[​IMG]

2) Rượu thuốc Trung Quốc (Paikaru – Baiga)

[/FONT]

[​IMG]
– Đây là 1 loại rượu mà Hattori đưa cho Conan uống để giải cảm nhưng có chất gì trong thành phần của nó khiến cho độc tố của Aptx bị giải trừ và làm Conan, Haibara trở về hình dáng cũ. Tuy nhiên công dụng của nó rất ngắn, chỉ có khoảng vài giờ. Nhưng sau đó cơ thể của Conan, Haibara đã bị nhờn thuốc nên có uống rượu thuốc Trung Quốc nữa cũng không có tác dụng.[/FONT] – Thời gian sau, Haibara đã nghiên cứu và cô đặc loại rượu này thành thuốc giải nhưng công dụng của nó chỉ có 24h mà thôi.[/FONT]—> Tóm tắt lại thì Haibara mới chỉ trở lại thành người lớn 1 lần (tập 24) còn Conan thì trở về làm Shinichi 3 lần (tập 10, tập 26, tập 62, riêng trong tập 62 thì Conan đã uống 2 lần. Ai chưa biết chi tiết thì vào “truongton.net” mục “thư viện manga” để đọc, hoặc vào “Google” mà tìm, không thì đợi nxb ra nhé).Quá trình từ trẻ con thành người lớn hay ngược lại đều rất đau đớn, cơ thể nóng lên, như bị tan chảy ra, bốc khói.[/FONT]


3) Vì sao đến bây giờ (tính tới tập 63 ra trên mạng) vẫn chưa chế được thuốc giải độc Aptx 4869 hoàn toàn?

Vì để điều chế thành công loại thuốc Aptx 4869 này, chắc hẳn Haibara đã phải nghiên cứu nhiều lần, nên không thể nhớ chính xác công thức điều chế và thành phần của nó, cần phải đột nhập vào tổ chức áo đen để tìm ra tài liệu lưu trữ.[/FONT] – Số là sau khi Haibara bỏ trốn, bọn áo đen đã cho nổ bom phá hủy 1 nhà máy dược phẩm – đây chính là nơi Haibara lưu trữ các tư liệu về Aptx 4869 (tập 18).
– Tiếp theo, Haibara nhớ ra mình đã từng mượn chị gái 1 số đĩa, khi trả lại đã đưa nhầm 1 cái đĩa về Aptx, nhưng số đĩa đó lại là của 1 vị giáo sư nên chị gái Haibara đã trả lại ông ấy. Conan, Haibara, ông tiến sĩ đã lên đường đên nhà vị giáo sư, sau khi giải quyết xong vụ án ở đó, họ được nhận lại cái đĩa nhưng cái đĩa đã bị virus xâm nhập và xóa sạch dữ liệu, do cái đĩa đó phải cho vào máy tính của tổ chức áo đen mới đọc được nếu cho vào máy tính khác lập tức sẽ bị xóa ngay (tập 19).
– Sau đó trong 1 lần tình cờ Conan và Haibara phát hiện được bọn áo đen sẽ thanh toán 1 chính trị gia tại buổi tiệc của 1 khách sạn nên đã tới đó, ở đây Haibara bị tên Pisco phát hiện cô chính là Sherry nên đã bắt giam cô vào 1 hầm rượu. Hắn để lại máy tính ở đó nên Haibara đã xâm nhập vào và coppy các tư liệu về Aptx lại, cô giấu chiếc đĩa vào 1 góc trong hầm rượu để sau này Conan có thể tìm ra. Cũng ở đây Haibara đã uống rượu thuốc Trung quốc và trở về hình dáng người lớn, cô đã gặp lại Gin và bị hắn cho ăn rất nhiều “kẹo đồng”… Với sự giúp đỡ của Conan, Sherry đã chạy trốn được tên gin trước khi bị teo nhỏ lại.
Về phần tên Pisco, hắn đã để lại manh mối khi giết chính trị gia nên đã bị Gin thanh toán, mà chưa báo cho Gin biết rằng Sherry đã bị teo nhỏ… Hắn đi mang theo bí mật về Sherry xuống mồ. Haibara vẫn được an toàn trong 1 thời gian nữa.[/FONT] Hầm rượu sau đó đã bốc cháy nên chiếc đĩa tư liệu Haibara coppy lại cũng bị tiêu rụi (tập 24).

[​IMG]


Tóm lại sau rất nhiều lần, Conan vẫn chưa lấy được dữ liệu về Aptx 4869 nên vẫn cứ phải chịu sống dưới hình dang trẻ con…
 

Những câu nói hay và ý nghĩa trong truyện Conan

1/ Về sự thật và công lý
“Suy luận phá án không phải vì thắng thua, cao thấp. Mà vì sự thật luôn chỉ có một mà thôi” _ by Kudo Shinichi_

“Dũng cảm là từ để chỉ sự xả thân vì một điều cao đẹp, nó là từ của chính nghĩa… Không thể dùng nó để biện hộ cho hành động giết người” _ by Mori Ran_

“Dù chú có đang phải chịu điều đắng cay trong cuộc đời này…thì ma túy và giết người là không được phép với bất kì lý do gì… Đáng nhận thẻ đỏ dành cho kẻ thua cuộc…” _ by Edogawa Conan_

“Trước pháp luật, mọi người đều phải được đối xử bình đẳng như nhau. Ai gây tội ác phải bị trừng phạt, không có chỗ cho tình cảm chen ngang” _ by Kudo Shinichi_

“Biết làm sao được đây, khi nghiệt ngã là luật pháp không có chốn dung thân cho tình cảm” _ by Edogawa Conan_

“Chính nghĩa không phải là từ có thể nói ra bằng miệng một cách bừa bãi đâu. Hãy luôn giữ gìn và trân trọng nó sâu trong trái tim” _ by Sato Miwako_

“Đâu cần lí do chứ? Tôi chẳng biết vì sao người ta lại giết lẫn nhau, nhưng đâu cần có lí do chính đáng để cứu một ai đó?” _ by Kudo Shinichi_

“Tội ác dù sớm hay muộn cũng sẽ bị vạch trần. Cố tình che giấu nó sẽ chỉ thêm đau lòng! Phương thuốc duy nhất đem lại sự thanh thản cho chúng ta và cho cả ông ấy…Đó là sự thật” _ by Mori Kogoro_

“Dù tội ác có tinh vi đến đâu, thì cuối cùng nó cũng sẽ bị phơi bày dưới ánh sáng công lý” _ by Poirot_

“Hoa anh đào là logo của cảnh sát Nhật Bản. Nó tượng trưng cho sự kiên định, lòng tốt và vẻ uy nghiêm… Đó là loại hoa của công lý” _ by Kobayashi Sumiko_

“Muộn mất rồi… Bàn tay tôi cũng như bọn chúng…đã vấy máu rồi…”_ by Aso Keiji_

“Chỉ cần một lần nhu nhược với bản thân mà phạm luật thì nó sẽ trở thành thói quen! Khi đã thành thói quen thì cậu muốn bỏ cũng không được nữa! Điều đơn giản như vậy mà cậu cũng không hiểu sao? _ by Chiba Isshin_

2/ Về sự sống và cái chết
“Mạng sống không phải của người hay của mình, mà chỉ là thứ quý giá không thể để mất!! Kẻ nào muốn hại nó đều là kẻ sát nhân!!! Dù đó là mạng sống của mình!!!” _ by Hattori Shizuoka_

“Mạng sống của con người có hạn nên mới đáng quý… Có hạn nên người ta mới cố gắng…Ngốc… như thế càng phải cố hơn…vì không thể… để cậu ấy chết được…” _ by Hattori Heiji_

“Kẻ đùa giỡn trên mạng sống của người khác chỉ vì sự ích kỷ của bản thân thì cũng chẳng khác gì một con quỷ” _ by Megure Juroo_

“Mình đã biết là…từ khi rời khỏi tổ chức, trên thế gian này làm gì có chỗ cho mình” _ by Haibara Ai_

“Đừng chạy Haibara…đừng chạy khỏi số phận của mình” _ by Edogawa Conan_

“Tớ đã biết, không thể mãi trốn chạy thực tại, mà phải đối đầu với nó” _ by Haibara Ai_

“Hoa là thứ mỏng manh, không sống được lâu. Có bảo vệ nó khỏi nắng, mưa thì nó cũng nhớ mặt trời mà héo. Khi có bão, thì lớp bảo vệ cũng đâu có ý nghĩa gì…” _ by Haibara Ai_

“Kí ức về người đã khuất luôn được niêm phong đẹp đẽ, ẩn mãi trong trái tim của người ở lại suốt đời…” _ by Haibara Ai_

“Đừng dựa vào người khác như thế, vì có thể có một ngày, trên đời này không còn ai để dựa dẫm nữa…” _ by Jodie Starling_

“Không! Cô không được phép quên! Không bao giờ được quên hình ảnh thiêng liêng ấy! Bởi ký ức về người đã khuất bao giờ cũng rất đẹp.” _ by Takagi Wataru_

“We can be both of god and the devil…because…since we’re trying to raise the dead against the stream of the time” (Chúng ta là chúa trời và cũng là ác quỷ, bởi vì quay ngược dòng thời gian, chúng ta sẽ hồi sinh người chết) _ by Vermouth_

“Khi ác ma rơi nước mắt, ma lực của nó sẽ tiêu tan” _ by Satan Onizuka_

“Cảm giác sợ chết còn đáng sợ hơn chính cái chết” _ by Akai Shuuchi_

“Cuộc đời không giống như một quyển sách, đọc phần đầu là đoán được phần cuối. Cuộc đời bí ẩn và thú vị hơn nhiều…” _ by Kaitou Kid I_

“Cuộc sống thật ngắn ngủi, có mấy ai biết được rằng sau giấc ngủ đêm nay thì ngày mai lại là ngày cuối cùng của mình.” _ by Hattori Heiji_

“Án mạng thì chỉ nên ở trong game và phim thôi,còn cảm giác đau khổ khi có người chết thật thì không game hay phim nào diễn tả nổi.” _ by Mori Kogoro_

“Trả thù sẽ chỉ sinh ra sự trả thù, rồi cảm giác thỏa mãn sẽ nhanh chóng biến mất… như tuyết tan chảy trên lòng bàn tay mà thôi” _ by Katashi Narikuto_
“Trên thế gian này làm gì có người nào là đáng chết chứ? Dù tiểu thư đã gây ra một tội ác không thể tha thứ, nhưng khi một ai đó chết đi, chắc chắn sẽ có thêm nhiều người đau khổ nữa” _ by Yone_

“Hãy tin vào ngày mai… ngày mai bao giờ cũng tràn đầy hi vọng… nhất là với trẻ con đấy!” _ by Daita Kyozo_

“Nếu giữa bạn và tôi phải có một người chết, vì lợi ích chung, tôi sẽ vui vẻ hi sinh” _ by Sherlock Holmes_

3/ Về tình yêu
“Nếu ngay từ đầu, người con gái đã không chấp nhận, thì dù có làm cách nào, anh cũng không thể mở cửa trái tim đâu”_ by Uchida Asami_

“Tớ không thấy phiền khi phải chờ đợi một người nào đó. Vì nếu thời gian chờ đợi càng dài… thì khi gặp lại bạn sẽ càng hạnh phúc” _ by Mori Ran_

“Xin lỗi nhé…Heiji…hãy sống cả…phần của tớ…”_ by Toyama Kazuha_

“Đừng lo, tớ sẽ ở đây cho đến khi cậu cắt nó. Nếu chết, chúng ta sẽ chết cùng nhau” _ by Kudo Shinichi_

“Khi không khí Tết qua đi, các cô gái gửi gắm thật-giả vào thứ kẹo vừa ngọt vừa đắng. Ngày kỉ niệm giữa mùa đông năm đó chính là VALENTINE đẫm máu.” _ by Aoyama Gosho_

“Valentine là ngày mà con gái cố gắng hết mình cho người mình yêu, nên socola vừa ngọt vừa đắng” _ by Yoshida Ayumi_

“ Đã 3 năm kể từ ngày đó, anh ấy như một cơn gió thoảng qua, chỉ để lại một màu buồn u ám”_ by Sato Miwako_

“Ở đó có thể có…người quan trọng, người mà cháu không muốn để chết nhất trên thế giới này”_ by Edogawa Conan_

“Con gái chỉ ngắm con trai khi trên mặt cậu ta dính gì đó, hoặc khi cô bé ấy đang yêu thôi” _ by Kudo Yukiko_

“Valentine trắng…Dù mình bảo là không cần phải có quà, nhưng khi nhận được tức là tình cảm đã được đáp trả” _ by Mori Ran_

“Tình yêu là một loại cảm xúc, tôi sẽ nói không có gì đáng để tán dương nó. Nó là thứ cản trở để tìm ra sự thật” _ by Sherlock Holmes_

“Love là 0. Dù có thêm bao nhiêu vào số 0 đi chăng nữa, thì kết cục cũng chỉ nhận lấy thất bại mà thôi” _ by Minerva Glass_

“Love là 0. Đừng có ngớ ngẩn như vậy chứ. Số 0 chính là khởi đầu cho mọi thứ. Nếu không có nó thì sẽ chẳng có gì tồn tại được” _ by Kudo Shinichi_

4/ Về tình bạn

“Vì cái tính anh hùng mà không nghĩ trước nghĩ sau, chỉ mải mê theo đuổi sự thật… Không muốn làm ai tổn thương nên một mình gánh chịu mọi áp lực. Tích cách đáng ngại đó ở cậu, thú vị tới mức khó chịu. Nhưng cậu biết không, cái mùi mà cậu cho là trong lành đó thực ra lại đang bao vây lấy cô ấy, bọn tớ… và cả cậu trong màn sương cô độc và nguy hiểm…” _ by Haibara Ai_

“Giá mà có thể chơi lại ‘ván cờ’ của đời mình, tôi muốn quay lại 20 năm về trước! Trở lại những ngày hai chúng tôi có chung một mơ ước…”_ by Soma_

“Trong một hạt gạo có 7 vị thần…Dù chuyện gì xảy ra đi chăng nữa, bọn tớ cũng sẽ không bỏ mặc cậu đâu, Haibara!” _ by Tsubaraya Mishuhiko_

“Dù cho cậu mãi mãi không thể nào tìm lại được ký ức, thì chúng ta vẫn mãi mãi là bạn thân” _ by Suzuki Sonoko_

“Tình bạn không phải là một cái máy * ngọt, còn bỏ tiền thì còn nước uống, không bỏ tiền thì nước sẽ không chảy ra” _ by Haibara Ai_

“Cô có bị ngốc không đấy? Tình bạn mỏng manh thì có gì không tốt? Chỉ có mỏng manh thì cô mới biết trân trọng. Qua đó mới cảm thấy sự ấm áp từ trong trái tim! Chứ cứ dày như cái mâm sắt… thì còn thấy ấm nỗi gì!” _ by Suzuki Sonoko_

“‘Tạm biệt’ là từ buồn nhất, nó như lưỡi dao xé nát lòng kẻ ở người đi” _ by Haibara Ai_

“Cô bé ấy có những thứ mà hồi đó tôi không có được… Nguy hiểm luôn bủa vây xung quanh… như một mồi lửa chỉ chực bùng lên bất kì lúc nào, nhưng cô ấy không hề đơn độc…” _ by Joidie Starling_

Nguồn Zing Blog

“Trong công việc thám tử, không có kẻ thắng người thua… không có kẻ trên người dưới… Đó là vì chỉ có một và chỉ một sự thật duy nhất mà thôi”

“Một thám tử dùng óc phán đoán của mình để dồn hung thủ vào chân tường mà không thể làm gì để ngăn họ tự sát, người thám tử như thế chẳng khác gì một kẻ sát nhân cả.”

– Shinichi Kudo –

“Con người là một chủng loài hay nghi ngờ và ganh tị. Khi họ thấy thứ gì quá hoàn hảo, họ lại muốn tìm ra một điểm thiếu sót nào đó.”

– Heiji Hattori –

” Dũng cảm’ là một từ của sự chính nghĩa. Nó là tinh thần giúp chúng ta tự tin và cương quyết đối mặt với nỗi sợ hãi. Thật sai lầm khi dùng từ ‘dũng cảm’ để ngụy biện hành động giết người của mình.”

– Ran Mori –

“Đừng phán xét người khác qua vẻ ngoài của họ. Như hoa hồng có gai, người nào càng tỏ ra tử tế bề ngoài, cậu càng phải nghi ngờ về nội tâm của họ.”

– Ai Haibara –

“Ta khác biệt so với những tên trộm mặc toàn màu đen. Ta táo bạo và rực rỡ; ta là Kaitou Kid!”

“Này nhóc, hãy ghi nhớ điều này… Từ ‘công lý’ không phải là thứ chỉ nói ngoài miệng. Đó là một điều nhóc phải gìn giữ trong trái tim mình.”

– Miwako Sato –

“Nếu đó là một ký ức quý báu, cô đừng quên nó đi. Vì những người không còn ở bên cạnh chúng ta chỉ sống trong ký ức của chúng ta thôi.”

– Wataru Takagi –

7 câu nói đắt giá trong bộ truyện thám tử lừng danh Conan

Bạn là một fan của bộ truyện tranh Conan, vậy cho đến giờ bạn học được gì từ bộ truyện. Hãy cùng ngẫm lại những câu nói đắt giá trong truyện.

1.

ảnh conan,câu nói đắt giá,câu nói hay trong conan,câu nói hay

Cuộc đời không giống như một quyển sách, đọc phần đầu là đoán được phần cuối. Cuộc đời bí ẩn và thú vị hơn nhiều – Kid.

2.

ảnh conan,câu nói đắt giá,câu nói hay trong conan,câu nói hay

Kẻ mạnh không phải kẻ chiến thắng. Kẻ chiến thắng mới là kẻ mạnh.

3.

ảnh conan,câu nói đắt giá,câu nói hay trong conan,câu nói hay

Tình bạn không phải là một cái máy bán nước ngọt, còn bỏ tiền thì còn nước uống, không bỏ tiền thì nước sẽ không chảy ra.

4.

ảnh conan,câu nói đắt giá,câu nói hay trong conan,câu nói haySau khi đã loại bỏ những điều vô lý, thứ còn lại… dù có khó tin đến đâu… vẫn là sự thật.

5.

ảnh conan,câu nói đắt giá,câu nói hay trong conan,câu nói hayLàm sao để nhận biết được một con người qua vẻ bề ngoài. Hoa hồng đẹp thế mà còn có gai đấy thôi! Con người cũng vậy…càng vẻ mặt từ bi bao nhiêu có khi trong lòng lại càng nham hiểm bấy nhiêu…Tất nhiên cũng có những người tuyệt vời cả về hình thức lẫn tâm hồn.

6.

ảnh conan,câu nói đắt giá,câu nói hay trong conan,câu nói hay

Dũng cảm là từ để chỉ sự xả thân vì một điều cao đẹp, nó là từ của chính nghĩa…không thể dùng nó để biểu lộ cho hành động giết người.

7.

ảnh conan,câu nói đắt giá,câu nói hay trong conan,câu nói hay

Tớ đã biết, không thể mãi trốn chạy thực tại, mà phải đối đầu với nó.

“A secret makes a woman woman”-by Vermouth
“Thành công đến không dễ thấy ngay đâu,nhưng thất bại thì biết liền tức khắc”-by Rena
“Cảm giác sợ chết còn đáng sợ hơn chính cái chết”-by Akai
“Cuộc đời không giống như một quyển sách,đọc phần đầu là đoán được phần cuối.Cuộc đời bí ẩn và thú vị hơn nhiều…”-by Kaitou Kid
“Dũng cảm là từ để chỉ sự xả thân vì một điều cao đẹp,nó là từ của chính nghĩa…Không thể dùng nó để biện hộ cho hành động giết người”-by Ran
“Nghề thám tử của chúng ta là để đưa kẻ có tội ra ánh sáng và giải oan cho người vô tội chứ không phải là để khoe tài và dồn ép họ tới con đường cùng như cậu nghĩ đâu”-by Shinichi
“Biết làm sao được đây,khi nghiệt ngã là luật pháp không có chốn dung thân cho tình cảm”-by Conan
“Trong phá án không có chỗ cho tình riêng”-by Conan
“Kẻ mạnh không phải kẻ chiến thắng,chỉ có kẻ chiến thắng mới là kẻ mạnh”-người khách người Đức(tập mấy không nhớ)
“Tình bạn không phải là một cái máy bán nước ngọt,còn bỏ tiền thì còn nước uống,không bỏ tiền thì nước sẽ không chảy ra”-by Haibara
“Chia tay là lưỡi sao xé nát lòng kẻ ở người đi”-by Haibara
“Tớ đã biết,không thể mãi trốn chạy thực tại,mà phải đối đầu với nó”-by Haibara
“Socola là biểu tượng của tình yêu,vì nó vừa ngọt vừa đắng,cũng giống như tình yêu vậy”-by Yumi
“Anh sẽ không bao giờ quên…màu hoa rẻ quạt đâu”-by Agasa
“Mình đã biết là…từ khi rời khỏi tổ chức,trên thế gian này làm gì có chỗ cho mình”-by Haibara
“Sự thật chỉ có một mà thôi”-by Conan
“Chiếc gương có thể phản chiếu y hệt những gì đứng trước nó…nhưng cũng không thể cho ta thấy hình dáng thật của mình”-by 23Ra
“Thám tử điều tra ra hung thủ mà lại để hắn chết ngay trước mắt …thì chẳng khác nào đồng phạm”-by conan
“Suy luận không phải để phân thắng thua hay so hơn kém, vì sự thật luôn chỉ có một mà thôi” – By Shinichi
“Sau khi đã loại bỏ những điều vô lý, thứ còn lại… dù có khó tin đến đâu… vẫn là sự thật” – By Conan

Bạn thích những câu nói nào trong Detective Conan?

” A secret makes a woman woman“-by Vermouth
“Thành công đến không dễ thấy ngay đâu,nhưng thất bại thì biết liền tức khắc”-by Rena
“Cảm giác sợ chết còn đáng sợ hơn chính cái chết”-by Akai
“Cuộc đời không giống như một quyển sách,đọc phần đầu là đoán được phần cuối.Cuộc đời bí ẩn và thú vị hơn nhiều…”-by Kaitou Kid
“Dũng cảm là từ để chỉ sự xả thân vì một điều cao đẹp,nó là từ của chính nghĩa…Không thể dùng nó để biện hộ cho hành động giết người”-by Ran
“Nghề thám tử của chúng ta là để đưa kẻ có tội ra ánh sáng và giải oan cho người vô tội chứ không phải là để khoe tài và dồn ép họ tới con đường cùng như cậu nghĩ đâu”-by Shinichi
“Biết làm sao được đây,khi nghiệt ngã là luật pháp không có chốn dung thân cho tình cảm”-by Conan
“Trong phá án không có chỗ cho tình riêng”-by Conan
“Kẻ mạnh không phải kẻ chiến thắng,chỉ có kẻ chiến thắng mới là kẻ mạnh”-người khách người Đức(tập mấy không nhớ)
“Tình bạn không phải là một cái máy bán nước ngọt,còn bỏ tiền thì còn nước uống,không bỏ tiền thì nước sẽ không chảy ra”-by Haibara
“Chia tay là lưỡi sao xé nát lòng kẻ ở người đi”-by Haibara
“Tớ đã biết,không thể mãi trốn chạy thực tại,mà phải đối đầu với nó”-by Haibara
“Socola là biểu tượng của tình yêu,vì nó vừa ngọt vừa đắng,cũng giống như tình yêu vậy”-by Yumi
“Còn mình,mình đã có con búp bê đẹp nhất rồi”-by Yumi
“Anh sẽ không bao giờ quên…màu hoa rẻ quạt đâu”-by Agasa
“Mình đã biết là…từ khi rời khỏi tổ chức,trên thế gian này làm gì có chỗ cho mình”-by Haibara
“Sự thật chỉ có một mà thôi”-by Conan
“Chiếc gương có thể phản chiếu y hệt những gì đứng trước nó…nhưng cũng không thể cho ta thấy hình dáng thật của mình”-by Haibara
“Đừng nói vớ vẩn như vậy… anh là cảnh sát cơ mà… lòng tự hào của anh đâu rồi? Đứng lên Sakata! Anh không xứng đáng với cây súng mình cầm trên tay!”- by Helji
“Chính vì tình bạn nên tớ ko thể chiều theo ý cậu , tội ác dù sớm hay muộn cũng sẽ bị vạch trần… cố tình che dấu nó cũng sẽ chỉ thêm đau lòng ! Phương thuốc duy nhất đem lại sự thanh thản cho chúng ta và cho cả ông ấy … đó là sự thật ” – by Mori
Án mạng thì chỉ nên ở trong game và phim thôi,còn cảm giác đau khổ khi có người chết thật thì không game hay phim nào diễn tả nổi.-by Mori
“Trả thù sẽ chỉ sinh ra sự trả thù,rồi cảm giác thỏa mãn sẽ nhanh chóng biến mất…như tuyết tan chảy trên lòng bàn tay mà thôi”

đó là những câu mình thích. còn bạn? :KSV@04:

Bạn thích những câu nói nào trong Detective Conan?

” A secret makes a woman woman“-by Vermouth
“Thành công đến không dễ thấy ngay đâu,nhưng thất bại thì biết liền tức khắc”-by Rena
“Cảm giác sợ chết còn đáng sợ hơn chính cái chết”-by Akai
“Cuộc đời không giống như một quyển sách,đọc phần đầu là đoán được phần cuối.Cuộc đời bí ẩn và thú vị hơn nhiều…”-by Kaitou Kid
“Dũng cảm là từ để chỉ sự xả thân vì một điều cao đẹp,nó là từ của chính nghĩa…Không thể dùng nó để biện hộ cho hành động giết người”-by Ran
“Nghề thám tử của chúng ta là để đưa kẻ có tội ra ánh sáng và giải oan cho người vô tội chứ không phải là để khoe tài và dồn ép họ tới con đường cùng như cậu nghĩ đâu”-by Shinichi
“Biết làm sao được đây,khi nghiệt ngã là luật pháp không có chốn dung thân cho tình cảm”-by Conan
“Trong phá án không có chỗ cho tình riêng”-by Conan
“Kẻ mạnh không phải kẻ chiến thắng,chỉ có kẻ chiến thắng mới là kẻ mạnh”-người khách người Đức(tập mấy không nhớ)
“Tình bạn không phải là một cái máy bán nước ngọt,còn bỏ tiền thì còn nước uống,không bỏ tiền thì nước sẽ không chảy ra”-by Haibara
“Chia tay là lưỡi sao xé nát lòng kẻ ở người đi”-by Haibara
“Tớ đã biết,không thể mãi trốn chạy thực tại,mà phải đối đầu với nó”-by Haibara
“Socola là biểu tượng của tình yêu,vì nó vừa ngọt vừa đắng,cũng giống như tình yêu vậy”-by Yumi
“Còn mình,mình đã có con búp bê đẹp nhất rồi”-by Yumi
“Anh sẽ không bao giờ quên…màu hoa rẻ quạt đâu”-by Agasa
“Mình đã biết là…từ khi rời khỏi tổ chức,trên thế gian này làm gì có chỗ cho mình”-by Haibara
“Sự thật chỉ có một mà thôi”-by Conan
“Chiếc gương có thể phản chiếu y hệt những gì đứng trước nó…nhưng cũng không thể cho ta thấy hình dáng thật của mình”-by Haibara
“Đừng nói vớ vẩn như vậy… anh là cảnh sát cơ mà… lòng tự hào của anh đâu rồi? Đứng lên Sakata! Anh không xứng đáng với cây súng mình cầm trên tay!”- by Helji
“Chính vì tình bạn nên tớ ko thể chiều theo ý cậu , tội ác dù sớm hay muộn cũng sẽ bị vạch trần… cố tình che dấu nó cũng sẽ chỉ thêm đau lòng ! Phương thuốc duy nhất đem lại sự thanh thản cho chúng ta và cho cả ông ấy … đó là sự thật ” – by Mori
Án mạng thì chỉ nên ở trong game và phim thôi,còn cảm giác đau khổ khi có người chết thật thì không game hay phim nào diễn tả nổi.-by Mori
“Trả thù sẽ chỉ sinh ra sự trả thù,rồi cảm giác thỏa mãn sẽ nhanh chóng biến mất…như tuyết tan chảy trên lòng bàn tay mà thôi”

đó là những câu mình thích. còn bạn? :KSV@04:

Bạn thích những câu nói nào trong Detective Conan?

” A secret makes a woman woman“-by Vermouth
“Thành công đến không dễ thấy ngay đâu,nhưng thất bại thì biết liền tức khắc”-by Rena
“Cảm giác sợ chết còn đáng sợ hơn chính cái chết”-by Akai
“Cuộc đời không giống như một quyển sách,đọc phần đầu là đoán được phần cuối.Cuộc đời bí ẩn và thú vị hơn nhiều…”-by Kaitou Kid
“Dũng cảm là từ để chỉ sự xả thân vì một điều cao đẹp,nó là từ của chính nghĩa…Không thể dùng nó để biện hộ cho hành động giết người”-by Ran
“Nghề thám tử của chúng ta là để đưa kẻ có tội ra ánh sáng và giải oan cho người vô tội chứ không phải là để khoe tài và dồn ép họ tới con đường cùng như cậu nghĩ đâu”-by Shinichi
“Biết làm sao được đây,khi nghiệt ngã là luật pháp không có chốn dung thân cho tình cảm”-by Conan
“Trong phá án không có chỗ cho tình riêng”-by Conan
“Kẻ mạnh không phải kẻ chiến thắng,chỉ có kẻ chiến thắng mới là kẻ mạnh”-người khách người Đức(tập mấy không nhớ)
“Tình bạn không phải là một cái máy bán nước ngọt,còn bỏ tiền thì còn nước uống,không bỏ tiền thì nước sẽ không chảy ra”-by Haibara
“Chia tay là lưỡi sao xé nát lòng kẻ ở người đi”-by Haibara
“Tớ đã biết,không thể mãi trốn chạy thực tại,mà phải đối đầu với nó”-by Haibara
“Socola là biểu tượng của tình yêu,vì nó vừa ngọt vừa đắng,cũng giống như tình yêu vậy”-by Yumi
“Còn mình,mình đã có con búp bê đẹp nhất rồi”-by Yumi
“Anh sẽ không bao giờ quên…màu hoa rẻ quạt đâu”-by Agasa
“Mình đã biết là…từ khi rời khỏi tổ chức,trên thế gian này làm gì có chỗ cho mình”-by Haibara
“Sự thật chỉ có một mà thôi”-by Conan
“Chiếc gương có thể phản chiếu y hệt những gì đứng trước nó…nhưng cũng không thể cho ta thấy hình dáng thật của mình”-by Haibara
“Đừng nói vớ vẩn như vậy… anh là cảnh sát cơ mà… lòng tự hào của anh đâu rồi? Đứng lên Sakata! Anh không xứng đáng với cây súng mình cầm trên tay!”- by Helji
“Chính vì tình bạn nên tớ ko thể chiều theo ý cậu , tội ác dù sớm hay muộn cũng sẽ bị vạch trần… cố tình che dấu nó cũng sẽ chỉ thêm đau lòng ! Phương thuốc duy nhất đem lại sự thanh thản cho chúng ta và cho cả ông ấy … đó là sự thật ” – by Mori
Án mạng thì chỉ nên ở trong game và phim thôi,còn cảm giác đau khổ khi có người chết thật thì không game hay phim nào diễn tả nổi.-by Mori
“Trả thù sẽ chỉ sinh ra sự trả thù,rồi cảm giác thỏa mãn sẽ nhanh chóng biến mất…như tuyết tan chảy trên lòng bàn tay mà thôi”

đó là những câu mình thích. còn bạn? :KSV@04:

 

Trường hận ca

 

Đa tình tự cổ không dư hận… Dĩ hận miên miên vô tuyệt kỳ…

Đa tình tự cổ không dư hận,
Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ

Kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lưu lại mối hận…
Nỗi hận này dài dằng dặc biết bao giờ nguôi…

Có nhiều ý kiến thắc mắc về câu

“Đa tình tự cổ không dư hận, thử hận miên miên vô tuyệt kỳ” 
và câu
“Đa tình tự cổ nan di hận, dĩ hận miên miên vô tuyệt kỳ” 

Câu nào đúng câu nào sai, sau đây là đáp án chính xác nhất mà tớ Gu Gồ đc nên cho mọi người xem khỏi thắc mắc, có gì sai thì bổ sung cho tớ nhá.

Đa tình tự cổ không dư hận,
Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ

Câu trên là Đa tình tự cổ không dư hận.

Chữ không có nghĩa là chỉ (only) chứ không phải không (not). Vì thế câu đó hiểu là “Kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lưu lại mối hận“.

Câu sau là Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ, xuất xứ từ “Trường hận ca” của Bạch Cư Dị, đại ý là “Nỗi hận này dài dằng dặc biết bao giờ nguôi“.

Hai câu này vốn dĩ không liên quan gì tới nhau, câu trên là một câu phương ngôn thường xuất hiện trong văn học cổ Trung Quốc, nếu tra xuất xứ của nó thì rất khó, cũng tương tự như câu “Ngô đồng nhất diệp lạc, Thiên hạ cộng tri thu” (*) trong Hoài Nam tử vậy, người ta dùng qua nhiều thế hệ, nhưng cũng chẳng biết nó từ đâu ra.

Sở dĩ họ ghép hai câu đó với nhau vì nó tương đồng và nối tiếp về mặt nghĩa! Đây cũng là 2 câu mà Trư Bát Giới ngâm nga khi bị thất tình trong Tây Du Ký, ai xem bản phim Hồng Kông năm 1996 đều biết cả (thực ra do mới đang xem lại phim này, nhớ đến câu nói hay của chú Trư, nên phải tìm hiểu lại thông tin ngay lập tức  )

(*) Hai câu thơ này có nghĩa là nhìn thấy một lá ngô đồng rơi mọi người biết mùa thu đã tới. Ngoài ra, nó còn chứa một ẩn ý khác nữa về phương diện thiền học. Ðó là cái ý nhất bổn tán vạn thù. Hãy để ý đến chữ nhất ở câu trên và chữ thiên hạ (vạn thù) ở câu dưới, bạn sẽ thấy được ẩn ý thiền học thâm sâu này. Tuy nhiên, bạn còn phải hiểu thêm là vạn thù quy nhất bổn nữa thì mới gọi là hiểu trọn vẹn được hai câu thơ trên. Nhưng lâu dần theo năm tháng, người ta coi lá ngô đồng như biểu tượng của mùa thu. Vì lẽ đó mùa thu đã bị thu hẹp lại, đóng khung lại qua hình ảnh lá ngô đồng.

Trường hận ca
Về bài thơ này, thì xuất xứ đã quá rõ ràng, bài này của bạch Cư Dị, được Tản Đà dịch, Mr.Cent sẽ nêu lại nguồn gốc xuất xứ của bài thơ.

Hoàng đế Đường Huyền Tông, họ tên thật là Lý Long Cơ, sau này hay gọi là Đường Minh Hoàng, nhà vua thứ chín đời nhà Đường (618-907). Lúc thiếu thời là một người anh vũ, có tài thao lược. Dưới triều đại của ông, đất nước được thanh bình. Nhưng mấy năm sau cùng, nhà vua đã 50 tuổi, đâm ra si mê Dương Quí Phi tức Dương Ngọc Hoàn, lại tin dùng bọn Dương Quốc Trung (anh họ của Dương Quí Phi), Lý Lâm Phủ, … nên quốc chính ngày càng suy tệ.

Lúc bấy giờ có tướng An Lộc Sơn, người Hồ, quê ở vùng Nhiệt Hà là người rất thông minh, được nhà vua tin mến. Nhứt là đối với Quí Phi, họ An rất được yêu thương. An xin làm con nuôi của Quí Phi để được phép ra vào cấm uyển mà khỏi ai dị nghị. Nhà vua mù quáng lại vui lòng ưng thuận.

Vì có sự hiềm khích với Tể tướng Dương Quốc Trung, An Lộc Sơn sợ bị ám hại nên bỏ trốn, rồi cử binh từ quân Ngự Dương, tự xưng hoàng đế, đánh thẳng vào kinh đô Trường An. Binh triều đại bại, vua cùng một số quần thần phải bỏ kinh thành chạy vào đất Thục.

Đến Mã Ngôi, tướng sĩ không chịu đi nữa, lại đồng nhau phải giết chết quyền thần Dương Quốc Trung; và bức vua phải đem thắt cổ con người ngọc thì họ mới chịu phò vua. Vì họ cho rằng Quí Phi là mầm sinh đại loạn.

Lương thực hết, quân sĩ khổ mệt, căm tức. Gặp bước đường cùng, nhà vua đành giấu mặt, cắt lòng mà “hy sinh người yêu khuynh quốc”.

Sau, loạn dẹp xong, Đường Minh Hoàng trở về Trường An. Đế đô còn đó, mà con người ngọc yêu dấu ngày xưa nay đâu còn nữa. Nỗi nhớ thương dào dạt, dằng dặc đầy lòng.

Mối tình vương giả này, rồi sẽ bị chìm trong lãng quên của thời gian, nếu không có ngòi bút tài hoa tuyệt vời của Bạch Cư Dị tô điểm cho thêm phần lâm ly, chua xót.

Bạch Cư Dị tự Lạc Thiên, người đời nhà Đường, quê ở Thái Nguyên, tỉnh Sơn Tây, đậu Tiến sĩ năm 27 tuổi, nhận chúc Hàn lâm học sĩ. Có lúc ông bị biếm làm Tư mã đất Giang Châu. Sau, ông giữ chức Thứ sử ở Tô Châu, Hàng Châu. Về già, được thăng Hình bộ thượng thư.

Chứng kiến được cảnh thảm khốc của một bi tình si lụy của Đường Minh Hoàng, họ Bạch để lòng cảm xúc bằng bài “Trường hận ca” (Hận tình muôn thuở).

Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ
“Tại thiên nguyện tác tỉ dực điểu

Tại địa nguyện vi liên lí chi

Thiên trường địa cử hữu thì tận

Thử hận miên miên vô tuyệt kì.”(*)

Bạch Cư Dị.

(*)( Trên trời nguyện làm chịm liền cánh

Dưới đất nguyện làm cây liền cành

Thiên trường địa cửu có khi tận

Hận này dằn dặc mãi không nguôi.)


Băng Di ngồi trước gương, dung mạo thiên tiên vẫn như cũ lãnh đạm vô biểu tình.

Xích Vân đứng sau lưng nàng, nhìn gương mặt quen thuộc trong gương, vẫn như cũ chỉ nhìn không nói.

Từ tai nạn một vạn năm ngàn năm trước, hai người bọn họ vẫn luôn là tình cảnh này.

Xích Vân là Hỏa Thần, toàn thân Hỏa khí. Băng Di là Băng phách vạn năm, hàn khí nồng đậm. Sinh mệnh của bọn họ vốn đã không thể gắn liền. Số phận lại cứ như vậy trêu ngươi, để cho nàng hai vạn năm trước thăng thiên cố tình lại mang dung mạo thanh thuần, tính tình hoạt bác khiến hắn sinh lòng lưu luyến.

Thật ra giữa chốn thiên đình toàn mấy lão nhân gia nhớ không nổi tuổi tác này, giữa không khí nghiêm nghị , tĩnh mịch này, xuất hiện một tinh linh náo nhiệt như nàng, ai mà không yêu mến.

Nàng ngày đó nhiệt tình như lửa, lúc yên lặng ngẫu nhiên còn lộ ra vài phần tư thái lãnh đạm của Băng gia, chỉ cần động tay động chân một chút liền hiện nguyên hình là một cái tiểu quỷ tinh nghịch.

Mà hắn lại nhất mực sủng nàng, có hắn che chở, những thần tiên khác cũng nương theo đó ngấm ngầm dung túng nàng.

Hắn đưa nàng đi dạo khắp thiên đình, lại dẫn nàng hạ phầm xem náo nhiệt. Nàng mỗi ngày càng quấn quýt hắn. Lão bằng hữu Thanh Vưu đã sáng suốt nhắc nhở cách biệt của hai người, hắn vẫn là không nỡ cùng nàng giữ khoảng cách, không nỡ cùng nàng phân ly.

Cho nên mới có một ngày, nàng học nam nữ phàm nhân luyến ái, nhân hắn đang lúc mơ màng hôn trộm lên môi hắn…

Nàng vô tâm không hiểu chuyện, hắn biết rõ vẫn vì luyến tiếc nàng mà không nói. Nụ hôn đó, nàng bị hỏa khí của hắn trọng thương. Thiên Đế nổi trận lôi đình, trách hắn tổn thương Băng phách trân quý nhất trong Tam giới.

Mà nàng từ đó được đưa đến Dao Trì dưỡng thương, tính tình đại biến, trở thành Băng Di tiên tử của ngày hôm nay, thanh nhã, lãnh đạm.

Nàng là bảo bối của thiên đình, là Băng phách tu tiên độc nhất trong thiên hạ…

Nàng là tiểu tinh linh hắn trân quý nhất…

Hắn tất nhiên không thể đã hủy nàng một lần, lại hủy nàng thêm lần nữa. Cho nên tình cảnh một người lạnh nhạt quay lưng, một người chỉ biết đứng nhìn từ xa không nói này liền hiển hiện suốt một vạn năm ngàn năm qua không đổi.

Khác chăng hôm nay chổ nàng ngồi không phải Tuyết Tinh Các của nàng, cũng không phải Nguyệt Cung của Hằng Nga mà là Vương cung nước Triệu nơi hạ giới.

Nàng trong thân phận công chúa dị quốc thua trận tiến cống cầu hòa, gả đến trung nguyên thành Tuyết Phi của Triệu vương.

Nguyên lai, Thụ yêu hoành hành, mê hoặc Triệu vương, thương tổn đế khí, lung lay quốc vận khiến bá tánh vướng vào tai ương. Thiên đình nhiều lần cử người phạt yêu nhưng tình cảm chân thành của Triệu vương như một bức bình phong che chở cho nàng, thiên binh thiên tướng không cách nào động đến.

Thiên đế cũng nhiều lần sắp xếp mĩ nhân kế khiến cho Triệu vương di tình biệt luyến, bất quá các nàng đều là phàm nhân, đấu pháp tất không thắng được yêu thụ kia.

Cuối cùng đành phải dùng đến tiên nữ hạ phàm.

Người được chọn hiển nhiên là Băng Di, bởi vì nàng có hàn khí bẩm sinh lấn át cả tiên khí, trước giờ vẫn luôn an phận không hỏi sự đời, trong tam giới cũng ít người biết đến, yêu thụ kia dù nghi ngờ thân phận của nàng cũng sẽ không dò ra manh mối, mà hàn khí kia cũng sẽ tự động ngăn cản sự gần gủi của nam nhân phàm giới, nàng tất nhiên sẽ không sợ vấy bẩn tiên thân. Cử nàng đi là lựa chọn tốt nhất.

Triệu vương kia tất nhiên không cách nào khán cự đóa hoa thánh khiết của Thiên Sơn, bất chấp tin đồn về lời nguyền hàn khí trên người nàng, bất chấp mỹ nhân chỉ có thể nhìn không thể chạm vẫn giữ nàng lại bên người, thương yêu chìu chuộn. Băng Di thần sắc vĩnh viễn thản nhiên băng lãnh lại là hấp lực chết người đối với nam nhân. Tuyết Phi nhập cung ba năm không nói một lời mà Triệu vương ba năm vẫn không dùng hết kiên nhẫn, dồn hết tâm tư lấy lòng, đối với Thụ yêu hoàng hậu dần dần lạnh nhạt.

Mà hắn, ba năm ở phàm giới chỉ bằng ba ngày tại thiên nhai, ba ngày này với hắn lại dài như thiên thu vạn tuế.

Hắn mỗi ngày, tại lúc nàng ngồi trước gương suy tư tìm cách đấu kế với yêu thụ, đều đứng phía sau yên lặng nhìn nàng. Hắn biết nàng nhìn vào gương nhất định thấy thân ảnh hắn,im lặng cực độ như vậy nhất định nghe được tiếng thở của hắn, cũng như hắn nhìn vào gương để thấy gương mặt nàng, yên lặng lắng nghe tiếng nàng đều đều hô hấp.

Nhưng nàng vĩnh viễn vờ như mắt mù tai điếc.

Hắn biết nàng đối với hắn cũng hữu tình. Nhưng trời sinh bọ họ đối với đối phương vĩnh viễn chỉ là kính hoa thủy nguyệt, cũng như bọn họ lúc này nhìn nhau qua gương chứ không có dũng khi cùng nhau đối mặt. Đã không có kết quả hà tất phải miễn cưỡng, chỉ cần biết tình cảm của bọn họ hai vạn năm qua vẫn sống âm thầm là đủ.

Kế hoạch dần bước đến thành công, bức màn bảo vệ của Triệu vương trên người yêu thụ càng ngày càng mỏng, thiên binh thiên tướng ẩn mình đợi sẵn bên trên hoàng cung, mà yêu thụ cũng đã hiện nguyên hình.

Vậy mà lúc đôi bên kịch chiến lại xảy ra biến cố. Một đại xà tinh mang Triệu vương đi thẳng về hướng Bắc. Nước Triệu không người kế thừa, giờ khắc này nếu Triệu vương xảy ra chuyện, nước Triệu diệt vong, bốn phương binh loạn, vậy bọ họ diệt thụ yêu cũng có ích gì.

Băng Di đuổi theo xà yêu đầu tiên, yêu thụ cũng phá vòng vây chạy theo, Xích Vân cùng thiên binh thiên tướng cũng một đường đuổi tới, đuổi dài đến một động phủ thật xa về phía Bắc.

Thông thường xà yêu phần lớn là nữ, xà yêu này lại là một đại nam nhân. Hắn một thân hắc bào tơi tả, tóc tai rối bù đứng bên cạnh Triệu vương đang hôn mê bị trói đứng vào cột.

XÍch Vân đến sau, đại khái nghe qua câu chuyện cũng hiểu được năm phần, xà yêu này tương tư thụ yêu cả mấy ngàn năm không được hồi báo, người tình trong mộng cư nhiên lại bị một phàm nhân nhất thời vô tình đi ngang qua cướp mất, trong lòng phẫn hận, từ lâu đã muốn giết Triệu vương nhưng lại gặp phải thụ yêu liều mạng thủ hộ, hắn không muốn đấu pháp thương tổn người yêu nên nhẫn đến tận lúc này.

Triệu vương đối với thụ yêu thay lòng đổi dạ mà nàng với hắn vẫn nhất quyết chung tình, nhất quyết ở lại hoàng cung liều mạng đấu tranh chống lại sự chia cắt của thiên đình, nàng cùng với Băng DI mỗi ngày căng thẳng đấu trí, lại bị phu quân lạnh nhạt nên thần sắc càng ngày càng kém khiến cho xà yêu thấy được lại càng vừa yêu vừa căm hận khôn cùng. Hận kia tất nhiên là hướng trên người Triệu vương mà phát tiết. Hắn nhân lúc thụ yêu bị thiên binh thiên tướng cầm chân mà bắt người, thầm nghỉ giải quyết nhanh gọn còn quay lại giúp thụ yêu oanh oanh liệt liệt đánh một trận, không ngờ bị Băng Di phát hiện đuổi theo dẫn đến một đám người theo tới.

Kế hoạch của xà yêu bất đắc dĩ thay đổi, hắn mang người đến Hỏa Diệm Đàm ở phương bắc xa xôi này. Lúc Xích Vân bước vào, Băng Di chỉ yên lặng đứng nhìn ba người kia, hắn cũng ra lệnh cho chúng tướng án binh bất động.

Lúc này xà yêu lại đánh tỉnh Triệu vương, chỉ cho hắn nhìn hoàn hậu đã hiện nguyên hình của hắn, trái với dự đoán, Triệu vương lại bình tĩnh dị thường:

– Ngọc Thụ! Ta những tưởng đời này sẽ không còn được nhìn thấy chân diện của nàng thêm lần nào nữa.

Hắn biết?

Triệu vương cười thê lương:

-Ta biết cả. Lần đầu tiên gặp nhau ta đã biết thân phận của nàng. Ta cũng biết ý định của Tuyết Phi. Ngọc Thụ, tin ta, ta chỉ không muốn họ tổn thương nàng nên mới cố quên nàng, đem tình cảm chôn sâu vào lòng…Yêu nàng, ta không bao giờ hối hận.

Thụ yêu khóc, đáy mắt Băng Di cũng lấp lánh lệ quang.

Xích vân hắn lần đầu tiên biết được, Băng phách cũng có lệ, lần đầu tiên biết được Hỏa Thần cũng có lúc đáy mắt bốc lên một tầng hơi sương mỏng. Hắn không biết mình là vì đau lòng cho nước mắt của Băng Di hay vì đôi nghiệt duyên kia mà luyến tiếc.

– Xa Vẫn! Ngươi mau thả chàng!

– Ngọc Thụ, ngươi muộn rồi, tâm của ta đã chết, sẽ không nhất nhất nghe lời ngươi như trước đây.

– Còn không thả ta sẽ không khách khí!

– Ngươi muốn đánh ta? Ta chỉ lo bản thân mình chịu không nổi cô đơn sẽ vô tình kéo hắn đồng vu quy tận.

– Ngọc Thụ, nàng đừng quản ta nữa, mau đi đi. Một đời phàm nhân có mấy mươi năm, ta rồi cũng sẽ chết, sớm một chút hay muộn một chút cũng không khác biệt. Nàng mau chạy, không được để thần tiên bắt được.

– Bệ hạ!

– Thật cảm động! Cảm động a! Ngọc Thụ, ngươi nhảy xuống Hỏa Diệm Đàm ta liền thả cho hắn trở về làm hoàng đế của hắn.

– Ngươi điên rồi.

– Tiểu hoàng đế! Ngươi vì nàng mà điên. Ta cũng vì nàng mà điên. Có gì không thể?

Đúng vậy! Có gì không thể. Chỉ là cách điên của bọn hắn không giống nhau. Một người bất chấp trách nhiệm với thiên hạ. Một người si tâm chờ đợi đến khi tuyệt vọng thà là hủy đi người mình yêu thương nhất cũng không muốn nàng cùng nam nhân khác ân ân ái ái. Chấp niệm trong tình cảm đôi khi đi ngược lẽ thường, cũng bất chấp luân lí.

– Giữ lời!

Thụ yêu chỉ dặn lại hai chữ liền không chút do dự nhảy xuống Hỏa DIệm Đàm.

Mà Triệu vương vừa thoát ra được cũng liền nhảy theo.

Băng Di chớp mắt cũng lao tới giữ hắn lại, khó nhọc giữ thăng bằng lơ lững trên Hỏa Diệm Đàm.

– Ngươi điên rồi! Người còn muôn dân nước Triệu, ngươi không thể bỏ họ.

– Ta có sống cũng há có còn tâm tư lo cho họ. Nàng không còn, ta lưu lại cũng chỉ có thể làm một phế nhân.

Mọi chuyện chỉ diễn ra trong tích tắc. Lúc Xích Vân đến kịp, Băng Di đã buôn tay để Triệu vương rơi xuống biển lửa mênh mông bên dưới. Nàng đứng bên bờ khóc đến lê hoa đái vũ. Nàng ở bên họ ba năm, tình sâu nghĩa nặng của họ dù cất sâu trong lòng nàng cũng đâu thể nói không thấy liền không thấy. Những tưởng đó chỉ là chút mê muội trầm luân, chỉ cần nàng cứu họ thoát ra, mọi chuyện liền tốt đẹp.

Thế gian ai học được chữ “Ngờ”.

Xích Vân vội kéo nàng ra xa Hỏa Diệm Đàm, thể chất đặc thù của nàng kị hỏa. Nhưng hắn muộn một bước, hắn quên chính mình cũng là hỏa, so với Hỏa Diệm Đàm chỉ có hơn không có kém. Hắn vừa kéo Băng Di vào lòng nàng liền biến thân trong suốt, nơi đáng lẽ là trái tim băng không bao giờ đập của nàng giờ bừng lên một ngọn lửa nhỏ, dần dần lan ra.

Xích Vân hoản hốt buôn tay, định nhảy ra xa nhưng lại bị bàn tay trong suốt của nàng kéo lại.

“ Không phải vì hỏa khí của huynh. Có muốn muội kể lại chuyện năm xưa không?”

Hắn hốt hoảng, chuyện năm xưa, là chuyện cách đây một vạn năm ngàn năm sao? Là biến động duy nhất trong cuộc đời nàng? Là chuyện khiến nàng không nói chuyện với hắn suốt hơn vạn năm qua?

Suốt vạn năm qua, nàng không không bố thí cho hắn nửa lời, lúc này tại sao lại mở miệng, tại sao lại muốn nói?

Xích Vân nhất thời hóa đá, trong lòng hắn có một dự cảm xấu bừng lên mãnh liệt.

Băng Di không đợi câu trả lời của hắn, thâm tình nhìn hắn mỉm cười:

“ Muội dù kị hỏa, hỏa khí của huynh lại cường đại, bất quá muội là do một tay thiên đến tạo thành, hỏa khí của huynh cùng lắm cũng chỉ làm muội bị thương một chút, đâu đến nỗi mất hết tu vị như vậy.”

Nàng bình tĩnh mỉm cười nói từng lời từng lời thật nhẹ nhàn rành mạch mà hắn lại cảm thấy bản thân như biến thành tượng đất đang bị người từng búa từng búa một đập xuốn, thân tan vạn mảnh.

“Là bởi vì muội động phàm tâm. Ái tình cuồng nhiệt như hỏa nên tu vi từng chút từng chút một mất đi. Như vậy mới không chịu nổi hỏa khí của huynh. Như vậy mới đành xem huynh như không tồn tại.

Xích Vân! Muội hết cứu rồi. Lửa đó lại đang đốt cháy muội. Thiên đế nói chỉ cứu được muội một lần, một lần duy nhất mà thôi. Cho nên…lần này…muội thật sự phải đi. Muội không hối hận, họ làm muội hiểu, thật sự yêu thì xảy ra chuyện gì cũng sẽ không hối hận.

Muội thật sự không muốn lãnh đạm với huynh, nhưng muội không thể thân cận với huynh được, muội phải sống, phải sống thật tốt để ngày ngày chờ huynh đến nhìn muội. Huynh…đừng trách muội…muội phải đi rồi…huynh đừng trách muội…”

Xích Vân dùng hết sức lực bình sinh hét đến đất trời rung động cũng không làm gì được, chỉ có thể trơ mắt nhìn người nhi nữ mình yêu suốt hai vạn năm cứ thế tan thành sương mỏng.

Có một luồn hàn khí yếu tụ lại, cố gắn bảo trụ tiên thân của Băng Di, nhiệt độ hạ thấp đến nỗi ảnh sáng từ Hỏa Diệm Đàm nhất thời tắt mất, lạnh đến nỗi khiến cho da thịt Xích Vân đau đớn nhưng hắn không quản, kích động như điên nhìn thân ảnh trắng toát còn chưa rõ nhân dạng đang dần dần xuất hiện.

Băng Di lúc lày chỉ còn như một ảo ảnh khói sương cũng quay sang nhìn, ý cười bên môi càng đậm.

“ Tuyết Vũ! Buông tay đi. Muội biết vô ích mà!”

“Không! Muội nhất định không buông. Nhất định không buông. Tỷ tỷ không thể bỏ muội, muội trước giờ luôn sùng bái tỷ, vì tỷ mà sống, vì tỷ mà cố gắn, tỷ không thể nói đi là đi bỏ lại muội được.”

Tuyết tinh linh kia chỉ là một ụ tuyết trắng, còn chưa hiện được hình người hoàn chỉnh đã có thể có hàn khí cực đại như vậy cũng không thể nói nàng ta giỏi, chỉ có thể nói Băng Di vì yêu nên mới trở nên yếu ớt, mới để cho hauuj bối như nàng ta qua mặt.

Băng Di vì hắn nên mới có kết cục thê thảm như vậy.

Không! Nàng từ hơn vạn năm trước đã rất bi thương rồi, đều là do hắn.

Xích Vân lần đầu tiên rơi lệ. Bởi vì hắn là Hỏa Thần nên nước mắt ra đến hốc mắt đều trực tiếp biến thành hơi nước bốc lên, chỉ có giờ phút này đây, bị hàn khí của Tuyết Vũ gây áp lực mới có thể đọng lại rới xuống, rơi xuyên qua bàn tay trong suốt của Băng Di đang đưa ra hứng.

Cuối cùng Tuyết Vũ cũng không trụ được. Băng Di đi, hôi phi yên diệt, hương tiêu ngọc vẫn, ngay cả di thể cũng không lưu lại.

Tuyết Vũ sụp xuống khóc, nước mắt tuôn ra đều đóng thành băng, Hỏa Diệm Đàm tắt hẳn, khắp nơi lạnh buốt xương, tuyết trắng cả một vùng rộng lớn.

Xích Vân đau đớn tuyệt vọng, cái lạnh khắc lên nỗi đau da thịt chẳng nhầm gì, nỗi đau trong lòng khiến hắn nguội lạnh chẳng thua gì băng tuyết.

Gạt nước mắt, đứng dậy, rời đi.

Chúng tiên tụ tập trước cửa điện Linh Tiêu. Hai ngày trước Hỏa Thần Xích Vân đi vào như cái xác không hồn, hai ngày sau đi ra liền như được hồi sinh.

Thiên đế phán tội hắn làm việc thất trách, để Triệu vương chết hồn phách tán lạc, gây ra chinh chiến liên miên ở hạ giới, sinh linh đồ thán, làm tắt mất Hỏa Diệm Đàm, quan trọng nhất là hại chết Băng phách tinh linh bảo bối độc nhất vô nhị trong tam giới. Tước bỏ hết tước vị, khai trừ tiên tịch, đánh vào luân hồi. Hắn lại như vậy thong dong đi nhận phạt, nụ cười trên môi như si như dại.

Thật ra chúng tiên đều biết, tội hắn dù có nặng nhưng xét mấy vạn năm cút cung tận tụy, xét uy thế cùng chiến công lừng lẫy của hắn trong tam giới, dù có bị phạt nặng đến đâu cũng không đến nỗi khai trừ tiên tịch, đày vào luân hồi. Bất quá hắn và Băng Di đau đớn yêu nhau hai vạn năm không ai không biết, một khi người đã không còn, hắn cũng không lưu luyến một kiếp cô tịch lạnh lẽo không hồi kết này nữa, cũng vĩnh viễn không thể là Hỏa Thần uy vũ kiêu hùng ngày nào nữa. Mà Thiên đế cũng nể tình hắn nên sau hai ngày dằn co mới miễn cưỡng thành toàn mà thôi.

Kia một chữ tình, đối với uy lực của nó chúng tiên cũng chỉ có thể thở dài cảm thán.

Tại Diêm Vương điện, Xích Vân nhìn chén canh Mạnh Bà, lần cuối cùng nhớ lại hình ảnh Băng Di.

Lúc nàng mới lên thiên đình, vẫn còn hình dáng một nữ hài, không tên, không tuổi. Trên điện Linh Tiêu, Thiên đế ban nàng tên Băng Di. Nàng lúc đó, đứng giữa đại điện, vây quanh bởi đông đảo chúng tiên lại đảo mắt một cái liền nhìn đến hắn, nở nụ cười định mệnh.

Nhớ đến hơn một vạn năm hắn đứng lặng nhìn nàng, mà nàng chưa bao giờ ngoảnh lại.

Nhớ đến khoảnh khắc cuối cùng, nàng cười với hắn, cười đến vô cùng yên ổn, hạnh phúc cùng thỏa mãn.

Xích Vân mrim cười, giơ chén canh Mạnh Bà lên phía trước, tư thế như kính rượu:

“ Băng Di, ta đợi nàng đến tìm ta.”

Nói xong ngửa đầu uống cạn.

Năm 2012
Đại thiếu gia của tập đoàn tài chính hùng hậu nổi danh Á Châu, Vân Nhật Phong, thích thú ngồi trong thư phòng nhìn ảnh chụp được gửi về từ chuyến đi thám hiểm Bắc cực do chính mình tài trợ.

Bất chợt tay hắn cứng đờ, ngẩn người nhìn ảnh chụp một nữ thám hiểm đứng trước hang động phủ đầy bằng tuyết.

Cửa động băng kia, dấy lên trong hắn một cảm giác kì lạ, như thể đã từng thật sự đi qua nhưng lại như chưa từng nhìn thấy.

Mà cô gái kia, nụ cười đạm mạc đó nhất thời như khảm vào tâm can hắn. Nước mắt không tự chủ rơi đầy trên bức ảnh.

Hết.

Trường hận ca
長恨歌

Hán hoàng trọng sắc tư khuynh quốc,

Ngữ vũ đa niên cầu bất đắc.

Dương gia hữu nữ sơ trưởng thành,

Dưỡng tại thâm khuê nhân vị thức.

Thiên sinh lệ chất nan tự khí:

Nhất triêu tuyển tại quân vương trắc.

Hồi mâu nhất tiếu, bách mị sinh,

Lục cung phấn đại vô nhan sắc.

Xuân hàn tứ dục Hoa thanh trì,

Ôn tuyền thủy hoạt tẩy ngưng chi.

Thị nhi phù khởi kiều vô lực,

Thỉ thị tân thừa ân trạch thì,

Vân bấn hoa nhan kim bộ diêu.

Phù dung trướng noãn độ xuân tiêu.

Xuân tiêu khổ đoản, nhật cao khởi.

Tùng thử quân vương bất tảo triều.

Thừa hoan thị yến vô nhàn hạ,

Xuân tùng xuân du, dạ chuyên dạ.

Hậu cung giai lệ tam thiên nhân,

Tam thiên sủng ái tại nhất thân.

Kim ốc trang thành kiều thị dạ,

Ngọc lâu yến bãi túy hòa xuân.

Tỉ muội đệ huynh giai liệt thổ,

Khả liên quang thái sinh môn hộ

Toại linh thiên hạ phụ mẫu tâm

Bất trọng sinh nam trọng sinh nữ.

Ly cung cao xứ nhập thanh vân,

Tiên nhạc phong phiêu xứ xứ văn,

Hoãn ca mạn vũ ngưng ti trúc,

Tận nhật quân vương khan bất túc…

Ngư Dương bề cổ động địa lai,

Kinh phá Nghê Thường vũ y khúc.

Cửu trùng thành khuyết yên trần sinh

Thiên thặng vạn kỵ Tây Nam hành.

Thúy hoa diêu diêu hành phục chỉ,

Tây xuất đô môn bách dư lý.

Lục quân bất phát, vô nại hà,

Uyển chuyển nga my mã tiền tử,

Hoa điền ủy địa vô nhân thâu,

Thúy kiều kim tước ngọc tao đầu.

Quân vương yểm diện cứu bất đắc,

Hồi khan huyết lụy tương hòa lưu.

Hoàng ai tán mạn phong tiêu tác,

Vân san oanh vu đăng Kiếm các.

Nga mi sơn hạ thiểu nhân hành,

Tinh kỳ vô quan nhật sắc bạc.

Thục giang thủy bích, Thục sơn thanh,

Thánh chúa triêu triêu mộ mộ tình.

Hành cung kiến nguyệt thương tâm sắc,

Dạ vũ văn linh trường đoạn thanh.

Thiên tuyền địa chuyển hồi long ngự,

Đáo thử trù trừ bất năng khứ.

Mã ngôi pha hạ nê thổ trung,

Bất kiến ngọc nhan không tử xứ,

Quân thần tương cố tận triêm y,

Đồng vọng đô môn tín mã quy.

Quy lai trì uyển giai y cựu:

Thái dịch phù dung Vị ương liễu.

Phù dung như diện liễu như my.

Đối thử như hà bất lụy thùy!

Xuân phong đào lý hoa khai nhật,

Thu vũ ngô đồng diệp lạc thì.

Tây cung nam nội đa thu thảo,

Lạc diệp mãn giai hồng bất tảo.

Lê viên đệ tử bạch phát tân,

Tiêu phòng a giám thanh nga lão.

Tịch diện huỳnh phi tứ thiểu nhiên

Cô đăng khiêu tận, vị thành miên.

Trì trì chung cổ sơ trường dạ

Cảnh cảnh tinh hà dục dục thự thiên.

Uyên ương ngõa lãnh sương hoa trọng,

Phỉ thúy khâm hàn thùy dữ cộng

Du du sinh tử biệt kinh niên

Hồn phách bất tằng lai nhập mộng.

Lâm cùng đạo sĩ Hồng đô khách,

Năng dĩ tinh thành trí hồn phách.

Vị cảm quân vương tuyển chuyển tư,

Toại giao phương sĩ ân cần mịch

Bài vân ngự khí bôn như điện,

Thăng thiên nhập địa cầu chi biến.

Thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền,

Lưỡng xứ mang mang giai bất kiến.

Hốt đăng hải thượng hữu tiên san,

San tại hư vô phiếu diễu gian.

Lâu các linh lung ngũ vân khởi,

Kỳ trung sước ước đa tiên tử.

Trung hữu nhất nhân tự Thái Chân,

Tuyết phu hoa mạo sâm si thị.

Kim khuyết tây tương khấu ngọc quynh,

Chuyển giao Tiểu Ngọc báo Song Thành.

Văn đạo Hán gia thiên tử sứ.

Cửu hoa trướng lý mộng hồn kinh.

Lãm y thôi chẩm khởi bồi hồi,

Châu bạc ngân bình dĩ lỹ khai.

Vân kế bán thiên tân thụy giác,

Hoa quan bất chính hạ đường lai.

Phong xuy tiên duệ phiêu phiêu cử

Do tự Nghê Thường vũ y vũ,

Ngọc dung tịch mạc lệ lan can.

Lê hoa nhất chi xuân đái vũ.

Hàm tình ngưng thế tạ quân vương

Nhất biệt âm dung lưỡng diễu mang.

Chiêu dương điện lý ân ái tuyệt

Bồng lai cung trung nhật nguyệt trường.

Hồi đầu hạ vọng nhân hoàn xứ,

Bất kiến Trường An kiến trần vụ

Duy tương cựu vật biểu thâm tình

Điền hợp kim thoa ký tương khứ.

Điền lưu nhất cổ hợp nhất phiến

Thoa bích hoàng kim hợp phân điện.

Đãn giao tâm tự kim điền kiên,

Thiên thượng nhân gian hội tương kiến.

Lâm biệt ân cần trọng ký từ,

Từ trung hữu thệ lưỡng tâm tri,

Thất nguyệt thất nhật Trường sinh điện,

Dạ bán vô nhân tư ngữ thì,

Tại thiên nguyện tác tị dực điểu,

Tại địa nguyện vi tiên lý chi.

Thiên trường địa cửu hữu thời tận,

Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ.

1 Đức vua Hán mến người khuynh quốc,
2 Trải bao năm tìm chuốc công toai.
3 Nhà Dương có gái mới choai,
4 Buồng xuân khóa kín chưa ai bạn cùng.
5 Lạ gì của tuyết đông ngọc đúc,
6 Chốn ngai vàng phút chốc ngồi bên.
7 Một cười trăm vẻ thiên nhiên,
8 Sáu cung nhan sắc thua hờn phấn son.
9 Trời xuân lạnh suối tuôn mạch ấm,
10 Da mỡ đông kỳ tắm ao Hoa.
11 Vua yêu bận ấy mới là,
12 Con hầu nâng dậy coi đà mệt thay!
13 Vàng nhẹ bước lung lay tóc mái,
14 Màn phù dung êm ái đêm xuân.
15 Đêm xuân vắn vủn có ngần,
16 Ngai rồng từ đấy chậm phần vua ra.
17 Suốt ngày tháng tiệc hoa vua mãi,
18 Đêm xuân tàn xuân lại còn đêm,
19 Ba nghìn xinh đẹp chị em,
20 Ba nghìn yêu quý chất nêm một mình.
21 Nhà vàng đúc đêm thanh ôm ấp,
22 Lầu ngọc cao, say ắp màn xuân.
23 Anh em sướng đủ mọi phần,
24 Mà cho thiên hạ có lần rẻ trai.
25 Vẳng tiên Nhạc khắp nơi nghe biết,
26 Làn gió đưa cao tít Ly Cung.
27 Suốt ngày múa hát thung dung,
28 Tiếng tơ, tiếng trúc say lòng quân vương.
29 Ầm tiếng trống Ngư Dương kéo đến,
30 Khúc Nghê Thường tan biến như không.
31 Chín lần thành khuyết bụi tung,
32 Nghìn xe, muôn ngựa chơi vùng Tây Nam.
33 Đi lại đứng hơn trăm dặm đất,
34 Cờ Thúy Hoa bóng phất lung lay.
35 Sáu quân rùng rắng làm rầy,
36 Mày ngài trước ngựa lúc này thương ôi!
37 Ai người nhặt thoa rơi bỏ đất,
38 Ôi Thúy Kiều ngọc nát vàng phai.
39 Quân vương bưng mặt cho rồi,
40 Quay đầu trông lại, máu rơi lệ dàn.
41 Gió tung bụi mê man tản mác,
42 Đường thang mây Kiếm Các lần đi.
43 Vắng tanh dưới núi Nga My,
44 Mặt trời nhạt thếch, tinh kỳ buồn tênh.
45 Đất Ba Thục non xanh, nước biếc,
46 Lòng vua cha thương tiếc hôm mai.
47 Thấy trăng luống đã đau người,
48 Đêm mưa đứt ruột, canh dài tiếng chuông.
49 Phúc trời đất quay cuồng vận số,
50 Bánh xe rồng đến chỗ ngày xưa.
51 Đất bùn chỗ chết còn trơ!
52 Thấy đây mặt ngọc, bây giờ Mã Ngôi!
53 Đầm vạt áo vua tôi giọt lệ,
54 Gióng dây cương ngựa tế về Đông.
55 Cảnh xưa dương liễu, phù dung,
56 Vị Ương, Thái Dịch, hồ cung vẹn mười.
57 Phù Dung đó! Mặt ai đâu tá?
58 Mày liễu đâu? Cho lá còn như!
59 Càng trông hoa liễu năm xưa,
60 Càng xui nước mắt như mưa ướt đầm.
61 Xuân đào lý gió đêm huê nở,
62 Thu khi mưa rụng lá thu đồng.
63 Kìa Nam Uyển, nọ Tây Cung,
64 Đầy thềm ai quét lá hồng thu rơi.
65 Vườn lê cũ những ai con hát,
66 Mái tóc coi trắng phớt lạ lùng.
67 Những ai coi giữ tiêu phòng?
68 Mày xanh thuở ấy nay cùng già nhăn.
69 Trước cung điện nhìn sân đêm tối,
70 Đom đóm bay gợi mối u sầu.
71 Ngọn đèn khêu đã cạn dầu,
72 Khó thay! giấc ngủ dễ hầu ngủ xong!
73 Tiếng canh tối từng tùng điểm trống,
74 Năm canh dài chẳng giống đêm xưa.
75 Sông Ngân lấp lánh sao thưa,
76 Trời chưa muốn sáng, sao chưa sáng trời?
77 Trên mái ngói sương rơi áo lạnh,
78 Trong chăn nằm bên cạnh là ai?
79 Cách năm sống thác đôi nơi,
80 Thấy đâu hồn phách vãng lai giấc nồng!
81 Khách đạo sĩ Lâm Cùng có gã,
82 Chơi Hồng Đô phép lạ thần thông.
83 Xót vì vua chúa nhớ nhung,
84 Mời sai phương sĩ hết lòng ra tay.
85 Cưỡi luồng gió như bay như biến,
86 Trên trời xanh, dưới đến đất đen.
87 Hai nơi bích lạc, hoàng tuyền,
88 Dưới trên tìm khắp, mơ huyền thấy chi.
89 Sực nghe nói tìm đi mé bể,
90 Có non tiên ngoài phía hư không.
91 Rỡ ràng cung điện linh lung,
92 Xa trông năm sắc mây lồng đẹp sao!
93 Trong tha thướt biết bao tiên tử,
94 Một nàng tiên tên chữ Ngọc Chân.
95 Mặt hoa da tuyết trắng ngần,
96 Dáng như người ấy có phần phải chăng?
97 Mái tây gõ cửa vàng then ngọc,
98 Cậy đưa tin Tiểu Ngọc, Song Thành.
99 Nghe tin sứ giả Hán Đình,
100 Cửu Hoa trong trướng giật mình giấc mơ.
101 Cầm áo dây, thẩn thơ buồn bực,
102 Mở rèm châu bình bạc lần ra.
103 Bâng khuâng nửa mái tây tà,
104 Thềm cao xuống chiếc mũ hoa lệch đầu.
105 Phới tay áo, bay màu ngọn gió,
106 Giống Nghê Thường khúc múa năm xưa.
107 Lệ dàn mặt ngọc lưa thưa,
108 Cành lê hoa chíu hạt mưa xuân đầm.
109 Ngừng nước mắt âm thầm buồn bã,
110 Đội ơn lòng, xin tạ quân vương.
111 Từ ngày cách trở đôi phương,
112 Vắng tanh tăm tiếng, mơ màng hình dong.
113 Nơi Đế điện rứt vòng ân ái,
114 Chốn Tiên Cung thư thái tháng ngày,
115 Cõi trần ngoảnh lại mà hay,
116 Tràng An chẳng thấy, thấy đầy bụi nhơ.
117 Lấy chi tỏ tình xưa thâm thú?
118 Gửi cành thoa vật cũ cầm xuôi.
119 Thoa vàng hộp khảm phân đôi,
120 Nửa xin để lại, nửa thời đem đi.
121 Chỉ xin nguyện lòng ghi tạc dạ,
122 Tựa thoa vàng bền chắc không phai,
123 Thời cho cách trở đôi nơi,
124 Nhân gian rồi với trên trời gặp nhau.
125 Ân cần dặn mấy câu lâm biệt,
126 Lời thề xưa lòng biết với lòng,
127 Là đêm Trùng Thất ngồi chung,
128 Trường Sinh sân điện vắng không bóng người.
129 Xin kết nguyện chim trời liền cánh,
130 Xin làm cây cành nhánh liền nhau,
131 Thấm chi trời đất dài lâu,
132 Giận này dằng dặc dễ hầu có nguôi…

Tản Đà dịch

Chú thích
Nguyên văn, phiên âm, dịch nghĩa, dịch thơ
1 漢皇重色思傾國 Hán Hoàng (1) trọng sắc tư khuynh quốc Vua Hán trọng sắc đẹp, luôn luôn nghĩ đến người nghiêng nước nghiêng thành. Đức vua Hán mến người khuynh quốc,
2 御宇多年求不得 Ngự vũ đa niên cầu bất đắc Tuy tại vị đã lâu năm, vẫn chưa tìm được người vừa ý. Trải bao năm tìm chuốc công toai.
3 楊家有女初長成 Dương gia hữu nữ sơ trưởng thành Nhà họ Dương có một người con gái vừa đến tuổi trưởng thành, Nhà Dương có gái mới choai,
4 養在深閨人未識 Dưỡng tại thâm khuê nhân vị thức nuôi trong phòng khuê kín, chưa ai biết. Buồng xuân khóa kín chưa ai bạn cùng.
5 天生麗質難自棄 Thiên sinh lệ chất nan tự khí Trời sinh ra chất đẹp đẽ, khó có thể bỏ đi được. Lạ gì của tuyết đông ngọc đúc,
6 一朝選在君王側 Nhất triêu tuyển tại quân vương trắc Một buổi sáng kia, thiếu nữ được tuyển vào ở bên vua. Chốn ngai vàng phút chốc ngồi bên.
7 回眸一笑百媚生 Hồi mâu nhất tiếu bách mị sinh Nàng liếc mắt lại, mỉm một nụ cười, trăm vẻ đẹp phát sinh, Một cười trăm vẻ thiên nhiên,
8 六宮粉黛無顏色 Lục cung phấn đại vô nhan sắc khiến cho các phi tần trong cung đều như không có nhan sắc. Sáu cung nhan sắc thua hờn phấn son.
9 春寒賜浴華清池 Xuân hàn tứ dục Hoa Thanh trì (2) Mùa xuân nhà vua cho nằng tắm ở ao Hoa Thanh. Trời xuân lạnh suối tuôn mạch ấm,
10 溫泉水滑洗凝脂 Ôn tuyền thủy hoạt tẩy ngưng chi Nước suối ấm chảy mau, rửa thân thể mịn màng như mỡ đọng. Da mỡ đông kỳ tắm ao Hoa.
11 侍兒扶起嬌無力 Thị nhi phù khởi kiều vô lực Con hầu nâng dậy, nàng yếu đuối tưởng chừng như không có sức để đứng lên nổi. Vua yêu bận ấy mới là,
12 始是新承恩澤時 Thủy thị tân thừa ân trạch thì Đó là lúc nàng bắt đầu được thừa ân vua. Con hầu nâng dậy coi đà mệt thay!
13 雲鬢花顏金步搖 Vân mấn hoa nhan kim bộ dao (3) Mặt nàng đẹp như hoa, tóc mượt như mây, cài chiếc bộ dao bằng vàng. Vàng nhẹ bước lung lay tóc mái,
14 芙蓉帳暖度春宵 Phù dung trướng noãn độ xuân tiêu Nàng cùng vua trải qua đêm xuân trong trướng Phù Dung ấm áp. Màn phù dung êm ái đêm xuân.
15 春宵苦短日高起 Xuân tiêu khổ đoản nhật cao khởi Đêm xuân tiếc rằng ngắn ngủi, mặt trời lên cao, mới trở dậy. Đêm xuân vắn vủn có ngần,
16 從此君王不早朝 Tòng thử quân vương bất tảo triều Từ đó vua không ra ngự triều sớm nữa. Ngai rồng từ đấy chậm phần vua ra.
17 承歡侍宴無閑暇 Thừa hoan thị yến vô nhàn hạ Nàng chiều theo thú vui của vua, chầu chực nơi yến tiệc, không lúc nào nhàn rỗi. Suốt ngày tháng tiệc hoa vua mãi,
18 春從春遊夜專夜 Xuân tòng xuân du dạ chuyển dạ Nàng cùng vua vui chơi hết mùa xuân này đến mùa xuân khác, hết đêm này đến đêm khác. Đêm xuân tàn xuân lại còn đêm,
19 後宮佳麗三千人 Hậu cung giai lệ tam thiên nhân Người đẹp chốn hậu cung có tới ba nghìn, Ba nghìn xinh đẹp chị em,
20 三千寵愛在一身 Tam thiên sủng ái tại nhất thân nhưng lòng sủng ái của nhà vua tập trung tại một mình nàng. Ba nghìn yêu quý chất nêm một mình.
21 金星妝成嬌侍夜 Kim Tinh trang thành kiều thị dạ Trong nhà vàng, sau khi trang điểm xong, nàng tới chầu vua vào lúc ban đêm. Nhà vàng đúc đêm thanh ôm ấp,
22 玉樓宴罷醉和春 Ngọc lâu yến bãi túy hòa xuân Tại lầu ngọc, sau khi yến tiệc xong rồi, trong sự say sưa, có bào hàm tình xuân chan chứa. Lầu ngọc cao, say ắp màn xuân.
23 姊妹弟兄皆列士 Tỉ muội đệ huynh giai liệt sĩ Chị em và anh em nàng đều được vua ban phẩm tước, cắt đất đai cho, Anh em sướng đủ mọi phần,
24 可憐光彩生門戶 Khà liên quang thái sinh môn hộ khiến cho vẻ sáng sủa, đáng yêu phát sinh ra trong cửa nhà nàng. Mà cho thiên hạ có lần rẻ trai.
25 遂令天下父母心 Toại linh thiên hạ phụ mẫu tâm Việc này làm cho lòng các bậc cha mẹ trong thiên hạ Vẳng tiên Nhạc khắp nơi nghe biết,
26 不重生男重生女 Bất trọng sinh nam trọng sinh nữ không trọng sinh con trai nữa, mà trọng sự sinh con gái. Làn gió đưa cao tít Ly Cung.
27 驪宮高處入青雲 Ly Cung (4) cao xứ nhập thanh vân Ly Cung cao chót vót lẫn vào trong mây xanh. Suốt ngày múa hát thung dung,
28 仙樂風飄處處聞 Tiên nhạc phong phiêu xứ xứ văn Tiếng nhạc tiên theo gió thổi bay đi, khắp nơi đều nghe thấy. Tiếng tơ, tiếng trúc say lòng quân vương.
29 緩歌慢舞凝絲竹 Hoãn ca mạn vũ ngưng ti trúc Điệu ca thong thả, điệu vũ nhẹ nhàng, hòa lẫn với tiếng tơ tiếng trúc, êm đềm. Ầm tiếng trống Ngư Dương kéo đến,
30 盡日君王看不足 Tận nhật quân vương khán bất túc Suốt ngày, quân vương xem vẫn cho là không đủ. Khúc Nghê Thường tan biến như không.
31 漁陽鼙鼓動地來 Ngư Dương (5) bề cổ động địa lai Tiếng trống tự đất Ngư Dương đưa lại vang động cả mặt đất, Chín lần thành khuyết bụi tung,
32 驚破霓裳羽衣曲 Kinh phá Nghê thường vũ y khúc (6) phá tan khúc nhạc Nghê-thường vũ-y. Nghìn xe, muôn ngựa chơi vùng Tây Nam.
33 九重城闕煙塵生 Cửu trùng thành khuyết yên trần sinh Khói và bụi phát sinh ra ở chốn thành khuyết nhà vua Đi lại đứng hơn trăm dặm đất,
34 千乘萬騎西南行 Thiên thặng vạn kỵ tây nam hành Nghìn cỗ xe, muôn con ngựa đi sang miền tây nam. Cờ Thúy Hoa bóng phất lung lay.
35 翠華搖搖行復止 Thúy Hoa dao dao hành phục chỉ Cờ thúy hoa đương phất phới giong ruổi trên đường, bỗng dưng dừng lại, Sáu quân rùng rắng làm rầy,
36 西出都門百餘里 Tây xuất đô môn bách dư lý lúc đoàn quân vừa ra khỏi cửa kinh đô hơn trăm dặm về phía tây. Mày ngài trước ngựa lúc này thương ôi!
37 六軍不發無奈何 Lục quân bất phát vô nại hà Sáu quân không chịu tiến, không biết làm sao. Ai người nhặt thoa rơi bỏ đất,
38 宛轉蛾眉馬前死 Uyển chuyển nga my mã tiền tử Vua đành lòng để cho người đẹp uyển chuyển chết tại dưới ngựa. Ôi Thúy Kiều ngọc nát vàng phai.
39 花鈿委地無人收 Hoa điền (7) ủy địa vô nhân thu Các đồ trang sức rơi trên mặt đất không ai nhặt lên. Quân vương bưng mặt cho rồi,
40 翠翹金雀玉搔頭 Thúy kiều kim tước ngọc tao đầu (8) Quay đầu trông lại, máu rơi lệ dàn.
41 君王掩面救不得 Quân vương yểm diện cứu bất đắc Quân vương đau đớn che mặt, không sao cứu nổi. Gió tung bụi mê man tản mác,
42 回看血淚相和流 Hồi khan huyết lệ tương hòa lưu Quay đầu lại trông thấy cảnh thương tâm ấy, máu và nước mắt hoà lẫn nhau chảy xuống ròng ròng. Đường thang mây Kiếm Các lần đi.
43 黃埃散漫風蕭索 Hoàng ai tán mạn phong tiêu tác Bụi vàng bay tản mát, gió thổi tiêu điều. Vắng tanh dưới núi Nga My,
44 雲棧縈紆登劍閣 Vân sạn oanh hu đăng Kiếm Các (9) Đường mây khuất khúc, quanh co đi lên Kiếm Các. Mặt trời nhạt thếch, tinh kỳ buồn tênh.
45 峨嵋山下少人行 Nga My (10) sơn hạ thiểu nhân hành Dưới núi Nga My, ít người qua lại. Đất Ba Thục non xanh, nước biếc,
46 旌旗無光日色薄 Tinh kỳ vô quang nhật sắc bạc Cờ quân không có ánh sáng trong sắc mặt trời nhợt nhạt. Lòng vua cha thương tiếc hôm mai.
47 蜀江水碧蜀山青 Thục giang thủy bích Thục sơn thanh Nước sông Thục biếc, núi Thục xanh xanh. Thấy trăng luống đã đau người,
48 聖主朝朝暮暮情 Thánh chúa triêu triêu mộ mộ tình Tình quân vương khắc khoải sớm chiều không lúc nào nguôi. Đêm mưa đứt ruột, canh dài tiếng chuông.
49 行宮見月傷心色 Hành cung kiến nguyệt thương tâm sắc Ở chốn hành cung, trông ánh trăng có màu sắc thương tâm. Phúc trời đất quay cuồng vận số,
50 夜雨聞鈴腸斷聲 Dạ vũ văn linh (11) trường đoạn thanh Trong đêm mưa, nghe tiếng chiêng, toàn là những tiếng đoạn trường. Bánh xe rồng đến chỗ ngày xưa.
51 天旋地轉迴龍馭 Thiên toàn địa chuyển hồi long ngự Trời xoay, đất chuyển, ngựa nhà vua trở về. Đất bùn chỗ chết còn trơ!
52 到此躊躇不能去 Đáo thử trù trừ bất năng khứ Đến nơi đây ngựa trù trừ không đi lên được. Thấy đây mặt ngọc, bây giờ Mã Ngôi!
53 馬嵬坡下泥土中 Mã Ngôi (12) pha hạ nê thổ trung Trong đám đất bùn dưới Mã Ngôi pha, Đầm vạt áo vua tôi giọt lệ,
54 不見玉顏空死處 Bất kiến ngọc nhan không tử xứ không trông thấy chỗ người đẹp đã chết khi xưa. Gióng dây cương ngựa tế về Đông.
55 君臣相顧盡霑衣 Quân thần tương cố tận triêm y Vua tôi nhìn nhau, hết thảy mọi người nước mắt đều tràn thấm áo. Cảnh xưa dương liễu, phù dung,
56 東望都門信馬歸 Đông vọng đô môn tín mã quy Trông về cửa kinh đô phía đông, tin ở con ngựa trở về. Vị Ương, Thái Dịch, hồ cung vẹn mười.
57 歸來池苑皆依舊 Quy lai trì uyển giai y cựu Về đến nơi, ao vườn đều như xưa. Phù Dung đó! Mặt ai đâu tá?
58 太液芙蓉未央柳 Thái Dịch (13) phù dung Vị Ương (14) liễu Này là phù dung ao Thái Dịch, này là liễu cung Vị Ương. Mày liễu đâu? Cho lá còn như!
59 芙蓉如面柳如眉 Phù Dung như diện liễu như mi Phù dung trông như khuôn mặt, liễu trông như nét mày của người đã khuất. Càng trông hoa liễu năm xưa,
60 對此如何不淚垂 Đối thử như hà bất lệ thùy Trước cảnh ấy, làm sao khỏi rơi nước mắt? Càng xui nước mắt như mưa ướt đầm.
61 春風桃李花開日 Xuân phong đào lý hoa khai nhật Nào là ngày hoa đào, hoa lý nở trong gió xuân, Xuân đào lý gió đêm huê nở,
62 秋雨梧桐葉落時 Thu vũ ngô đồng diệp lạc thì nào là lúc lá ngô đồng rơi trong mưa thu. Thu khi mưa rụng lá thu đồng.
63 西宮南內多秋草 Tây cung Nam nội đa thu thảo Tại cung tây, điện nam, cỏ thu mọc nhiều. Kìa Nam Uyển, nọ Tây Cung,
64 落葉滿階紅不掃 Lạc diệp mãn giai hồng bất tảo Lá rụng đỏ đầy thềm không ai quét. Đầy thềm ai quét lá hồng thu rơi.
65 梨園子弟白髮新 Lê viên (15) tử đệ bạch phát tân Các con em chốn Lê Viên tóc đã trắng xóa. Vườn lê cũ những ai con hát,
66 椒房阿監青娥老 Tiêu phòng a giám (16) thanh nga (17) lão Những viên giám thị nơi tiêu phòng, những nàng trẻ tuổi trước kia bây giờ đã già rồi. Mái tóc coi trắng phớt lạ lùng.
67 夕殿螢飛思悄然 Tịch điện huỳnh phi tứ tiễu nhiên Đơm đóm bay quanh điện chiều, tứ buồn man mác. Những ai coi giữ tiêu phòng?
68 孤燈挑盡未成眠 Cô đăng khiêu tận vị thành miên Khêu hết bấc ngọn đèn cô đơn, vẫn không thành giấc ngủ. Mày xanh thuở ấy nay cùng già nhăn.
69 遲遲鐘鼓初長夜 Trì trì chung cổ sơ trường dạ Tiếng chuông, trống điểm thong thả, báo hiệu mới là khoảng đầu của đêm dài. Trước cung điện nhìn sân đêm tối,
70 耿耿星河欲曙天 Cảnh cảnh tinh hà dục thự thiên Những ngôi sao trên dòng Thiên Hà lấp lánh như sắp trời sáng. Đom đóm bay gợi mối u sầu.
71 鴛鴦瓦冷霜華重 Uyên ương ngõa lãnh sương hoa trọng Ngói uyên ương lạnh mang nặng giọt sương. Ngọn đèn khêu đã cạn dầu,
72 翡翠衾寒誰與共 Phỉ thúy khâm hàn thùy dữ cộng Chăn phỉ thúy lạnh, cùng ai chung đắp? Khó thay! giấc ngủ dễ hầu ngủ xong!
73 悠悠生死別經年 Du du sinh tử biệt kinh niên Kẻ sống, người chết cách biệt nhau hàng năm trường đằng đẵng. Tiếng canh tối từng tùng điểm trống,
74 魂魄不曾來入夢 Hồn phách bất tằng lai nhập mộng Hồn phách nàng chưa từng vào trong giấc mộng quân vương. Năm canh dài chẳng giống đêm xưa.
75 臨邛道士鴻都客 Lâm Cung (18) đạo sĩ Hồng Đô (19) khách Có nhà đạo sĩ huyện Lâm Cung, là khách nơi Hồng Đô, Sông Ngân lấp lánh sao thưa,
76 能以精誠致魂魄 Năng dĩ tinh thành trí hồn phách có thể dùng lòng chân thành đem hồn phách trở về được. Trời chưa muốn sáng, sao chưa sáng trời?
77 為感君王輾轉思 Vị cảm quân vương triển chuyển tứ Vì cảm động tấm lòng thương nhớ dằn dọc của vua Trên mái ngói sương rơi áo lạnh,
78 遂教方士殷勤覓 Toại giao phương sĩ (20) ân cần mịch đạo sĩ liền sai phương sĩ ân cần tìm kiếm hộ. Trong chăn nằm bên cạnh là ai?
79 排空馭氣奔如電 Bài không ngự khí bôn như điện Lướt mây, cưỡi không khí, chạy nhanh như làn chớp. Cách năm sống thác đôi nơi,
80 升天入地求之遍 Thăng thiên nhập địa cầu chi biến Lên trời, vào trong đất, tìm kiếm khắp nơi. Thấy đâu hồn phách vãng lai giấc nồng!
81 上窮碧落下黃泉 Thượng cùng bích lạc (21) hạ hoàng tuyền Bên trên lên đến khoảng trời biếc, phía dưới xuống đến tận suối vàng. Khách đạo sĩ Lâm Cùng có gã,
82 兩處茫茫皆不見 Lưỡng xứ mang mang giai bất kiến Cả hai nơi mênh mông, đều không thấy đâu cả. Chơi Hồng Đô phép lạ thần thông.
83 忽聞海上有仙山 Hốt văn hải thượng hữu tiên san Bỗng đâu nghe nói có non tiên trên mặt biển. Xót vì vua chúa nhớ nhung,
84 山在虛無縹緲間 San tại hư vô phiếu diểu gian Núi này ở trong khoảng hư vô thăm thẳm. Mời sai phương sĩ hết lòng ra tay.
85 樓閣玲瓏五雲起 Lâu các linh lung ngũ vân khởi Nào lầu, nào gác lóng lánh trong năm sắc mây. Cưỡi luồng gió như bay như biến,
86 其中綽約多仙子 Kỳ trung xước ước (22) đa tiên tử Có nhiều nàng tiên dáng diệu lả lướt, yếu đuối. Trên trời xanh, dưới đến đất đen.
87 中有一人字太真 Trung hữu nhất nhân tự Thái Chân (23) Trong số những người này, có một nàng tên gọi là Thái Chân Hai nơi bích lạc, hoàng tuyền,
88 雪膚花貌參差是 Tuyết phu hoa mạo sâm si thị da tuyết, mặt hoa trông tương tự Quí Phi. Dưới trên tìm khắp, mơ huyền thấy chi.
89 金闕西廂叩玉扃 Kim khuyết tây sương khấu ngọc quynh Phương sĩ gõ cánh ngọc nơi cửa vàng hiên tây Sực nghe nói tìm đi mé bể,
90 轉教小玉報雙成 Chuyển giao Tiểu Ngọc (24) báo Song Thành (25) nhờ cậy nàng Tiểu Ngọc báo tin cho nàng Song Thành. Có non tiên ngoài phía hư không.
91 聞道漢家天子使 Văn đạo Hán gia thiên tử sứ Nghe nói có sứ giả của Thiên tử nhà Hán, Rỡ ràng cung điện linh lung,
92 九華帳裡夢魂驚 Cửu hoa trướng (26) lý mộng hồn kinh nàng giật mình kinh động trong trướng hoa. Xa trông năm sắc mây lồng đẹp sao!
93 攬衣推枕起徘徊 Lãm y thôi chẩm khởi bồi hồi Nàng kéo lên, đẩy gối, bồi hồi trở dậy. Trong tha thướt biết bao tiên tử,
94 珠箔銀屏迤邐開 Châu bạc ngân bình dĩ lệ khai Rèm châu, bình bạc chậm chậm mở ra. Một nàng tiên tên chữ Ngọc Chân.
95 雲鬢半偏新睡覺 Vân mấn bán thiên tân thụy giác Mớ tóc mây lêch sang một bên, nàng vừa trở dậy Mặt hoa da tuyết trắng ngần,
96 花冠不整下堂來 Hoa quan bất chỉnh hạ đường lai Mũ hoa không ngay ngắn, nàng bước xuống nhà đi tới. Dáng như người ấy có phần phải chăng?
97 風吹仙袂飄飄舉 Phong xuy tiên duệ phiêu phiêu cử Gió thổi vào tay áo phất phới, Mái tây gõ cửa vàng then ngọc,
98 猶似霓裳羽衣舞 Do tự Nghê Thường vũ y vũ còn giống như lúc nàng múa khúc Nghê Thường vũ y. Cậy đưa tin Tiểu Ngọc, Song Thành.
99 玉容寂寞淚闌干 Ngọc dung tịch mịch lệ lan can Mặt ngọc lặng lẽ, nước mắt chan hòa, Nghe tin sứ giả Hán Đình,
100 梨花一枝春帶雨 Lê hoa nhất chi xuân đái vũ trông nàng như một cành hoa lê mang nặng mưa xuân. Cửu Hoa trong trướng giật mình giấc mơ.
101 含情凝睇謝君王 Hàm tình ngưng thế tạ quân vương Chứa chan tình cảm, nàng nhìn đăm đăm, cảm tạ quân vương. Cầm áo dây, thẩn thơ buồn bực,
102 一別音容兩渺茫 Nhất biệt âm dong lưỡng diểu mang Từ khi ly biệt đến giờ, tiếng nói cùng vẻ mặt cả hai đều cách trở xa xôi. Mở rèm châu bình bạc lần ra.
103 昭陽殿裡恩愛絕 Chiêu Dương (27) điện lý ân ái tuyệt Trong điện Chiêu Dương, ân ái đọan tuyệt. Bâng khuâng nửa mái tây tà,
104 蓬萊宮中日月長 Bồng Lai (28) cung trung nhật nguyệt trường Trong cung Bồng Lai, ngày tháng kéo dài. Thềm cao xuống chiếc mũ hoa lệch đầu.
105 回頭下望人寰處 Hồi thủ hạ vọng nhân hoàn xứ Quay đầu nhìn xuống cõi trần hoàn, Phới tay áo, bay màu ngọn gió,
106 不見長安見塵霧 Bất kiến Tràng An kiến trần vụ Thiếp không thấy Trường An đâu, chỉ thấy sương mú cùng cát bụi. Giống Nghê Thường khúc múa năm xưa.
107 唯將舊物表深情 Duy tương cựu vật biểu thâm tình Thiếp chỉ còn biết mang vật cũ để biểu lộ tình yêu sâu xa thắm thiết. Lệ dàn mặt ngọc lưa thưa,
108 鈿合金釵寄將去 Điền hợp kim thoa ký tương khứ Đây là hộp hoa điền và cành kim thoa, xin gửi người mang đi. Cành lê hoa chíu hạt mưa xuân đầm.
109 釵留一股合一扇 Thoa lưu nhất cổ hợp nhất phiến Thiếp lưu lại một hộp hoa điền và một cành kim thoa. Ngừng nước mắt âm thầm buồn bã,
110 釵擘黃金合分鈿 Thoa phách hoàng kim hợp phân điền Bẻ vàng ở kim thoa, lấy hoa điền trong hộp gửi lại chàng. Đội ơn lòng, xin tạ quân vương.
111 但教心似金鈿堅 Đãn giao tâm tự kim điền kiên Mong rằng lòng ai cũng bền vững như vàng và hoa điền này. Từ ngày cách trở đôi phương,
112 天上人間會相見 Thiên thượng nhân gian hội tương kiến Rồi sẽ có ngày trân trời và cõi người trông thấy nhau. Vắng tanh tăm tiếng, mơ màng hình dong.
113 臨別殷勤重寄詞 Lâm biệt ân cần trùng ký từ Lúc từ biệt, quân vương ân cần căn dặn nhiều lần. Nơi Đế điện rứt vòng ân ái,
114 詞中有誓兩心知 Từ trung hữu thệ lưỡng tâm tri Trong lời căn dặn ấy, có lời thề riêng hai tấm lòng biết được. Chốn Tiên Cung thư thái tháng ngày,
115 七月七日長生殿 Thất nguyệt thất nhật Trường Sinh (29) điện Chúng tôi thề thốt ở điện Trường Sinh ngày mùng bảy tháng bảy Cõi trần ngoảnh lại mà hay,
116 夜半無人私語時 Dạ bán vô nhân tư ngữ thì lúc nửa đêm vắng vẻ, trong khi trò truyện riêng với nhau. Tràng An chẳng thấy, thấy đầy bụi nhơ.
117 在天願作比翼鳥 Tại thiên nguyện tác tị dực điểu (30) Trên trời nguyện làm chim liền cánh, Lấy chi tỏ tình xưa thâm thú?
118 在地願為連理枝 Tại địa nguyện vi liên lý chi (31) dưới đất nguyện làm cây liền cành. Gửi cành thoa vật cũ cầm xuôi.
119 天長地久有時盡 Thiên trường địa cửu hữu thời tận Trời đất lâu dài còn có lúc hết, Thoa vàng hộp khảm phân đôi,
120 此恨綿綿無絕期 Thử tình miên miên vô tuyệt kỳ nhưng mối hận này triền miên không có lúc nào nguôi. Nửa xin để lại, nửa thời đem đi.
121 Chỉ xin nguyện lòng ghi tạc dạ,
122 Trần Trọng San (Thơ Đường 2, Bắc Đẩu 1970, Việt Nam) Tựa thoa vàng bền chắc không phai,
123 Thời cho cách trở đôi nơi,
124 Nhân gian rồi với trên trời gặp nhau.
125 Ân cần dặn mấy câu lâm biệt,
126 Lời thề xưa lòng biết với lòng,
127 Là đêm Trùng Thất ngồi chung,
128 Trường Sinh sân điện vắng không bóng người.
129 Xin kết nguyện chim trời liền cánh,
130 Xin làm cây cành nhánh liền nhau,
131 Thấm chi trời đất dài lâu,
132 Giận này dằng dặc dễ hầu có nguôi …
133
134 Tản Đà


Đằng nào cũng mất công search, tặng mọi người luôn OST của bộ “Journey to the West” 1, 2 (bản phim HK của TVB)

Bộ phim này có 2 phần, vai Tôn Ngộ Không, phần đầu do Trương Vệ Kiện đóng, phần 2 do Trần Hạo Dân đóng, xem đều hay, nhg cá nhân Mr.Cent vẫn thích xem phần 1 hơn, căn bản do là fan của Trương Vệ Kiên, rất thích phong thái và tính cách của bác này 

Trường hận ca

Hán hoàng trọng sắc tư khuynh quốc
Ngự vũ đa niên cầu bất đắc
Dương gia hữu nữ sơ trưởng thành
Dưỡng tại thâm khuê nhân vị thức
Thiên sinh lệ chất nan tự khí
Nhất triêu tuyển tại quân vương trắc
Hồi mâu nhất tiếu bách mị sinh
Lục cung phấn đại vô nhan sắc
Xuân hàn tứ dục Hoa Thanh trì
Ôn tuyền thuỷ hoạt tẩy ngưng chi
Thị nhi phù khởi kiều vô lực
Thuỷ thị tân thừa ân trạch thì
Vân mấn hoa nhan kim bộ dao
Phù dung trướng noãn độ xuân tiêu
Xuân tiêu khổ đoản nhật cao khởi
Tòng thử quân vương bất tảo triều
Thừa hoan thị yến vô nhàn hạ
Xuân tòng xuân du dạ chuyển dạ
Hậu cung giai lệ tam thiên nhân
Tam thiên sủng ái tại nhất nhân
Kim ốc trang thành kiều thị dạ
Ngọc lâu yến bãi tuý hoà xuân
Tỷ muội huynh đệ giai liệt thổ
Khả liên quang thái sinh môn hộ
Toại linh thiên hạ phụ mẫu tâm
Bất trọng sinh nam trọng sinh nữ
Ly cung cao xứ nhập thanh vân
Tiên nhạc phong phiêu xứ xứ văn
Hoãn ca mạn vũ ngưng ty trúc
Tận nhật quân vương khan bất túc
Ngư Dương bề cổ động địa lai
Kinh phá Nghê thường vũ y khúc
Cửu trùng thành khuyết yên trần sinh
Thiên thặng vạn kỵ tây nam hành
Thuý hoa dao dao hành phục chỉ
Tây xuất đô môn bách dư lý
Lục quân bất phát vô nại hà
Uyển chuyển nga mi mã tiền tử
Hoa điền uỷ địa vô nhân thu
Thuý kiều, kim tước, ngọc tao đầu
Quân vương yểm diện cứu bất đắc
Hồi khan huyết lệ tương hoà lưu
Hoàng ai tản mạn phong tiêu tác
Vân sạn oanh vu đăng Kiếm Các
Nga My sơn hạ thiểu nhân hành
Tinh kỳ vô quang nhật sắc bạc
Thục giang thuỷ bích Thục sơn thanh
Thánh chủ triêu triêu mộ mộ tình
Hành cung kiến nguyệt thương tâm sắc
Dạ vũ văn linh trường đoạn thanh
Thiên tuyền địa chuyển hồi long ngự
Đáo thử trừ trừ bất nhẫn khứ
Mã Ngôi pha hạ nê thổ trung
Bất kiến ngọc nhan không tử xứ
Quân thần tương cố tận triêm y
Đông vọng đô môn tín mã quy
Quy lai trì uyển giai y cựu
Thái Dịch phù dung Vỵ Ương liễu;
Phù dung như diện liễu như mi
Đối thử như hà bất lệ thuỳ
Xuân phong đào lý hoa khai nhật
Thu vũ ngô đồng diệp lạc thì
Tây Cung, Nam Nội đa thu thảo
Lạc diệp mãn giai hồng bất tảo
Lê viên đệ tử bạch phát tân
Tiêu Phòng a giám thanh nga lão
Tịch điện huỳnh phi tứ tiễu nhiên
Cô đăng khiêu tận vị thành miên
Trì trì chung cổ sơ trường dạ
Cảnh cảnh tinh hà dục thự thiên
Uyên ương ngoã lãnh sương hoa trọng
Phỉ thuỷ khâm hàn thuỳ dữ cộng
Du du sinh tử biệt kinh niên
Hồn phách bất tằng lai nhập mộng
Lâm Cùng đạo sĩ Hồng Đô khách
Năng dĩ tinh thành trí hồn phách
Vị cảm quân vương triển chuyển tư
Toại giao phương sĩ ân cần mịch
Bài không ngự khí bôn như điện
Thăng thiên nhập địa cầu chi biến
Thượng cùng bích lạc hạ hoàng tuyền
Lưỡng xứ mang mang giai bất kiến
Hốt văn hải thượng hữu tiên sơn
Sơn tại hư vô phiếu diểu gian
Lâu các linh lung ngũ vân khởi
Kỳ trung xước ước đa tiên tử
Trung hữu nhất nhân tự Thái Chân
Tuyết phu hoa mạo sâm si thị
Kim khuyết tây sương khấu ngọc quynh
Chuyển giao Tiểu Ngọc báo Song Thành
Văn đạo Hán gia thiên tử sứ
Cửu hoa trướng lý mộng hồn kinh
Lãm y thôi chẩm khởi bồi hồi
Châu bạc ngân bình di lý khai
Vân kết bán thiên tân thuỵ giác
Hoa quan bất chỉnh há đường lai
Phong xuy tiên duệ phiêu phiêu cử
Do tự Nghê Thường vũ y vũ
Ngọc dung tịch mịch lệ lan can
Lê hoa nhất chi xuân đới vũ
Hàm tình ngưng thế tạ quân vương
Nhất biệt tâm dung lưỡng diểu mang!
Chiêu Dương điện lý ân ái tuyệt
Bồng Lai cung trung nhật nguyệt trường
Hồi đầu hạ vọng nhân hoàn xứ
Bất kiến Trường An kiến trần vụ
Duy tương cựu vật biểu thâm tình
Điến hạp kim hoa ký tương khứ
Thoa lưu nhất cổ, hạp nhất phiến
Thoa tích hoàng kim hạp phân điến
Đãn giao tâm tự kim điến kiên
Thiên thượng nhân gian hội tương kiến
Lâm biệt ân cần trung ký từ
Từ trung hữu thệ lưỡng tâm tri:
Thất nguyệt thất nhật Trường Sinh điện
Dạ bán vô nhân tư ngữ thì
“Tại thiên nguyệt tác tỷ dực điểu
Tại địa nguyện vi liên lý chi”
Thiên trường địa cửu hữu thì tận
Thử hận miên miên vô tuyệt kỳ

 

Dịch nghĩa

Vua Hán trọng sắc đẹp, muốn có một người nghiêng nước nghiêng thành
Ở ngôi bao năm tìm kiếm không được
Họ Dương có cô gái mới lớn lên
Nuôi dạy ở nơi buồng the, người ngoài chưa ai biết
Vẻ đẹp trời sinh khó tự bỏ hoài,
Một sớm được tuyển vào bên vua
Mỗi lần ngoành mặt, nhoẻn cười lộ ra trăm vẻ đáng yêu
Sáu cung son phấn không còn ai đáng gọi là có nhan sắc nữa
Tiết xuân lạnh, được tắm ở hồ Hoa Thanh
Suối ấm, nước trơn dội trên da trắng mịn như mỡ đông
Thị tỳ nâng dậy, yếu mềm như không còn sức nữa
Ấy là lần đầu tiên được thấm nhuần ơn vua
Tóc mây, mặt hoa, những chuỗi ngọc trên đầu rung rinh
Trướng phù dung ấm trải qua đêm xuân
Bực nỗi đêm xuân ngắn ngủi, mặt trời lên cao rồi mới dậy
Từ đấy vua không ra coi chầu sớm nữa
Khi mua vui, khi hầu tiệc, chẳng lúc nào ngơi
Mùa xuân theo đi chơi xuân, đêm nào cũng là đêm riêng của nàng với vua
Gái đẹp nơi hậu cung hàng ba ngìn người,
Tình yêu thương đối với ba ngìn người ấy nay trút cả vào mình nàng
Nơi nhà vàng, trang hoàng xong, là chỗ của những đêm hầu hạ nũng nịu
Tiệc lầu ngọc, tan rồi là buổi say sưa với cả chiều xuân êm ái!
Chị em, anh em đều đước cắt đất phong quan
Thương thay! Một mình làm vẻ vang cho cả nhà cả họ!!
Khiến cho lòng những người làm cha mẹ trong thiên hạ
Quý sinh con gái hơn sinh trai
Cung điện trên núi Ly Sơn cao vút mây xanh
Khúc nhạc tiên theo gió đưa đi, nơi nơi nghe tiếng
Giọng ca trầm trầm, điệu múa khoan hoà với tiếng đàn tiếng sáo
Suốt ngày vua xem không xuể
Tiếng trống trận Ngư Dương bỗng dậy đất kéo đến
Làm cho điệu múa Nghê thường vũ y tan tác kinh hoàng
Chín lần thành khuyết, khói bụi mịt mù
Ngìn cỗ xe, muôn cỗ ngựa chạy về tây nam
Tàn thắm, cờ hoa ngả nghiêng dùng dằng
Đi ra phía tây, khỏi cổng thành được hơn trăm dặm
Bỗng sáu quân không chịu tiến, tình thế khó xong
Gái mày ngày phải quằn quại chết trước đầu ngựa
Bông hoa vàng, cành thuý kiều, hình kim tước và trâm ngọc cài đầu
Rơi rắc trên mặt đất chẳng còn ai nhặt
Cứu không nổi, vua đành bưng mặt
Khi nhìn lại, máu pha nước mắt đã chảy ròng ròng
Bụi vàng tản mát bay, gió hiu hắt thổi
Những đợt thang mây vẫn uốn khúc cheo leo tren núi Kiếm Các
Dưới chân núi Nga My (ở tỉnh Tứ Xuyên ngày nay) thưa thớt người đi
Bóng cờ ủ rũ, ánh mặt trời bạc phếch
Sông đất Thục (nay là tỉnh Tứ Xuyên) biếc, núi đất Thục xanh
Tình vua nhớ nhung hết sớm lại chiều
Ánh trăng nơi hành cung, trông những đau lòng
Tiếng kiểng lúc đêm mưa, nghe càng đứt ruột
Trời xoay đất chuyển, xe rồng (xe của vua) lại trở về
Tới đó (chỉ bãi Mã Ngôi, nơi Dương Quí Phi chết) dùng dằng không nỡ dời chân
Trong đống đất bùn, trên bãi Mã Ngôi
Mặt ngọc nào thấy đâu, còn trơ chỗ thác uổng!
Vua tôi nhìn nhau, ai nấy lệ rơi thấm áo
Hướng về phương đông, phía cổng thành mặc cho vó ngựa quen đường lững thững bước về
Tới nơi, ao vườn vẫn nguyên như cũ
Sen hồ Thái Dịch, liễu cung Vị Ương,
Thấy hoa sen, nhớ đến mặt nàng, thấy lá liễu, nhớ lông mày nàng
Trước cảnh ấy, cầm sao được giọt lệ!
Những buổi gió xuân, đào lý nở hoa
Những lúc mưa thu, ngô đồng rụng lá
Đền Tây Cung, điện Nam Nội cỏ thu mọc đầy
Lá rụng tơi bời, đỏ thềm không ai quét
Bọn con em nơi lê viên tóc đà nhuốm bạc
Lũ thái giám, thị tỳ chốn Tiêu Phòng cũng đã già rồi
Trước điện, buổi tối, cái đóm bay, cảnh tình lặng ngắt
Ngọn đèn vò võ khêu đã hết bấc, giấc mộng vẫn chưa thành
Tiếng trống cầm canh chầm chậm của đêm mới bắt đầu dài
Ánh sao lấp lánh trên sông Ngân lúc trời sắp sáng
Lớp sương nặng phủ trên mái ngói uyên ương giá ngắt
Tấm chăn cánh trả, lạnh như tiền, chung đắp cùng ai?
Kẻ khuất người còn xa nhau đã hơn năm trời đằng đẵng
Hồn phách chưa từng gặp nhau trong giấc chiêm bao
Một đạo sĩ ở Lâm Cùng, đến chơi Hồng Đô
Có phép thuật tinh thành gọi được hồn phách người chết
Vì cảm nỗi lòng vua nhớ nhung trằn trọc
Mới sai phương sĩ (đạo sĩ) hết lòng tìm kiếm:
Xé tầng mây, cưỡi làn gió, đi nhanh như chớp
Lên trời, xuống đất, tìm khắp mọi nơi
Trên từ mây biếc, dưới đến suối vàng
Cả hai nơi đều mênh mang không thấy
Chợt nghe ở ngoài bể cổ có ngọn núi tiên
Núi rập rờn trong khoảng hư vô huyền ảo
Lầu gác lộng lẫy, năm thức mây lồng
Có bao nàng tiên thướt tha yểu điệu
Trong đó, một nàng tên gọi Thái Chân
Da tuyết, mặt hoa na ná giống
Gõ cửa ngọc mái tây nơi kim khuyết
Nhờ Tiểu Ngọc, truyền bảo đến Song Thành (tên hai tiên nữ)
Nghe có sứ vua Hán tới
Trong màn cửa hoa giật mình tỉnh giấc
Khép áo, đẩy gối, bồi hồi trở dậy
Cánh rèm châu, bức mành bạc từ từ mở ra
Bối tóc mây hơi lệch, vẻ còn ngái ngủ
Mũ hoa đội chưa ngay, vội bước xuống thềm
Gió thổi, vạt áo nhẹ nhẹ bay
Hệt như lúc đang múa khúc Nghê thường y vũ
Vẻ ngọc âm thầm, vắn dài hàng lệ,
Một cành hoa lệ đẫm hạt mưa xuân
Đăm đăm khoé mắt, nghẹn ngào “Đa tạ lòng quân vương”
“Một lần từ biệt đôi ngả cách mặt khuất lời
“Tình ân ái ở Chiêu Dương thế là đoạn tuyệt
“Ngày tháng trong cung Bồng Lai dài đằng đẵng
“Ngoảnh mặt nhìn xuống cõi đời
“Không ktháy Trường An, chỉ thấy bụi trần mù mịt
“Nay xin mượn vật cũ để tỏ chút tình thâm
“Chiếc hộp khảm, cành kim thoa, gửi mang về giúp
“Thoa để lại một nhành, hộp để lại một mảnh
Thoa bẻ nhánh vàng, hộp chia mảnh khảm
Chỉ nguyệt tấm lòng bền như vàng như khảm
“Kẻ trên đời, người trần thế sẽ còn gặp nhau!
Lúc sắp từ biệt còn ân cần nhắc gửi mấy lời
Trong đó có lời thề riêng, chỉ hai tấm lòng được biết
Đó là đêm mồng bảy tháng bày, tại điện Trường Sinh
Nửa đêm, người vắng, thề riêng với nhau:
“Ở trên trời nguyện làm chim liền cánh,
Ở dưới đất nguyện làm cây liền cành”
Trời đất dài lâu cũng có lúc hết
Hận này đằng dặc, không thủa nào cùng!

 

 

 

Xếp theo: 
Ngày gửi
Mới cập nhật

Trang 
1
2
 trong tổng số 2 trang (15 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Bản dịch của Yã Hạc Trịnh Nguyên

Vua Hán ước mơ người quốc sắc,
Bao năm tìm kiếm luống công toi.
Họ Dương có gái hoa đương nở,
Khoá kín buồng xuân, hận lẻ loi.
Sắc đẹp trời sinh khôn bỏ phí,
Ngai vàng một sớm được ngồi chung.
Một cười khêu gợi trăm mê luyến,
Xoá mất hồng nhan ở sáu cung.
Xuân lạnh, Hoa thanh hồ sẵn đó,
Suối tuôn dòng ấm tắm hoa khôi,
Vua ban ân trạch, con hầu nịnh
Sáng dậy phò nâng ẻo lả ngồi.
Ngày dạo sen vàng bay tóc mượt,
Đêm xuân trướng ấm ủ hoa đào.
Mặt trời lên vội, đêm xuân ngắn,
Từ đấy nhà vua nhãng thị trào.
Yến ẩm vui vầy thôi chẳng ngớt;
Đêm đêm xuân tứ lại xuân tình.
Ba ngàn cung nữ, ba ngàn mối,
Sủng ái từ đây thanh hầu thánh chúa,
Anh em nhuần gội ơn mưa móc,
Nhà cửa hàn vi rạng rỡ lây.
Thiên hạ đem lòng mơ phú quý,
Khinh trai trọng gái kể từ đây.
Ly Cung cao tít lồng mây biếc,
Tiên nhạc mê hồn vẳng bốn phương.
Sớm tối ca êm hoà múa dịu
Não nùng tơ trúc đắm quân vương.
Ầm ầm chiêng trống Ngư Dương dấy,
Khúc hát Nghê Thường hoảng vỡ tan.
Thành khuyết xôn xao mù khói bụi,
Xe rồng rong ruổi hướng tây nam.
Khi đi khi nghỉ, cờ phơ phất.
Trăm dặm đường Tây bước gập ghềnh.
Quân sĩ căm hờn, không chịu tiến:
Mày ngài trước ngựa phải hy sinh!
Hoa tai bỏ đất, không người nhặt,
Trăm ngọc thoa vàng lả tả rơi.
Đứt ruột quân vương đành giấu mặt.
Ngoảnh nhìn máu chảy lệ ràn trôi.
Bụi vàng tản mác đìu hiu gió,
Kiếm Các cheo leo sạn đạo dài.
Chân núi Nga Mi buồn bã vắng;
Tinh kỳ nhợt thếch, mặt trời phai.
Nước non Ba Thục xanh xanh biếc,
Sớm tối nhà vua trĩu nhớ nhung.
Quạnh quẽ hành cung, trăng gợi thảm,
Đêm mưa chuông vắng tiếng đau lòng.
Trời xoay đất chuyển quày long ngự,
Chốn cũ ngừng thăm dạ ngẩn ngơ.
Mặt ngọc giờ đâu? trơ tử địa,
Mã ngôi ảm đảm đất bùn nhơ,
Vua tôi nhỏ lệ đầm bâu áo,
Kinh khuyết vời trông tế ngựa về,
Về tới, vườn ao như thuở trước.
Vị Ương lá liễu giống mày ai,
Phù dung Thái Dịch trông như mặt.
Cảnh cũ tình xưa giọt lệ rơi!
Đào lý nở hoa xuân gió thoảng,
Mưa thu đổ rụng lá ngô đồng.
Tây cung Nam nội đầy thu thảo,
Phủ kín thềm hoang lá úa hồng.
Con hát Lê viên sầu tóc bạc,
Tiêu phòng thái giam hận răng long.
Tối nhìn đom đóm bay le lói.
Khêu cạn đèn khuya giấc chửa an.
Dằng dặc năm canh rền trống điểm,
Sông Ngân lấp lánh báo đêm tàn.
Mái lầu thánh thót rơi sương lạnh,
Đắp chiếc mền đơn, nhớ độ nào…
Sống thác bao năm đằng đẵng biệt,
Hương hồn sao chẳng hiển chiêm bao!
Lâm Cùng may có tay phương sĩ,
Một phép chiêu hồn dậy tiếng tăm,
Thương cảm quân vương trằn trọc nhớ,
Mới sai đạo sĩ cố truy tầm.
Cỡi mây lướt gió nhanh như chớp,
Lên tận trời cao xuống đất sâu.
Bích Lạ, Hoàng Thuyền đi khắp chỗ,
Mênh mông nào thấy bóng ai đâu!
Chợt nghe ngoài biển nơi không ảo,
Lơ lửng mơ hồ có núi tiên.
Cung điện chập chờn mây ngũ sắc.
Tiên nga tha thướt dạo trong đền,
Mặt hoa da tuyết riêng nàng nọ,
Phảng phất hình dung, tợ Thái Chân.
Gõ cửa hiên tây vàng rực rỡ,
Báo tin Tiểu Ngọc, nhắn Song Thành.
Nghe tin sứ giả đời vua Hán
Trướng gấm hồn mơ bỗng giựt mình.
Dã dượi ngồi lên, thu vạt áo,
Rèm châu bình lạc, mở lần ra.
Tóc mây lệch nửa, nghiêng nghiêng mũ
Bước xuống thềm loan, dáng thẫn thờ.
Tay áo gió lay bay phất phới,
Tưởng như đang múa Nghê Thường xưa.
Âm thầm mặt ngọc lưa thưa lệ,
In một cành lê điểm điểm mưa.
Ngầm sầu ngưng lệ, tạ quân vương,
Từ thuở âm dương biệt mỗi phương.
Trong điện Chiêu Dương, ân ái tuyệt,
Bồng lai tiên cảnh, tháng năm trường.
Ngoảnh đầu trông xuống nơi trần thế,
Chẳng thấy Trường An, thấy bụi mù.
Gởi tỏ tình tâm trong vật cũ,
Thoa vàng hộp đá kính dâng vua.
Hộp đá thoa vàng đem bẻ nửa,
Nửa thì giữ lại, nửa đưa trao,
Lòng sao chỉ nguyện như vàng đá,
Hạ giới thiên đình sẽ gặp nhau.
Lúc sắp lui về còn nhắn nhủ,
Nhắc lời thệ ước giữa đôi bên.
Năm xưa, trùng thất, Trường Sinh điện.
Vắng vẻ đêm khuya thủ thỉ truyền:
“Trên trời nguyện hoá chim liền cánh,
Dưới đất làm cây nhánh dính liền”.
Trời đất lâu bền rồi sẽ tận,
Hận này muôn thuở vẫn miên miên.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tản Đà

Đức vua Hán mến người khuynh quốc
Trải bao năm tìm chuốc công tai
Nhà Dương có gái mới choai
Buồn xuân khoá kín chưa ai bạn cùng
Lạ gì của tuyết đông ngọc đúc
Chốn ngai vàng phút chốc ngồi bên
Một cười trăm vẻ thiên nhiên
Sáu cung nhan sắc thua hờn phấn son
Trời xuân lạnh suối tuôn mạch ấm
Da mỡ đông kỳ tắm ao Hoa
Vua yêu bận ấy mới là
Con hầu nâng dậy coi đà mệt thay
Vàng nhẹ bước lung lay tóc mái
Màn phù dung êm ái đêm xuân
Đêm xuân vắn vủn có ngần
Ngai rồng từ đấy chậm phần vua ra
Suốt ngày tháng tiệc hoa vui mãi
Đêm xuân tàn, xuân lại còn đêm
Ba ngìn xinh đẹp chị em
Ba ngìn yêu quí chất nêm một mình
Nhà vàng đúc, đêm thanh ấm áp
Lầu ngọc cao, say ắp mầu xuân
Anh em sướng đủ mọi phần
Mà cho thiên hạ có lần rẻ trai
Vẳng tiên nhạc khắp nơi nghe biết
Làn gió đưa cao tít Ly cung
Suốt ngày múa hát thung dung
Tiếng tơ, tiếng trúc say lòng quân vương
Ầm tiếng trống Ngư Dương kéo đến
Khúc Nghê Thường tan biến như không
Chín lần thành khuyết bị tung
Nghìn xe, muôn ngựa qua vùng Tây Nam
Đi lại đứng hơn trăm dậm đất
Cờ thuý hoa bóng phất lung lay
Sáu quân rúng rắng làm rầy
Mày ngài trước ngựa lúc này thương ôi!
Ai người nhặt thoa rơi bỏ đất
Ôi! Thuý Kiều ngọc nát vàng phai
Quân vương bưng mặt cho rồi
Quay đầu trông lại, máu trôi lệ dàn
Gió tung bụi mê man tản mác
Đường thang mây Kiếm Các lần đi
Vắng tanh, dưới núi Nga My
Mặt trời nhạt thếch, tinh kỳ buồn tênh
Đát Ba Thục non xanh nước biếc
Lòng vua cha thương tiếc hôm mai
Thấy trăng luống những đau người
Đêm mưa đứt ruột, canh dài tiếng chuông
Phút trời đất quay cuồng vận số
Bánh xe rồng đến chỗ ngày xưa
Đất bùn chỗ chết còn trơ
Thấy đâu mặt ngọc! Bây giờ Mã Ngôi!
Đầm vạt áo, vua tôi giọt lệ
Gióng dây cương, ngựa tế về đông
Cảnh xua dương liễu, phù dung
Vị Ương, Thái Dịch hồ cung vẹn mười
Phù dung đó, mặt ai đâu tá?
Mày liễu đâu? Cho lá còn như
Càng trông hoa liễu năm xưa
Càng xui nước mắt như mưa ướt đầm
Xuân đào lý gió đêm huê nở
Thu khi mưa rụng lá ngô đồng
Kìa Nam Uyển, nọ Tây Cung
Đầy thềm ai quét lá hồng thu rơi?
Vườn lê cũ những ai con hát?
Mái tóc coi trắng phớt lạ lùng
Những ai coi giữ tiêu phòng?
Mày xanh thuở ấy nay cùng già nhăn
Trước cung điện nhìn sân đêm tối
Đom đóm bay gợi mối u sầu
Ngọn đền khêu đã cạn dầu
Khó thay, giấc ngủ dễ hầu ngủ xong!
Tiếng canh tối tùng tùng điểm trống
Năm canh dài chẳng giống đêm xưa
Sông Ngân lấp lánh sao thưa
Trời như muốn sáng, sao chưa sáng trời?
Tren mái ngói sương rơi ướt lạnh
Trong chăn nằm bên cạnh nào ai?
Cách năm sống thác đôi nơi
Thấy đâu hồn phách vãng lai giấc nồng?
Khách đạo sĩ Lâm Cùng có gã
Chơi Hồng Đô phép lạ thần thông
Xót vì vua chúa nhớ nhung
Mới sai phương sĩ hết lòng ra tay
Cưỡi luồng gió như bay như biến
Tren trời xanh, dưới đến đất đen
Hai nơi bích lạc, hoàng tuyền
Dưới tren tìm khắp mơ huyền thấy chi!
Sực nghe nói tìm đi mé bể,
Có non tiên ngoài phía hư không
Rỡ ràng cugn điện linh lung
Xa trông năm sắc mây lồng đẹp sao!
Trong tha thướt biết bao tiên tử
Một nàng tiên tên chữ Ngọc Chân
Mặt hoa da tuyết trắng ngần
Dáng như người ấy có phần phải chăng?
Mái tây gõ cửa vàng then ngọc
Cậy đưa tin Tiểu Ngọc, Song Thành
Nghe tin sứ giả Hán Đình
Cửa hoa trong trướng giật mình giấc mơ
Cầm áo dậy, thẩn thơ buồn bực,
Mở rèm châu, bình bạc lần ra
Bâng khoâng nửa mái mây tà
Thềm cao xuống chiếc mũ hoa lệch đầu
Phớt tay áo bay màu ngọn gió
Giống Nghê Thường khúc múa năm xưa
Lệ dàn mặt ngọc lưa thưa
Cành lê hoa trĩu hạt mưa xuân đầm
Ngừng nước mắt âm thầm buồn bã
Đội ơn lòng, xin tạ quân vương
Từ ngày cách trở đôi phương
Vắng tanh tăm tiếng, mơ màng hình dong
Nơi đế điện dứt vòng ân ái
Chốn tiên cugn thư thái hàng ngày
Cõi trần ngoảnh lại mà hay
Tràng An chẳng thấy, thấy đầy bụi nhơ!
Lấy chi tỏ tình xưa thăm thú?
Gửi cành hoa vật cũ cầm xuôi
Thoa vàng hộp khảm phân đôi
Nửa xin để lại nửa thời đem đi
Chỉ xin nguyện lòng ghi dạ tạc
Tựa hoa vàng bền chắc không phai
Thời cho cách trở đôi nơi
Nhân gian rồi với trên trời gặp nhau
Ân cần dặn mấy câu lâm biệt
Lời thề xưa lòng biết với lòng
Là đêm trùng thất ngồi chung
Trường Sinh sẵn điện vắng không bóng người
Xin kết nguyện chim trời liền cánh
Xin làm cây cành nhánh liền nhau
Thấm chi trời đất dài lâu
Giận này dặc dặc dễ hầu có nguôi…

Nguồn: Tiểu thuyết thứ bảy, số 31 (29-12-1934) và số 33 (12-1-1935)

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trường Xuân Phạm Liễu

Đường minh Hoàng, người say mê sắc đẹp
Đã bao năm ngự trị chốn Đô thành
Mải kiếm tìm cho được gái xuân xanh
Đành thất vọng! Bỗng một chiều xuân ấy
Nhà họ Dương có gái hiền lộng lẫy
Chốn khuê phòng chưa ai biết ai hay
Trời sinh ra nhan sắc đẹp thế này
Sao nỡ để rơi vào trong quên lãng!
Một buổi mai kia trời bừng xán lạn
Nơi ngai vàng nàng được tuyển vào cung
Một nụ cười càng thêm một não nùng
Bao cung nữ sáu cung đành khuất phục
Dẫu trau giồi phấn son cùng một lúc
Khi nhìn nàng tắm ở suối xuân mơ
Da trắng mịn ngà ngọc đẹp ý thơ
Xuân bớt lạnh thiết tha tình thăm thẳm
Kẻ hầu hạ nàng giai nhân say đắm
Tóc mây tha thướt nhè nhẹ bước vàng
Màn phù dung êm ái với thời gian
Đêm xuân ngắn đêm tàn ngày ẻo lả
Buổi ngự triều vua ngự ra chậm quá
Yến tiệc vuiân ái mãi tưng bừng
Xuân dù đi xuân lại vẫn còn xuân
Ba nghìn cung nử dung nhan sáng chói
Chỉ mình nàng được đúc vua sũng ái
Đúc nhà vàng để cung phụng người yêu
Lầu ngọc cao ân ái mãi nuông chiều
Anh em nàng dù trai hay là gái
Bổng lộc nhiều, tước phong vui thư thái
Được vinh quang ở toà rộng dãy dài
Làm cho thiên hạ những ai ai
Ao ước được sinh ra nhiều con gái
Khúc nhạc tiên phiêu diêu cao vọng mãi
Chốn Ly cung rờn rợn tít mây xanh
Hát ca vũ khúc, nhạc trổi lay thành
Vua say đắm suốt ngày như chưa đủ
Bỗng từ đâu trống Ngư dương nước lũ
Niềm hãi kinh đâu vũ khúc nghê thường
Chốn Đô thành khói bụi mịt mù tung
Nghìn xe ngựa miền tây nam tẩu thoát
Dìu nhau đi từng bước đường ngơ ngác
Cờ Thuý hoa phơ phất lại phất phơ
Sáu quân đi trong thù hận dật dờ
Mà trước ngựa Quí Phi ôi đâu nữa
Chiếc thoa rơi ai người thu lên hộ
Ngọc Thuý kiều Kim tước đã ly tan
Đức vua ta che mặt nỗi kinh hoàng
Ngoảnh mặt lại máu trào sôi ngấn lệ
Vàng bụi mờ tung gió sầu kể lể
Đường thang mây lên Kiếm các tan tành
Sừng sửng Nga mi không kẻ bộ hành
Bóng cờ rũ, bóng tà dương nhớ tiếc
Đất Ba Thục non xanh xanh nước biếc
Riêng vua ta mai tối khổ vì tình
Chốn Hành cung nhìn trăng nhạt bất bình
Đau lòng quá sắc màu trôi ảm đạm
Mưa đêm buồn chuông sầu rơi thê thảm
Vận đất trời quay tít cuốn nhanh nhanh
Đất Mã ngôi một chuyến lại du hành
Giai nhân hỡi, đây bùn lầy khô đóng
Cả vua tôi lệ mờ mi mắt đọng
Áo lệ sầu nguời đẹp đã ra đi
Vĩnh biệt ôi đứng lặng chẳng nói gì
Quay về đông ngựa người xuyên một mạch
Chốn hoàng thành qua bao ngày ly cách
Cung Vị ương, cánh dương liễu phù dung
Hồ Thái dịch nước sao có ngại ngùng
Chừng nấn ná mặt người yêu như thể
Vóc phù dung mày liễu sao đẹp thế
Cảnh tượng này không nhỏ lệ làm sao
Gió xuân sang đào lý mỉm cười chào
Ngô đồng rụng mưa thu về tơi tả
Vườn Nam uyển Tây cung sầu héo lá
Ngổn ngang sầu hồng rụng lá hoa rơi
Chẳng cần một ai quét nhặt hộ cho nguời
Vườn lê đó bao nhiêu là con hát
Mà chừ đây mái đầu xanh đã bạc
Bao cung nga thư thái chốn tiêu phòng
Đến nay chừng duyên số vẫn long đong
Nhìn cung điện nhuộm màu thê lương quá
Ánh đóm bay chập chờn như tàn tạ
Ngọn đèn đơn bấc lụn dĩa dầu vơi
Giấc mơ tan thổn thức, giấc rã rời
Trống sang canh chậm buồn xao xuyến lạ
Sông Ngân hà chiếc sao rơi lả tả
Đêm vẫn dài trời chưa sáng đêm ơi
Mái uyên ương sương nặng hạt rơi rơi
Nệm phỉ thuý lạnh lùng trong da diết
Mang mang buồn bao thu thương tử biệt
Phách hồn ai chẳng vào mộng cùng ta
Đất Lâm cùng có đạo sĩ không xa
Miền Hồng đô đã bao ngày không sá
Biến phách nhâphồn thần thông phép lạ
Cảm vì vua từng thổn thức băn khoăn
Lời trao lời dặn bảo rất ân cần
Lướt gió tung mây trá hình tan biến
Vào trời xanh xuyên đất dày biến chuyễn
Chốn Hoàng tuyền Bích lạc cố khai thông
Đôii nơi mờ mịt không lại hoàn không
Bỗng lại nghe xa xa ngoài hải đảo
Chốn non Bồng lung linh trong huyền ảo
Cung điện ngọc ngà, cung điện vàng son
Năm sắc mây lồng chiếu ánh tươi ròn
Bao tiên nữ cùng nhau say mộng ước
Có Thái Chân vóc diễm kiều tha thước
Mặt như hoa, da như tuyết trắng ngần
Có phải chăng người cũ đã dự phần
Nên mái tây chốn cửa vàng then ngọc
Nhờ hầu tiên Song thành và Tiểu ngọc
Mách Thái chân có sứ giả Đường đình
Giấc mộng vàngtrong truớng bổng hãi kinh
Bâng khuâng nàng vội vàng cài xiêm áo
Mở rèm châu nàng rón rén bước ra
Mũ đội lệch từ thềm cao ảo não
Gió hiu hiu đưa đẩy áng mây tà
Vóc ngọc ấy lệ sầu rơi lả tả
Cành hoa lê lấm tấm hạt mưa xuân
Tình ngưng đọng nàng cúi đầu bái tạ
Ân trùng phùng xin cảm mến quân vương
Thuở cách trở âm dương từ chia biệt
Điện Chiêu dương ân ái cũng tan tành
Chốn Bồng lai tháng ngày dài nhớ tiếc
Cõi trần hoàn vời vợi nổi monh manh
Tràng an đâu nữa bụi mờ tung gió
Tình hận sầu kỷ vật mối tình xa
Hợp khảm, thoa vàng của ngày xưa đó
Nửa gởi nàng còn nử a để cho ta
Nguyện một lòng khắc sâu vào xương tuỷ
Bền chặt nhu vàng có thuở nào phai
Rồi ra ta sẽ có ngày gặp lại
Dù cõi trần tiên giới vẫn là hai
Giờ chia cách lòng dặn lòng chắc nịch
Giữ lời thề gắn bó giữa đôi ta
Hễ cứ mổi năm vào đêm thất tịch
Điện Trường sinh ân ái sẽ chan hoà
Nói nhỏ với nàng một lời chí thiết
Xin luân hồi quay mãi đến kiếp sau
Ở trên trời làm đôi chim mải miết
Sãi cánh bay đôi cánh vỗ vào nhau
Ở dưới đất làm đôi cây liền nhánh
Đẹp xanh rờn cành nọ tiếp cành kia
Trời đất hỡi muôn đời còn tan tác
Chớ hận này man mác thuở nào quên.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Nhất Lang

Hán Hoàng mơ tưởng người khuynh quốc
Tìm bao năm có được đâu ai
Gái Dương ba bẩy quả mai
Phòng khuê khép kín chưa hay người nào.
Trời sinh đẹp làm sao nỡ bỏ
Một sáng kia tuyển ở bên vua
Mỉm cười trăm vẻ dễ ưa
Sáu cung nhan sắc cũng thua nhạt mờ.
Mùa xuân lạnh ngâm hồ nước ấm
Da mịn màng suối tắm người hoa
Nữ tỳ đỡ nhẹ thân ngà
Buổi đầu mưa móc mặn mà vua ban.
Tóc mây lượn, trâm vàng mặt ngọc
Màn phù dung ấm áp đêm xuân
Đêm xuân dài cũng có ngần
Ngự triều buổi sáng trễ tràng quân vương.
Hầu vui, yến trăm đường bận rộn
Xuân rồi xuân, đêm chốn cung vua
Ba ngàn người đẹp sẵn chờ
Tấm lòng sủng ái ban cho riêng nàng.
Đêm đêm tới nhà vàng ân ái
Lầu tiệc tan, mưa rải tình xuân
Hiển vinh gia tộc ngàn lần
Mẹ cha trọng gái, có phần rẻ trai.
Ly Cung ngất tầng mây xanh ngát
Quyện gió đưa tiên nhạc khắp nơi
Tiếng ca, điệu múa nụ cười
Dặt dìu đàn sáo, đẹp lời quân vương.
Tiếng trống trận Ngư Dương dậy đất
Khúc Nghê Thường tan mất nào hay
Chín tầng thành khuyết bụi bay
Muôn xe, ngàn ngựa xuống tây nam liền.
Cờ thúy hoa ngả nghiêng mỏi mệt
Trăm dậm dài cách biệt kinh đô
Sáu quân dừng bước bất ngờ
Quí Phi tự tận bây giờ xác hoa.
Không ai nhặt cành thoa rơi đất
Cả thúy kiều, kim tước, ngọc tao
Nhà vua che mặt đớn đau
Ngoảnh đầu trông lại, lệ dào chứa chan.
Gió hiu hắt, bụi vàng tan tác
Đường sạn mây Kiếm Các tìm nơi
Nga Mi quạnh quẽ bóng người
Tinh kỳ buông rủ, mặt trời bạc phai.
Sông Ba Thục xanh dài, núi biếc
Vua nhớ nhung, thương tiếc sớm chiều
Hành cung bóng nguyệt cô liêu
Đêm mưa xé ruột nhịp đều tiếng chuông.
Trời đất chuyển, quân vương trở lại
Qua chỗ xưa ngần ngại dừng cương
Mã Ngôi nấm mộ bên đường
Đất bùn một đống, người thương thác rồi!
Cùng ứa lệ vua tôi ướt áo
Lỏng giây cương ngựa rảo cửa đông
Phù dung hoa cũ, liễu buông
Vẫn hồ Thái Dịch, Vị Ương cung vàng.
Hoa sen đó, mặt nàng đâu tá
Mày ngài đâu, đây lá liễu buông
Càng nhìn cảnh cũ càng thương
Khôn cầm giọt lệ sầu vương long bào.
Hoa xuân nở lý đào khoe sắc
Lá ngô bay rơi rắc trong mưa
Tây Cung, Nam Nội ngày xưa
Lá hồng rụng đỏ, cỏ thu đầy thềm.
Đoàn ca kỹ Lê Viên tóc trắng
Chốn tiêu phòng nội giám, cung nhân
Mày xanh nay đã má nhăn
Đóm bay, bấc lụn trở trăn giấc hồ.
Canh dài, trống điểm giờ vọng lại
Lấp lánh sao thưa dải Ngân Hà
Uyên ương mái ngói sương sa
Lạnh chăn phỉ thúy, biết là vắng ai!
Kể ly biệt đã hai năm chẵn
Hồn phách không lai vãng trong mơ
Có đạo sĩ, khách Hồng Đô
Chiêu hồn người chết năm xưa hiện về.
Cảm đức vua nỗi bề thương nhớ
Sai người tìm khắp ở mọi nơi
Cỡi mây, lướt gió mù khơi
Suối vàng, thượng giới tìm người ngày xưa.
Đi cùng chốn vẫn chưa thấy mặt
Nơi hoàng tuyền, bích lạc vắng không
Chợt nghe tiên núi biển đông
Chập chờn giữa khoảng mịt mùng hư vô.
Lầu gác hiện, mây phô năm sắc
Các tiên nga dáng ngọc thướt tha
Một nàng da tuyết, mặt hoa
Giống như người ấy, tự là Thái Chân.
Gõ mái tây cửa vàng, khoá ngọc
Báo Song Thành, Tiểu Ngọc tấu chương
Nghe tin xứ giả Hán Vương
Trướng hoa nàng bỗng kinh hoàng hồn mơ.
Nâng vạt áo thẫn thờ thức giấc
Cánh rèm châu màn bạc mở ra
Tóc mây nghiêng xõa la đà
Mũ hoa đội lệch xuống nhà bước sen.
Bay phất phới áo tiên trước gió
Giống khi xưa khúc múa Nghê Thường
Nét sầu in mặt giọt Tương
Cành lê xuân đẫm mưa sương hoa đầy.
Ngưng nước mắt: “Thiếp đây xin tạ
Tin tức không, vắng cả dung nhan
Chiêu Dương ân ái đã tàn
Tháng ngày tiên giới thanh nhàn Bồng Sơn.
Ngoảnh mặt lại thế gian trông xuống
Trường An đâu, thấy cuốn bụi trần
Xin đem vật cũ tình thâm
Cành thoa, hộp khảm gửi làm của xưa.
Xin lưu lại nhánh thoa, mảnh hộp
Khảm, thoa vàng tách một thành hai
Như thoa, lòng mãi không phai
Nhân gian, tiên cảnh có ngày gặp nhau”.
Lúc lâm biệt mấy câu nhắn nguyện
Hai lòng riêng biết chuyện thề xưa
Nửa đêm song thất (7-7) trăng mờ
Trường Sinh thệ ước canh khuya vắng người:
“Xin làm kiếp chim trời liền cánh
Nguyện làm cây cùng nhánh bên nhau”
Đất trời cũng chẳng dài lâu
Hận này dằng dặc nguôi đâu được nào!

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Phước Hậu

Vua Hán say mê sắc hại đời
Bao năm tìm kiếm uổng công thôi
Họ Dương con gái xuân vừa chớm
Nuôi dạy buồng the chẳng biết ngoài.
Vẻ đẹp trời sinh khó bỏ hoài
Một ngày được tuyển tựa bên ngai.
Nhoẻn cười ngoảnh mặt trăm duyên dáng
Trang điểm sáu cung, chẳng được ai!
Tiết xuân được tắm ở hồ Hoa,
Nước ấm vuốt da trắng mịn mà,
Tì nữ nâng niu như hết sức.
Lần đầu được hưởng đức ân vua.
Mây tóc, mặt hoa, ngọc giắt đầu.
Trướng phù dung ấm trải đêm thâu.
Đêm xuân ngắn ngủi, trời lên sớm
Từ đấy vua ra chậm buổi chầu.
Mua vui, hầu tiệc lúc nào ngơi
Xuân lại, đêm qua hưởng thú đời.
Sáu viện ba ngàn cung nữ đẹp,
Ba ngàn yêu dấu chỉ riêng người.
Hầu hạ đức vua điện ngọc vàng
Chiều xuân êm ái tiệc lầu tan.
Giỏi thay một gái sang dòng họ,
Cấp đất, anh em được tước quan.
Thiên hạ, lòng cha mẹ đổi thay,
Sinh con được gái quý hơn trai.
Ly sơn cung điện mây xanh ngút
Nhạc tấu, gió đưa mấy dặm dài.
Sáo đàn, điệu múa hát hoà khoan
Vua chẳng xem xong tất cả màn.
Bỗng trống Ngư Dương vang dậy đất
“Nghê thường y vũ” phải kinh hoàng.
Thành khuyết chín tầng khói mịt bay
Ngựa xe nghìn cỗ tản nam tây
Cờ hoa, tàn thắm nghiêng rơi bỏ
Khỏi cổng thành tây trăm dặm dài.
Sáu quân dừng bị bao vây hết
Đầu ngựa, gái mày đành chịu chết.
Kim tước, bông vàng, ngọc giắt đầu
Rắc rơi trên đất không ai nhặt.
Cứu không nổi phải đành bưng mặt
Nhìn lại máu đào pha nước mắt.
Kiếm các thang mây vẫn uốn quanh
Bụi vàng tung gió đưa hiu hắt.
Dưới núi Nga Mi vắng bóng người,
Hàng cờ ủ rũ trắng màu trời
Núi xanh đất Thục, sông biêng biếc
Sáng tối nhớ nhung chẳng lúc nguôi.
Hành cung lạnh lẽo, ánh trăng soi
Tiếng kiểng đêm mưa đứt ruột rồi!
Đất chuyển trời xoay vua trở lại
Mã Ngôi dừng ngựa nở đâu rời!
Mã Ngôi trong đống đất bùn sâu
Chỗ thác còn người ngọc thấy đâu!
Hướng cổng tây thành quen ngựa bước,
Lệ rơi đẫm áo chúa tôi sầu.
Về nơi vườn uyển cũng như thường
Thái dịch hồ sen, liễu Vị Ương.
Nhớ mặt trông hoa mày lá liễu
Cảnh còn, người mất: lệ trào tuôn!
Gió xuân đào lý nở hoa say.
Thu đỗ mưa ngô rụng lá bay,
Lá ngập đỏ thềm không quét dọn.
Tây cung nam nội cỏ thu đầy.
Lê viện con em tóc bạc ra
Tiêu phòng thái giám thị tỳ già.
Ngọn đèn vàng võ, khêu lên bấc.
Trước điện lặng tanh đóm lập loà.
Trống canh chầm chậm đếm đêm dài.
Lấp lánh sông Ngân lúc sáng trời.
Mái ngói uyên ương sương giá nặng
Tấm chăn lạnh lẽo đấp cùng ai?
Sinh tử bao năm cách biệt nhau,
Chưa từng gặp gỡ giấc chiêm bao.
Lâm cùng đạo sĩ Hồng Đô đến
Tinh thuật gọi hồn trở lại mau.
Vì cảm đức vua quá nhớ nhung,
Ân cần đạo sĩ mới bằng lòng.
Xé mây cưỡi gió đi như chớp
Xuống đất lên trời kiếm tứ tung.
Trời biếc cưỡi mây, đến suối vàng,
Qua hai chốn ấy kiếm tìm nàng.
Chợt nghe ngoài biển non tiên lạ
Rờn rợn lung linh cõi ảo không.
Năm thức mây lồng, lầu gác mộng
Thướt tha tiên nữ khắp bên trong
Một người tên Thái Chân xinh đẹp
Cũng tuyết làn da mặt má hồng.
Kim khuyết mái tây thềm ngọc đợi
Xin nhờ truyền báo đến Song Thành.
Nghe tin có sứ vua Đường tới
Tỉnh giấc mơ hoa khẽ giật mình.
Khép áo, đẩy chăn, người ủ rũ
Bức mành bạc hé mở sau rèm
Tóc mây lệch vẻ còn mê ngủ
Mũ đội chưa ngay vội xuống thềm.
Gió đưa vạt áo nhẹ nhàng bay
Hệt khúc “Nghê thường y vũ” hay.
Nặng hạt mưa xuân hoa ướt đẫm
Âm thầm mặt ngọc lệ tuôn dài.
“Đa tạ quân vương” mắt nghẹn ngào.
Một lần từ biệt, khuất lời nhau.
Chiêu Dương ân ái nay đành dứt.
Ngày tháng Bồng Lai dai dẳng sao!
Cúi nhìn xuống đất, cõi dương âm
Không thấy Trường An, chỉ bụi trần.
Hộp khảm, kim thoa xin gởi giúp
Để nhờ vật cũ tỏ tình thâm.
Để lưu mảnh hộp, một nhành thoa,
Bẻ nhánh thoa vàng, mảnh khảm to.
Chỉ nguyện lòng đây bền vàng khảm
Người tiên, kẻ tục sẽ gần mà!
Từ biệt ân cần nhắc mấy lời
Thề riêng ghi dạ của hai người.
Điện Trường Sinh nửa đêm trùng thất
Người vắng, vua ta được biết thôi:
“Trên trời xin nguyện chim liền cánh”
“Dưới đất nguyện làm cây nhánh liền”
Trời đất dài lâu rồi sẽ tận
Hận nầy dằng dặc, thuở nào quên!

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của mailang

Vua Hán chuộng sắc nghiêng thành,
Ngôi cao lắm chọn, cũng đành không thôi!
Họ Dương gái mới rẽ ngôi,
Phòng sâu dưỡng dục, người đời ai hay.
Sắc hương trời định khéo thay,
Bỗng hôm kề cận, tỏ bày bên vua.
Ngoảnh cười trăm vẻ mến ưa,
Sáu cung son phấn, e thua thắm tình.
Xuân hàn mình tắm Hoa Thanh,
Trơn lăn giọt ấm, da xinh ngọc ngà.
Dìu lên dáng vẻ mệt là,
Lần đầu tình đã đậm đà Quân vương.
Mày thanh ngọc loáng tóc vương,
Màn hoa ấm lấy tình dường thâu canh.
Đêm xuân hận nỗi hết nhanh,
Đức vua, từ ấy triều đình biếng lơi.
Tiệc tùng chẳng lúc nào ngơi,
Xuân theo xuân trọn, đêm thời đêm thâu.
Ba nghìn mày liễu cung sau,
Ba nghìn yêu quý, hợp châu một người.
Nhà vàng ôm ấp không dời,
Tiệc tàn men dậy, tình khơi nồng nàn.
Anh em cấp đất phong quan,
Một thân cho cả họ hàng hiển vinh.
Thế gian lắm bậc sinh thành,
Nam sinh ấy rẻ, nữ sinh mới là!
Cung Ly xanh thức mây sa,
Du dương khúc nhạc, vọng ra khắp miền.
Điệu, lời chậm lẫn dây tiên,
Câu ca còn tiếc, tiếng huyền còn vương.
Vang rền trống trận Ngư Dương,
Phá tan vũ khúc Nghê Thường đê mê!
Kinh thành khói bụi bề bề,
Vạn nghìn xe ngựa đổ về tây nam.
Cờ hoa lùi tiến chẳng kham,
Đô Môn ra khỏi hơn trăm dặm đường.
Sáu quân đình đốn bạo cường,
Hồn lìa trước ngựa, thảm thương mày ngài.
Thôi rồi ngọc đính, trâm cài,
Khoen vàng rơi rụng, không người nhặt lây.
Quân vương che mặt đắng cay,
Ngoái trông thì đã lệ giây máu đào.
Bụi vàng gió thổi nao nao,
Thang mây Kiếm các thấp cao chập chùng.
Nga Mi đường núi vắng không,
Bóng cờ rũ rượi, ánh hồng nhạt phai.
Núi sông Ba Thục xanh dài,
Tình riêng sớm tối u hoài Quân vương.
Hành cung lạnh tẻ trăng suông,
Chuông sao cứ vọng, thêm buồn đêm mưa.
Đất trời xoay lại thế xưa,
Ngậm ngùi qua đó, lòng chưa muốn dời.
Dấu bùn còn đó Mã Ngôi,
Đâu rồi mặt ngọc, tử đồi lạnh không.
Vua tôi áo đẫm lệ ròng,
Về đông cứ thả mặc lòng ngựa đi.
Vị Ương, Thái Dịch còn y,
Liễu, hoa như thể chẳng gì thương tâm.
Hoa mặt ngọc, liễu mày tằm,
Những trông hoa liễu, khôn cầm lệ rơi.
Gío xuân đào lí nở tươi,
Mưa thu nhành trụi, lá trôi ngô đồng.
Cỏ dày Nam nội, Tây cung,
Nào ai gom nhặt xác hồng rụng rơi.
Vườn lê, nay tóc điểm rồi,
Tiêu phòng, son trẻ đến hồi già nua.
Lập loè, thầm nghĩ canh khuya,
Đèn khô hết bấc, còn chưa giấc nồng.
Đêm dài trống điểm não lòng,
Ngân hà hừng sáng, như mong sáng trời.
Uyên ương mái lạnh sương rơi,
Chăn thêu, giá buốt đâu người chung thân.
Hơn năm sống thác ấy ngần,
Mà sao mộng mị chưa lần gặp nhau.
Hồng Đô khách có phép màu,
Tinh thành làm phép mà thâu gọi hồn.
Thương vua thao thức đêm tròn,
Sai người phương sĩ ra đòn phép hay.
Thân như điện xẹt, sao bay,
Mới thôi độn thổ, đã bày thăng thiên.
Suối vàng, trời thẳm liền liền,
Cao xanh chẳng thấy, cửu tuyền cũng không.
Biển khơi nghe có non bồng,
Khi không, khi hiện, khi trông tỏ mờ.
Dịu dàng tiên nữ thẩn thơ,
Lầu mây năm sắc, lơ thơ mấy vầng.
Có nàng tiên tự Thái Chân,
Giống người muốn gặp, da ngần mặt hoa.
Lầu vàng cửa ngọc then ngà,
Song Thành, Tiểu Ngọc nhơn đà báo danh.
Màn hoa mộng thoáng giật mình,
Khi hay có sứ Hán đình viếng chơi.
Áo xiêm, giục giã bồi hồi,
Bình phong, rèm ngọc lần hồi mở ra.
Lơ mơ lệch mái rũ nhoà,
Bên thềm nhẹ bước, mũ hoa xệ đầu.
Phất phơ tà áo tươi màu,
Nghê Thường vũ khúc tưởng đâu lúc này.
Tủi hờn lệ ứa mỏng dày,
Như nhành lê trĩu bầy bầy hạt xuân.
Xót nhìn, tạ đức thánh quân,
Dung nhan, lời nói đã dần phôi pha.
Chiêu Dương tình cũ đâu mà,
Bồng lai ngày tháng thực là thong dong.
Cõi người, ngoảnh lại mà trông,
Trường An nào thấy, mênh mông bụi mờ!
Chỉ lưu chút vật tình xưa,
Thoa vàng, hộp khảm xin đưa về trình.
Hộp một mảnh, thoa một cành,
Hộp xin mảnh khảm, thoa nhành vàng tươi.
Lòng bền vàng, khảm đời đời,
Kẻ tiên, người tục có hồi gặp nhau.
Lúc về nhắn kỹ mấy câu,
Thề xưa, lòng chỉ khắc sâu với lòng.
Trường Sinh đêm ấy thất trùng,
Canh khuya vắng vẻ, đã chung lời nguyền.
Chim trời, thích cánh vô biên,
Cây xanh, cành với cành liền thuỷ chung.
Đất trời có lúc tận cùng,
Mà đây, mối hận nghìn trùng khó phai!

Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phương Sơn

Vua Hán trọng yêu người sắc nước,
Thống trị lâu năm chẳng tìm được.
Họ Dương có gái vừa lớn lên,
Kín cổng cao thường, ai biết trước.
Trời cho sắc đẹp bỏ không đành,
Một sớm vua ban đứng cạnh mình.
Một nụ cười, trăm vẻ đẹp xinh,
Sáu cung son phấn cũng coi khinh.
Suối ấm tắm rồi, xuân hết lạnh,
Nước trơn da láng trắng phau phau.
Con hầu nâng đỡ thân mềm yếu,
Ơn huệ nhà vua nhớ lúc đầu.
Mái tóc mây gài kim bộ dao,
Đêm xuân giấc mộng ngắn làm sao!
Mền ấm gần trưa vừa mới dậy,
Từ đó nhà vua chẳng sớm chầu.
Trò vui tiệc yến cứ bày thêm,
Nối gót chơi xuân đêm lại đêm.
Cung cấm ba nghìn khách má đào,
Ba nghìn yêu dấu một mình bao!
Nhà vàng sẵn đó đêm chầu chực,
Lầu ngọc xuân hoà hứng rượu cao.
Anh chị em đều chia tước thổ,
Vẻ sang khá yêu đầy cửa ngõ;
Xui lòng cha mẹ khắp trần gian,
Chẳng trọng sinh trai, trọng sinh gái.
Cung Ly cao ngất đụng mây xanh,
Tiên nhạc gió đưa khắp thị thành;
Khoan thai tơ trúc và ca vũ,
Coi hết ngày đêm còn chưa đủ.
Ngư Dương trống trận động trời đất,
Nghê Thường vũ y tan đi mất,
Thành khuyết chín lần khói bụi ngất.
Muôn ngựa tây nam đi lật đật.
Cờ thuý lay lay đi lại ngừng,
Mới hơn ngàn dặm, đứng lừng khừng.
Sáu quân chẳng tiến, biết làm sao?
Quằn quại mày ngài chết nghẹn ngào.
Hoa điền rớt đất không ai thâu,
Bỏ bao của quí chất trên đầu.
Nhà vua che mặt không phương cứu,
Màu lệ tràn hoà chảy mạch sầu.
Bụi vàng mờ mịt gió xơ xác,
Đường sạn quanh co lên Kiếm Các.
Nga Mi chân núi ít ai đi,
Cờ xí phai màu trời sáng nhạt.
Nước sông Thục biếc, núi Thục xanh,
Thánh chúa khuya khuya sớm sớm tình.
Cung quán thương tâm vừa thấy nguyệt,
Đêm mưa đứt ruột lại nghe linh.
Trời quay đất chuyển ngựa Rồng về,
Tới đó trù trừ chẳng nỡ đi.
Nắm đất Mã Ngôi còn chỗ đó,
Buồn rầu mặt ngọc thấy đâu kia,
Vua tôi cùng ngó, lệ đầm đìa,
Đông hướng đô môn mặc ngựa về.
Lúc về phong cảnh đều y cũ,
Thái Dịch phù dung, Vị Ương liễu.
Phù dung như mặt, liễu như mày,
Đối cảnh ai mà chẳng thảm thay!
Đào, lý gió xuân hoa rực rỡ,
Thu, lá ngô rụng, hạt mưa bay.
Tây cung Nam Nội cỏ thu rờm,
Lá rụng đầy thềm, sắc đỏ lòm.
Đệ tử vườn lê sinh tóc trắng,
Tiêu phòng hầu cận muốn già khom
Lửa huỳnh nhấp nhoáng điện buồn tanh,
Khêu hết đèn tàn, giấc chửa đành.
Chuông trống đề đề đêm khó hết,
Tinh hà chớp chớp muốn tan canh,
Tấm ngói uyên ương tối lạnh lùng.
Riêng mền phỉ thuý có ai chung,
Cách năm sinh tử buồn dằng dặc,
Hồn phách đi đâu, mộng chẳng thông?
Lâm Cung đạo sĩ khách tu tiên,
Hay lấy tinh thành thấu cõi huyền.
Cám cảnh quân vương thương nhớ quá,
Khiến cho phương sĩ phải cần quyền.
Cưỡi khí, xô không như điện chạy,
Xuống đất lên trời mau biết mấy!
Trên cùng mây biếc, dưới hoàng tuyền,
Hai chỗ mờ mờ đều chẳng thấy.
Chợt nghe trên bể có tiên san,
Phiếu diểu hư vô một cảnh nhàn.
Lầu gác lung linh mây rực rỡ.
Yêu kiều tiên nữ thường hay ở,
Trong có một người tự Thái Chân.
Da tuyết mặt hoa coi tựa tựa.
Khuyết vàng cửa ngọc gõ thanh thanh,
Nhờ cô Tiểu Ngọc bảo Song Thành.
Vừa nghe có sứ vua nhà Hán,
Trong trướng cửu hoa đã giật mình.
Bình bạc rèm châu mở rõ ràng,
Chênh chếch mái mây vừa ngủ dậy,
Mũ hoa chưa sửa xuống thềm đường.
Áo tiên phơi phới gió đưa đi,
Giống hệt Nghê Thường múa trước kia,
Vẻ ngọc buồn buồn tràn nước mắt,
Ngày xuân mưa trĩu một cành lê.
Ngậm tình lặng ngó tạ ơn dầy,
Một cách âm dương, vắng cả hai.
Ân ái Chiêu Dương đành dứt tuyệt,
Tháng ngày dài quá, chốn Bồng Lai.
Ngoảnh đầu nhìn xuống cõi trần hoàn,
Chẳng thấy Tràng An, thấy bụi đầy.
Phải đem vật cũ nêu tình hận,
Điền hạp kim thoa của báu này.
Của chia phân nửa, lưu phân nửa,
Thấy của nhớ người cũng tạm khuây.
Chỉ cần lòng tựa vàng bền cứng,
Hạ giới, tiên cung gặp có ngày.
Giả từ khẩn khoản nhắc thêm lời,
Trong lời thề thốt, hai lòng biết.
-Nhớ đêm khất xảo điện Tràng Sinh,
Nói nhỏ bên tai lời chí thiết:
Ở trên nguyện làm chim sát cánh,
Ở dưới nguyện làm cây liền cánh.
Trời đất lâu dài có lúc hết,
Bao giờ dứt được sợi tơ tình.

Nguồn: Nguyễn Hiến Lê, Đại cương văn học sử Trung Quốc, Nxb Trẻ, trang 413-418

Vô sự tiểu thần tiên
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của NGYM

Vua trọng sắc, tưởng người khuynh quốc,
Cầu bao năm chưa được vừa lòng.
Họ Dương có gái má hồng,
Nưng niu trong chốn khuê phòng ai hay.
Của báu ngọc đọa đày sao nỡ,
Một ngày vào chầu tựa bên ngai.
Miệng cười trăm vẻ xinh tươi,
Sáu cung như thể không hai má đào.
Ao Hoa Thanh gặp chiều xuân lạnh,
Rửa ngọc ngà tắm cảnh ôn tuyền.
Con hầu nâng đỡ khôn lên,
Ấy là được buổi ơn trên yêu dùng.
Tóc uốn mây, bóng rung uyển chuyển,
Màu phù dung, nồng luyến đêm xuân.
Nắng lên, đêm rút xuống dần,
Buổi chiều từ ấy lui gần xế trưa.
Chầu yến tiệc đâu thừa lúc rỗi,
Hết đêm nầy lại nối đêm mai.
Ba nghìn cung nữ bao người,
Mà lòng yêu dấu riêng nơi một nàng.
Trang điểm đoạn, nhà vàng chầu chực,
Yến tiệc rồi, lầu ngọc say sưa.
Anh em cùng đội ơn vua,
Họ hàng nhuần thắm móc mưa rỡ ràng.
Khiến nên nỗi thói thường cha mẹ,
Trọng gái hơn, chẳng kể sanh trai.
Cung Ly cao ngất lưng trời,
Nhạc tiên gió thoảng nơi nơi thấy đều.
Ngày ti trúc, dập dìu múa hát,
Thâu ngày chưa vừa mắt quân vương.
Ầm ầm tiếng trống Ngư Dương,
Chợt làm tan khúc Nghê thường vũ y.
Chín lần thành lâm ly khói bụi,
Nẻo tây nam lủi thủi ngựa xe.
Thúy hoa lúc nghỉ lúc đi,
Dặm đường đã cách kinh kỳ ngoài trăm.
Quân chẳng tiến, biết làm sao nhẻ?
Đành xuống yên lặng lẻ dứt tình.
Vàng rơi ngọc vãi linh tinh,
Thoa vàng, lông thúy, người quanh hững hờ.
Cứu chẳng được, đức vua che mặt,
Đành ngoảnh đi, nước mắt tuôn rơi.
Bụi vàng gió giãi bời bời,
Đường vào Kiếm Các chơi vơi nhịp cầu.
Núi Nga Mi, người đâu vắng vẻ?
Nắng đìu hiu lặng lẻ bóng tình.
Đường vào Thục nước non xanh,
Sớm chiều như gọi mối tình quân vương.
Cảnh thương tâm hành cung bóng thỏ,
Nỗi đoạn trường mưa gió rung chuông.
Giặc tan quay bánh xe rồng,
Đến đây đạo ngự như cùng ngại đi.
Dưới gò mã bốn bề bùn đất,
Nào đâu nơi ngọc nát ngày xưa?
Vua tôi giọt lệ đầm đìa,
Trông vời nẻo cũ ngựa về đường quen.
Vườn ao vẫn y nguyên cảnh cũ,
Dừng cạnh ao liễu rủ bên đền.
Mặt dung mày liễu gợi phiền,
Lòng nào thấy cảnh không hoen lệ sầu.
Này tiết xuân, mận đào vừa nở,
Lá ngô bay, mấy độ thu mưa.
Hai cung cỏ mọc lưa thưa,
Hồng gieo chật đất, quét chưa có người.
Bọn Lê Viên đà phơi tóc bạc,
Khách tiêu phòng, tuổi hạc đã cao.
Điện đêm, đóm rọi buồn sao?
Đèn khuya cạn bấc, giấc đào chưa yên.
Lúc đêm tối, rền rền tiếng trống,
Buổi bình minh lồng lộng vẻ ngân.
Ngói uyên, sương lạnh nặng dần,
Chăn loan gối thúy riêng phần cùng ai?
Ngày tử biệt đã ngoài năm chẵn,
Mà chiêm bao vẫn bẵng tăm hơi.
Hồng đô đạo sĩ có người,
Tinh thành làm phép có tài thông linh.
Cảm đức vua nặng tình ly biệt,
Bèn ân cần tìm hết mọi nơi.
Nhanh như điệu rẽ làn hơi.
Dạo tìm dưới đất trên trời thiếu chi.
Trên Bình Lạc, dưới thì chín suối,
Cả hai nơi tìm tối chẳng ra.
Chợt nghe ngoài bể xa xa,
Lặng lờ có ngọn núi là non tiên.
Lầu các ngọc, mây liền năm vẻ,
Lũ tiên nga thỏ thẻ dịu dàng.
Thái Chân, tên gọi có nàng,
Mặt hoa da phấn rõ ràng chẳng sai.
Kim khuyết đến mé ngoài hé gõ,
Tiểu ngọc qua, lại ngõ Song Thành.
Nghe tin sứ mạng Hán đình,
Cửu hoa trong trướng thất kinh rụng rời.
Đẩy gối dậy, bồi hồi khép áo,
Vén rèm châu bình báu nhẩn nha.
Tóc bù giấc mộng vừa qua,
Mũ hoa xốc xếch bước ra chào mời.
Nhấc tà áo tả tơi trước gió,
Còn bâng khuâng như múa vũ y.
Nét rầu hàng lệ lâm ly,
Hạt mưa gieo nặng cành lê não nùng.
Ngậm lệ tủi tâu cùng quân thượng,
Hơi tiếng xa, mường tượng mơ hồ.
Chiêu Dương ân ái tàn tro,
Đảo Bồng đằng đẵng ngày so càng dài.
Ngoảnh mặt lại nhìn thôi chỉ thấy,
Kìa Trường An một dãy bụi mờ.
Của xưa vật cũ gọi là,
Hộp vàng thoi báu gởi nhờ tay dâng.
Thoa cùng hộp một phần giữ lại,
Báu cùng vàng ta hãy chia nhau.
Ví lòng bền đá bền lâu,
Trên trời dưới đất gặp nhau có lần.
Lại gắn bó ân cần lúc biệt,
Lời thề xưa, ta biết với nhau.
Điện Trường Sanh giữa ngày Ngâu,
Nửa đêm vắng vẻ cùng nhau nặng lời.
Chim chắp cánh tung trời bay liệng,
Cây liền cành quyến luyến không lìa.
Trời dài đất rộng có kỳ,
Hận nầy đằng đẵng còn ghi muôn đời.

Bản dịch này đăng trên Tiểu thuyết thứ bảy, hạ tuần tháng 5 năm 1949

Nguồn: Thành ngữ điển tích từ điển, Diên Hương, Nxb Tổng hợp Đồng Tháp,1992

Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

ky song nguyen

Phổ thóang ý sang thể Đương Luat từ thơ Bach Cu Di.. TRƯƠNG HẬN CA KHÚC và hoạ với bài GIAC MƠ HOA cua mayngan

Trường Hận Ca

1-Dương Ngọc Hoàn nhập cung

Tiết lạnh mùa xuân tắm suối hoa
Phù dung ngã xuống đón chân ngà
Dương gia xữ nữ quân vừa tuyển
Lục nội cung phi sắc khó qua
Vũ khúc thần tiên vua đắc dạ
Giai nhân thiên hạ thiếp kiêu sa
Anh em đều được xưng công bá
Phúc trạch đầy giăng khắp Hán hà

2-Loạn An Lộc Sơn[ Khinh nam chuộng nữ kháo sơn hà Ly khúc nghê thường vẳng đến xa Lầu ngọc vui vầy thân mỹ nữ Đêm xuân réo rắt tiếng cầm ca* Chấn cương việc nước dường quên cả Ngự tảo triều đình chẳng thiết tha Bổng loạn Ngư Dương ầm trống hạ Chín thành ngựa dẩm bụi mù sa. 3-Dương quý phi tử tiết Đàn gảy nửa chừng nốt nhạc sa Tây nam thẳng hướng thối quân qua Kinh đô điện ngọc đàng sau biệt Núi tảng Nga Mi phía trưóc xa Trống dậy lòng binh sôi quốc họa Lệ dầy mặt chúa khóc mình hoa Thân ngà đầu ngựa thôi đành xá Mối hận ngàn thu dạ diết da** 4-Trở lai nơi chết của Dương quy Phi Chiến trân sa trường ngựa lột da Loạn yên An Lôc thái dân hòa Minh Hoàng Đường đế nhường ngai vi Lý Dực tân quân mở hội hoa Kiếm các Nga my tà nắng ngả Mã ngôi Ba thục lạnh trăng ngà Đâu đây mơ dáng hồn phi tá Lệ đổ đầm đìa khúc hận ca- 5- Hồi kinh Đáo kinh nào phải khải hoàn ca Hồ Thái nước soi bạc cánh hoa Tây uyển mái lầu trơ nóc lạ Vị Ương hàng liễu nhuộm màu pha Tiêu phòng bao kẽ lòng băng giá Lục điện mấy chân xứ biệt tha Thu lá ngô đồng rơi lã chã Hoà dòng lệ chảy thấm sân ngà 6-Găp đạo sĩ điện Hồng Đô Kìa chăn Phi Thúy lạc thoa ngà Đêm trống từng canh cứ vọng qua Lắm hạt sương rơi mờ phiến đá Nhiều ngôi sao phủ kín ngân hà Đường vào mộng mị nào đâu cả Ngỏ đến Lâm Cùng hãy chỉ ra** Đạo sĩ ,Hồng Đô xin diện giá Quý Phi nàng biệt chứ nào xa. 7-Vào mộng Chấp gió đường mây chẳng mấy xa Hoàng tuyền Bích lac cổng la đà Non bồng ngũ sắc mơ huyền lạ Lầu tía mấy gian thật ảo pha Tha thướt ngang rèm tiên nữ hạ Ngẩn ngơ trước cửa Hán vưong qua Một nàng da tuyết nghiêng mình tạ Chính thị Thái Chân đúng tự là 8-Thái Chân diện kiến Chính thị Thái Chân đúng tự là Song Thành Tiểu Ngọc đã thưa qua Đường Vương đâu bổng lầu tiên giá Trướng mộng ngỡ ngàng áo mũ ra Gió phất tay ngà ngơ tóc xõa Lệ trào mặt ngọc ngẫn mưa sa Nghê thường vũ khúc chân hay giả Ồ !…chốn Trường An khuất dưới xa 9-Kim Thoa xin bẻ làm hai Cõi tiên trần thế cận mà xa Hộp khảm đây vàng vẫn chiếc thoa Kỹ vật ngày xưa thân diện giá Chiêu dương Biệt điện hậu ơn gia Bẻ hai đính gởi lời thề xá Song thất nhớ cho lúc hẹn qua Đêm vắng Trường Sinh nguyền chặt dạ Làm cây xin nhánh nảy liền ra 10– “Tại thiên nguyện tác tị dực điểu Tại địa nguyện vi liên lí chí Thiên trường địa cửu hữu thời tận Thử hận mang mang vô tuyệt kỳ….” Bach Cu Di Làm cây xin nhánh nảy liền ra Nếu kiếp chim trời cánh liệng va Thiên Địa hổn mang thời cũng rã Hận này muôn kiếp nặng lòng ta. Ky song nguyen Xong 24 sep 2011 . Australia Cám ơn Mayngan rat nhieu cho được cơ hội lam xong bai nay …..

Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Mỹ Tài

Xưa Vua Hán trọng người sắc nước,
Tìm bao năm chưa được duyên lành.
Họ Dương gái mới trưởng thành,
Bồng xuân còn khoá tơ tình chửa trao.
Chất mĩ lệ trời nào nỡ bỏ,
Bổng chọn vào bên chỗ quân vương.
Một cười trăm vẻ rỡ ràng,
Sáu cung son phấn xem dường nhạt không.
Tiết xuân lạnh, ao trong cho tắm,
Nước suối nông trơn thắm màu da.
Thị tì dìu đỡ thớt thơ,
Từ nay mới thật ơn nhờ yêu đương.
Tóc mây, mặt hoa, vàng gót dạo,
Đêm xuân nồng, nương náu màn đào.
Giận đêm vắn, mặt trời cao,
Quân vương từ ấy buổi chầu ra trưa.
Cuộc hoan yến say sưa mãi mãi,
Đêm lần đêm, xuân lại đòi xuân.
Trong ba ngàn kẻ cung tần,
Chỉ riêng giành một ái ân cho nàng.
Khi hầu tối nhà vàng sẵn đúc,
Khi vui xuân lầu ngọc càng say.
Anh em tước lộc đã dày,
Nức khen môn hộ từ rày vẻ vang.
Xui bác mẹ lòng thường ai cũng,
Sinh gái mà xem trọng hơn trai.
Cung Ly cao vút mây trời,
Tiếng tơ, trúc hoà cùng hát, múa,
Gió đưa tiếng nhạc khắp nơi vàng lừng
30. Suốt ngày xem nào đã chán chê.
Đất Ngư vang động sấm bề,
Khiếp thay áo vũ xiêm nghê tan tành.
Chốn thanh khuyết bỗng sinh khói lửa,
Cõi tây nam xe ngựa tếch chừng.
Cờ lay lay bỗng lại dừng,
Dặm tây xa chạy đã chừng ngoại trăm.
Quân đóng lại biết làm sao được,
Đem mày nga liều trước chinh yên.
Không người thu lượm hoa điền,
Lược vàng trâm ngọc vãi trên mặt đường.
Cứu chẳng được, quân vương bưng mặt,
Nhìn máu đào nước mắt hoà chan.
Bụi vàng man mác gió đàn,
Đường mây chằng chịt suối ngàn xông pha.
Bộ hành dưới núi Nga thưa thớt,
Sắc cờ bên bóng nhật nhạt mờ.
Non xanh nước biếc bơ vơ,
Quân vương hôm sớm ngẩn ngơ mối tình.
Trăng hành cung ra hình sầu não,
Nhạc đêm mưa tiếng dạo đau lòng.
Đất trời xoay trở xe rồng,
Dùng dằng đến đấy chân không nỡ dời.
Bãi Ngôi trong nơi bùn lấm,
Mặt ngọc đâu? thấy nấm mồ đâu?
Áo đầm tôi, chúa nhìn nhau,
Đông Đô quen lối vó câu trở về.
Về vườn tược còn y như cũ,
Phù dung kia liễu nọ bên cung.
Liễu, hoa in ngắt hình dung,
Làm sao đối cảnh mà không lệ trào
Đón gió xuân lý đào hoa nở,
Gặp mưa thu rụng lá ngô đồng.
Cỏ tràn tây uyển nam cung,
Lá rơi không quét ngập hồng thềm sân.
Bạn hát cũ dần dần bạc tóc,
Ả giám xưa xoa xoá trắng mày.
Đêm hôm buồn thấy đóm bay,
Đèn hiu khêu cạn giấc say chửa thành.
Đêm đằng đẵng chầy canh điểm trống.
Trời mờ mờ rọi bóng Ngân Hà
Nặng dày ngói uyển sương sa,
Lạnh lùng chăn thuý ai mà đắp chung.
Kiếp sống thác thu đông đã trải,
Hồn chiêm bao qua lại còn không.
Có nhà đạo sĩ Lâm Cùng,
Trí hồn ra phép thần thông lạ thường.
Cảm nỗi chúa nhớ thương khắc khoải,
Hết lòng sai phương sĩ tìm tòi.
Nhanh như chớp lướt gió, hơi,
Đã hầu xuống đất lên trời khắp phương.
Kìa mây biếc, suối vàng mọi chỗ,
Những mênh mông nào có thấy ai.
Toắt nghe có núi Bồng Lai,
Ở đâu giữa khoảng bể trời mông lung.
Lầu sóng sánh mây hồng năm vẻ,
Người thướt tha nhiều vẻ cung tiên.
Có người tên gọi Ngọc Chân,
Mặt hoa da phấn cũng gần như in.
Ngoài kim khuyết gõ then nhắn hỏi,
Tiểu Ngọc kia báo với cung thành.
Nghe tin có sứ Hán đình,
Chín hoa trong trướng thốt kinh giấc hài,
Bồi hồi dậy xiêm cài gối sửa,
Lại từ từ bình mở rèm lên.
Tỉnh mơ, mái tóc còn xiêm,
Mũ hoa chưa chỉnh gót sen vội dời.
Trông tay áo phất phơ trước gió,
Hãy in dường Nghê vũ ngày xưa.
Châu chan nét ngọc bơ thờ,
Một cành lê đẫm hạt mưa xuân dào.
Ngừng nước mắt ngẹn ngào tạ chúa,
Cách âm dương đôi ngả mơ màng.
Ái ân dứt lối Chiêu Dương,
Ngày dài tháng rộng đã thường cung tiên.
Ngoảnh trông xuống nhân hoàn dưới ấy,
Trường An đâu? chỉ thấy bụi mù.
Vật xưa đem tỏ tình sâu,
Này thoa này hạp xin hầu gửi qua.
Thoa vớt hạp chia ra hai nửa,
Nửa đem về còn nửa lưu đây.
Lòng xin bền tựa vật này,
Thiên đình, hạ giới hẹn ngày gặp nhau.
Khi lâm biệt mấy câu gắn bó,
Trong lời thề lòng tỏ đôi bên.
Nhớ hôm thất tịch bên đền,
Đêm khuya vắng lẻ lời nguyền riêng tây.
Chim trời nguyền đôi bay liền cánh,
Cây đất liền đôi nhánh liền da.
Có hồi đất sụp trời sa,
Giận này dằng dặc chẳng giờ nào nguôi.

Bản dịch này do một số thân sĩ ở Bình Định tham gia dịch, trong đó có cụ Nguyễn Mỹ Tài, và đã được Đào Tấn đọc duyệt.

Nguồn: Nguyễn Thạch Giang, “Bản dịch Trường hận ca,” Tạp chí Hán Nôm, số 2/1992

tửu tận tình do tại

Sự tích hoa Bỉ Ngạn

Sự tích hoa bỉ ngạn

Cây hoa bỉ ngạn khi nở xòe tròn ra mọi hướng, trông như con chim công đang múa tuyệt đẹp,rất đặc biệt, khi có hoa thì không có lá

Thông tin chung về cây hoa bỉ ngạn

Hoa và lá của Bỉ Ngạn hoa mặc dù là cùng chung một rễ, thế nhưng đời đời kiếp kiếp vĩnh viễn không gặp gỡ – một loài hoa kỳ lạ. Có thể hoa bỉ ngạn đã chỉ ra được tính chất sinh tử luân hồi (khó có thể gặp nhau) giữa lá và hoa, mà người ta gọi là “bỉ ngạn” (hoa – bờ kia), gợi ra khoảng cách với “thử ngạn” (lá – bờ này).
Cây hoa bỉ ngạn còn được gọi là hồng hoa Thạch Toán, Long Trảo hoa, Mạn Châu Sa Hoa,  Thạch Toán, Vô Nghĩa thảo, U Linh hoa , Jigoku Bana, Higan Bana, Yuurei Bana… Tên khoa học: Lycoris Radiata

hoa-bi-ngan-1

Hoa bỉ ngạn trông có nét giống hoa phượng 

Ý nghĩa hoa bỉ ngạn 

Hoa bỉ ngạn có ý nghĩa nhớ về nhau

Xem thêm: hoa hồng leo đẹp >> 

Đặc điểm cây hoa bỉ ngạn

Cây hoa bỉ ngạn thuộc loại cây thân thảo lâu năm, chiều cao khoảng 40  – 100cm. Hoa tạo thành chùm sắp xếp lạ mắt. Hoa bỉ ngạn có ba màu chính: Đỏ, trắng và vàng. Hoa bỉ ngạn màu trắng gọi là Mạn Đà La – mandarava , hoa màu đỏ gọi là Mạn Châu sa  – Manjusaka.Phổ biến nhất là hoa màu đỏ. Hoa có màu đỏ rực rỡ như máu, cành hoa dài vươn lên từ mặt đất, trên đài gồm một cụm hoa khoảng 5 đến 7 nụ, khi nở xòe tròn ra mọi hướng, trông như con chim công đang múa, khi có hoa thì không có lá .Hoa bỉ ngạn nở rất đặc biệt Ba ngày trước và sau xuân phân gọi là Xuân Bỉ Ngạn, ba ngày trước và sau thu phân gọi là Thu Bỉ Ngạn. Bỉ Ngạn hoa nở vào Thu Bỉ Ngạn, thời gian rất chính xác cho nên mới gọi là Bỉ Ngạn hoa.

hoa-bi-ngan-3

( Có một giống cây cũng giàu ý nghĩa, tuyệt đẹp, duyên dáng và nhiều truyền thuyết mời các bạn xem thêm Hoa anh đào  >>> Nhật Bản nhé! )

Truyền thuyết hoa bỉ ngạn

Truyền thuyết hoa bỉ ngạn được nhiều quốc gia lưu truyền trên thế giới với nhiều ý nghĩa sâu sắc với nhiều biến thể, chúng ta cùng tìm hiểu  truyền thuyết về hoa bỉ ngạn qua câu chuyện tình cảm động này bạn nhé:

Thuở xưa trên thiên giới có một cặp tình nhân yêu nhau thắm thiết. Chàng trai vốn là võ tướng tên Hoa, cô gái là công chúa tên gọi Châu Nhi. Vốn hai người đã định xin Thiên đế ban hôn, nhưng vì lúc đó xảy ra loạn lạc, Hoa đành phải gác tư tình sang bên, cầm quân đánh giặc
Khi trở về, chàng biết tin Thiên đế muốn đem gả Châu Nhi cho Tiên tôn để kết tình hữu nghị. Hoa bèn vào cung thỉnh cầu, ngờ đâu Thiên đế nghe xong thì nổi trận lôi đình, giam chàng vào ngục.

hoa-bi-ngan-4

Hoa bỉ ngạn với những cánh hoa dập dờn lượn sóng
Bạn đã từng ngắm hoa moc lan >>> tuyệt đẹp, đậm sắc hương tại Việt Nam? Hãy rinh ngay một chậu hoa đẹp làm món quà cho cuộc sống của mình bạn nhé!
Châu Nhi lén vào thăm Hoa, hai người bàn kế vượt ngục. Hoa vốn dòng Thiên tướng, pháp thuật tinh thuần, rốt cục đã vượt ngục thành công, dẫn theo Châu Nhi chạy trốn.

Thiên đế biết chuyện, giận dữ phái thiên binh thiên tướng đuổi giết. Hoa và Châu Nhi lâm vào tình cảnh ngặt nghèo, tiến lui đều không có lối. Giữa lúc tuyệt vọng, hai người vì muốn trọn đời bên nhau không chia cắt, Hoa thi triển bí thuật, tự biến hai người thành một loài hoa. Châu Nhi hóa thành nụ hoa trắng trong tinh khiết, Hoa biến thành tán lá xanh mịn màng ôm lấy nụ hoa. Đám thiên binh thiên tướng đuổi giết thấy thế ngỡ ngàng, bèn đặt tên loài hoa này là Mạn Châu Sa Hoa.

Cận cảnh hoa bỉ ngạn sắc đỏ rực rỡ
 

Mọi việc tưởng đến thế thì kết thúc, nào ngờ Thiên đế lòng dạ hẹp hòi, muốn cho đôi tình nhân vĩnh viễn phân ly, bèn trớ chú cho loài hoa này một trớ chú vô cùng độc ác:”Mạn Châu Sa Hoa, hoa ngàn năm nở, ngàn năm rụng, lá ngàn năm sinh ra, ngàn năm chết đi. Hoa lá vĩnh viễn không thể gần nhau, dù cùng sống trên một thân cây.”

Thời gian cứ thế trôi qua…. Cả ngàn vạn năm sau, lời trớ chú cũng trở nên yếu ớt trước ái tình đằm thắm khắng khít của hai người. Cuối cùng hoa lá cùng bung nở trên thân cây, đôi tình nhân chung thủy sắt son rốt lại vẫn có thể tương kiến giữa con sông dài thời gian chia lìa sinh tử.
Thế nhưng trớ chú cũng bị thời gian bào mòn, vậy mà lòng hẹp hòi của Thiên đế vẫn không thay đổi. Sau khi y biết Mạn Châu Sa Hoa bừng nở, liền sai binh tướng đuổi giết, bắt về.

Mạn Châu Sa Hoa sau khi cùng nở cùng sinh, pháp lực khôi phục, vội vàng chạy trốn. Trời đất bao la nhưng không chốn dung thân, Mạn Châu Sa Hoa cuối cùng đành phải trốn xuống địa ngục.
hoa-bi-ngan-2

Hình ảnh hoa bỉ ngạn trong truyền thuyến và truyện phim truyện
Thiên binh thiên tướng đuổi sát không tha. Chính thái độ hống hách tàn ác của chúng đã khiến cho người Ma vực nổi lòng oán ghét, lại thêm câu chuyện tình Mạn Châu Sa Hoa càng khiến họ nổi mối thương tâm, cuối cùng người Ma vực đứng ra bênh vực cho Mạn Châu Sa Hoa, dẫn đến một trường Thần Ma đại chiến.

Trong khi hai bên chiến đấu, máu tươi của binh sĩ hai bên chảy tràn mặt đất, không ngờ lại bị hút hết vào cây Mạn Châu Sa Hoa. Máu tươi nhiều đến nỗi nụ hoa vốn trắng trong tinh khiết cũng trở thành đỏ tươi như máu, yêu dị và diễm lệ vô cùng.
Cả Mạn Châu Sa Hoa cũng không hay biết chuyện gì xảy ra, đột nhiên huyết quang từ cây hoa xông vọt lên tận trời, tất cả binh sĩ hai bên đang chiến đấu thảy đều bị biến thành tro bụi.

Biến cố đột ngột này oanh động cả tam giới, Thiên đế, Ma vương, Quỷ vương, Tiên tôn đều tự thân đến xem xét. Thiên đế vẫn không cam lòng, quyết bắt Mạn Châu Sa Hoa trở về, bất quá thông qua Thiên nhãn kính cả 4 người bọn họ đều biết Mạn Châu Sa Hoa đã vượt khỏi tam giới, siêu thoát ngũ hành, không chịu câu thúc của các quy tắc thông thường nữa.

Vì Mạn Châu Sa Hoa tiền thế đã chịu nhiều oan ức, lại thêm oán khí chưa tan, thích hợp để dẫn độ các vong linh lầm lạc trở lại luân hồi, cho nên cuối cùng 4 người quyết định để Mạn Châu Sa Hoa lại bên Nại Hà, suối Hoàng Tuyền hầu dẫn độ vong hồn oán khí trên thế gian.

Từ đó, bên bờ Hoàng Tuyền, dưới cầu Nại Hà, cây hoa đỏ rực, yêu dị diễm lệ vô cùng cứ bừng nở, sinh sôi, dẫn đường cho các đôi tình nhân chia cắt, cho những vong hồn còn nhiều oán khí quay lại luân hồi, nhận lấy nhân quả mà số phận chú định. Đời sau gọi loài hoa này là hoa bỉ ngạn.

Truyền Thuyết Về Bỉ Ngạn Hoa

“đây là bài mình sưu tầm từ trên mạng. Hoàn Toàn không phải do mình viết. Xin nhắc lại: tác giả bài này không phải là mình. Mình chỉ là muốn share cho mn.”

Bỉ Ngạn hoa và những chuyện chưa kể

Posted Image

Bỉ Ngạn hoa khai khai bỉ ngạn,
Vong Xuyên hà bạn diệc vong xuyên.
Nại Hà kiều đầu không nại hà,
Tam Sinh thạch thượng tả tam sinh.
*
Bỉ Ngạn hoa, nở rộ bờ đối diện
Bờ Vong Xuyên, vậy mà cũng quên sông
Đứng trước cầu Nại Hà làm sao biết
Đá Tam Sinh, ghi chép hết ba đời

Lưu ý: Những từ như bỉ ngạn, thử ngạn, vong xuyên, nại hà… Khi nào nó là danh từ riêng sẽ viết hoa và giữ nguyên tên, còn bình thường thì sẽ viết sát nghĩa cho các bạn dễ hiểu nhé. Chẳng hạn như bỉ ngạn = bờ bên kia, miền cực lạc.

Posted Image

Bỉ Ngạn hoa, vĩnh viễn ở bờ bên kia nở rộ, Thử Ngạn* tâm, chỉ có ở bờ bên này hãy còn bàng hoàng trước giới hạn của sự sống và cái chết, là mãi mãi cách xa, thời gian bất động không hề có ngày mai… Làm Bỉ Ngạn hoa, cũng như làm cây Cát Cánh (ý nghĩa của sự vĩnh cửu)… Phật nói ở bờ bên kia, vô sinh vô tử, vô khổ vô bi, vô dục vô cầu, là một thế giới cực lạc quên hết tất cả đau thương, nơi có loài hoa này vượt qua ngoài Tam giới, không nằm trong Ngũ hành, sinh trưởng ở miền cực lạc ít nước, không thân không lá, đỏ tươi rực rỡ, Phật nói, đó là Bỉ Ngạn hoa.

(*) Thử Ngạn: thử là bên này, trái với bỉ (bên kia). Thử ngạn là bờ bên này của biển khổ, là bờ sanh tử luân hồi. Người đứng nơi bờ bên nầy thì còn chịu trong vòng sanh tử luân hồi nơi cõi trần. Bỉ ngạn là bờ bên kia của biển khổ, là bờ giải thoát, dành cho những người đắc đạo. Người đứng nơi bờ bên kia thì thoát khỏi luân hồi, đi vào cõi Thiêng Liêng Hằng Sống, nên bờ bên kia còn được gọi là: Giác ngạn, Đạo ngạn.

Tương truyền hoa này chỉ nở nơi Hoàng Tuyền, một số người lại cho rằng nó chỉ nở bên bờ sông Tam Đồ* của Âm phủ, là loài hoa tiếp đón của bên kia bờ Vong Xuyên. Hoa cũng như máu, rực rỡ đỏ tươi, thế nhưng có hoa mà không có lá, là loài hoa duy nhất nở dưới cõi âm. Nghe nói hương hoa Bỉ Ngạn rất có ma lực, có thể gợi lại ký ức của người chết khi còn sống. Trên đường đến Hoàng Tuyền có rất nhiều loài hoa này, từ xa nhìn lại trông như một tấm thảm máu được trải dài vô tận, cũng bởi vì màu đỏ của nó còn giống như lửa nên có tên gọi khác là “Con đường rực lửa”, cũng là con đường dài duy nhất trên Hoàng Tuyền có phong cảnh và màu sắc đến nhường này. Một khi linh hồn vượt qua Vong Xuyên, liền quên đi hết mọi chuyện của kiếp trước, tất cả những gì đã qua đều để lại ở miền cực lạc, bước theo chỉ dẫn của con đường hoa này mà đi về phía ngục U Minh.

(*) Sông Tam Đồ (Tam Đồ xuyên): theo truyền thuyết, sông Tam Đồ là đường ranh giới giữa sự sống và cái chết. Bởi vì dòng nước sẽ dựa vào hành vi của người chết lúc còn sống mà chia là ba cấp bậc: chậm rãi, bình thường và chảy siết, cho nên mới được gọi là Tam Đồ (đồ = đường đi). Theo tư liệu được tra, cũng giống như sống hay chết, chỉ có luân hồi mới có thể vượt qua được, phương pháp vượt qua sông Tam Đồ cũng chỉ có một, đó chính là đi đò trên sông Tam Đồ, ngoài cách đó ra không còn cách nào khác. Nhưng mà đi đò cũng cần có phí, linh hồn không có lộ phí thì không thể leo lên đò, cho dù có leo lên cũng sẽ bị người chèo thuyền ném xuống sông. Những linh hồn không được qua sông bởi vì dục vọng muốn được luân hồi của bản thân mà sẽ tự mình lội nước, thế nhưng nước sông Tam Đồ không chỉ không có sức nổi, lại còn có kịch độc có thể ăn mòn linh hồn.

Những linh hồn một khi đã xuống nước sẽ vĩnh viễn không có cơ hội lên bờ nữa, chỉ có thể biến thành quỷ nước dưới sông Tam Đồ mà thôi. Những con quỷ nước vĩnh viễn không thể đầu thai này sẽ chịu sự thống khổ và băng lãnh của nước sông thấm vào xương, thậm chí còn sinh ra lòng đố kỵ đối với những linh hồn khác có hy vọng được luân hồi. Chỉ cần có linh hồn rơi xuống nước thôi, bọn họ sẽ ùa nhau nhào tới, kéo những người nọ xuống đáy sông để biến thành quỷ nước như bọn họ.
“Bỉ Ngạn hoa, nở ở miền cực lạc, chỉ thấy hoa, không thấy lá.”

Bỉ Ngạn hoa, hoa nở một ngàn năm, hoa tàn một ngàn năm, khi hoa nở thì lá đã tan mất, mà khi lá mọc dài thì hoa lại bắt đầu héo tàn, hoa và lá của Bỉ Ngạn hoa mặc dù là cùng chung một rễ, thế nhưng đời đời kiếp kiếp vĩnh viễn không gặp gỡ. Hay cho một cái đời đời kiếp kiếp vĩnh viễn không gặp gỡ, thật sự một loài hoa kỳ lạ.

Mạn Đà La – Mạn Châu Sa: Những chuyện chưa kể

Posted Image
Kích thước thật của Ảnh trên

Về Bỉ Ngạn hoa, có một vài truyền thuyết như thế này. Tương truyền trước đây có hai người tên khác nhau, gọi là Bỉ và Ngạn*, ông trời đã quy định hai người bọn họ vĩnh viễn không thể gặp lại, thế nhưng hai người họ lại cảm mến nhau, trong lòng lúc nào cũng luôn nhớ tới đối phương… Rốt cuộc có một ngày, bọn họ không thèm để ý tới quy định của ông trời nữa mà len lén gặp mặt nhau. Sau khi bọn họ gặp mặt, Bỉ phát hiện Ngạn là một người con gái xinh đẹp như hoa, mà Ngạn cũng đồng thời phát hiện Bỉ là một chàng thanh niên anh tuấn tiêu sái, bọn họ mới gặp đã thân, lòng yêu say đắm, liền hẹn ước cùng nhau gắn bó suốt đời, quyết định đời đời kiếp kiếp, mãi mãi ở cùng một chỗ.

(*) Truyền thuyết này khác với truyền thuyết của Mạn Châu và Sa Hoa:

Kết quả đã được định trước, bởi vì trái với giới luật của trời, đoạn cảm tình cuối cùng cũng bị vô tình bóp chết. Thiên đình hạ xuống nghiêm phạt, cho hai người họ một lời nguyền độc ác không gì sánh bằng, nếu bọn họ đã không để ý tới luật trời mà lén gặp mặt nhau, vậy để cho bọn họ biến thành hoa và lá của một gốc cây hoa, chỉ là loài hoa này cực kỳ kỳ lạ, có hoa thì không có lá, mà có lá thì không có hoa, đời đời kiếp kiếp, hoa và lá không cùng xuất hiện. Đời này đã định trước là không thể gặp nhau.

Sau khi truyền thuyết này được luân hồi vô số lần, có một ngày Phật đi ngang qua đây, thấy một gốc cây hoa trên mặt đất có khí độ phi phàm, đỏ rực như lửa, Phật liền đi tới trước mặt nó xem xét tỉ mỉ, chỉ vừa mới xem đã có thể nhìn thấu được huyền bí trong đó. Phật cũng không bi thương, không phẫn nộ, ông đột nhiên ngửa mặt lên trời cười dài ba tiếng, đưa tay rút hoa này ra khỏi mặt đất. Phật cầm hoa ở trong tay, cảm khái nói: “Kiếp trước các ngươi đã thề không thể gặp lại nhau, sau bao nhiêu lần luân hồi, yêu nhau lại không thể nào tay trong tay, cái gọi là phân phân hợp hợp bất quá chỉ là duyên sinh duyên tẫn mà thôi, trên người của ngươi đã có lời nguyền của thiên đình, khiến các ngươi dù duyên tẫn cũng không tán, duyên diệt cũng không phân, ta không thể giúp ngươi cởi bỏ lời nguyền này được, chỉ có thể mang ngươi đi tới miền cực lạc, cho ngươi tha hồ nở rộ ở đó a.”

Trên đường đi tới miền cực lạc, lúc đi ngang qua sông Vong Xuyên trong địa phủ, Phật không cẩn thận để nước sông làm ướt quần áo của mình, mà nơi bị ướt kia lại chính là chỗ Phật cất gốc cây hoa đỏ nọ, chờ tới khi Phật tới được bờ bên kia Vong Xuyên rồi, cởi gói đồ của mình ra nhìn lại, liền phát hiện đóa hoa đỏ rực ấy đã biến thành màu thuần trắng, Phật trầm tư chỉ trong chốc lát, liền cười to nói: “Đại hỉ không bằng đại bi, khắc ghi không bằng quên lãng, đúng đúng sai sai, sao có thể phân rõ được chứ, hoa tốt, hoa tốt nha.” Phật đem đóa hoa này trồng ở miền cực lạc, gọi nó là Mạn Đà La hoa, bởi vì nở ở miền cực lạc (bỉ ngạn), nên còn được gọi là Bỉ Ngạn hoa.

Thế nhưng Phật không biết rằng, khi ông ở trên sông Vong Xuyên, hoa bị nước sông làm phai màu đã đem tất cả màu đỏ của nó để lại dưới nước, suốt ngày khóc thét không ngừng nghỉ, khiến kẻ khác nghe thấy mà bi thương. Bồ Tát Địa Tạng* thần thông phi thường, biết được hoa Mạn Đà La đã sinh trưởng, liền tới bên bờ Vong Xuyên, ném một hạt giống vào giữa lòng sông, chỉ trong chốc lát, một đóa hoa càng đỏ tươi hơn trước đã bay ra khỏi nước, Địa Tạng bắt lấy nó giữ trong tay, thở dài nói: “Ngươi thoát thân đi, còn được tự do tự tại, vì sao phải đem hận ý vô tận này để lại trong chốn địa ngục vốn đã khổ hải vô biên chứ? Để ta cho ngươi làm sứ giả tiếp đón, chỉ dẫn linh hồn đi về phía luân hồi, nhớ kỹ màu này của ngươi a, cực lạc đã có Mạn Đà La hoa rồi, vậy ta gọi ngươi là Mạn Châu Sa hoa vậy.”

(*) Bồ Tát Địa Tạng: Một vị Bồ Tát chuyên cứu độ sinh linh trong Địa ngục và trẻ con yểu tử. Có khi Địa Tạng cũng là người được xem là chuyên cứu giúp lữ hành phương xa. Đó là vị Bồ Tát duy nhất được diễn tả với bạch hào (lông trắng xoáy nằm giữa hai mắt, sa. ūrṇā) trên trán, một trong ba mươi hai tướng tốt của một vị Phật. Địa Tạng hay cầm Như ý châu (sa. cintāmaṇi) và Tích trượng có sáu vòng, biểu hiện của sự cứu độ chúng sinh của Bồ Tát trong Lục đạo (sáu đường tái sinh).

Từ nay về sau, trong thiên hạ chỉ có hai loại Bỉ Ngạn hoa hoàn toàn bất đồng, một loại sinh trưởng ở miền cực lạc, một loại sinh trưởng ở ven bờ Vong Xuyên. (lưu ý: cả bờ Vong Xuyên và miền cực lạc đều nằm ở bờ bên kia = bỉ ngạn, nên đều là hoa Bỉ Ngạn)

Bỉ Ngạn hoa từ đó về sau nở ở bên bờ Vong Xuyên. Người chết thường bước theo con đường hoa này mà đi đến cầu Nại Hà, ngửi mùi hương hoa sẽ nhớ tới mình kiếp trước. Một mảnh đỏ thẫm này, như máu, mỹ lệ, yêu diễm. Ba ngày trước và sau xuân phân (khoảng 20, 21 tháng 3), và ba ngày trước và sau thu phân (22, 23, 24 tháng 9), chính là thời khắc hoa nở chuẩn nhất. Hoa nở, tại bờ bên kia của sự sống và cái chết. Mọi người tuy nhìn nó đến mê muội nhưng lại càng sợ hãi, vì vậy mới xem nó là loài hoa của tai họa, của cái chết và chia lìa.

Một truyền thuyết khác

Lại qua rất nhiều năm, trong thiên hạ có hai người yêu nhau say đắm, thế nhưng có một năm nọ, người con trai trong lúc đi làm việc ở nơi xa đã bất hạnh gặp nạn, hắn đi tới bên bờ Vong Xuyên, thấy trước mắt là một mảnh đỏ tươi như máu, trong lòng đau đớn không gì sánh được, hắn khóc rống lên nói: “Ta không muốn luân hồi, ta phải đi về tìm thê tử của ta, nàng còn ở nhà chờ ta.” Hắn lảo đảo đi tới trước mặt Mạnh Bà ở đây, trước khi uống canh Vong Tình, hắn hỏi Mạnh Bà, vì sao trong khắp thiên hạ muôn màu muôn vẻ, lại có duy độc loại nước này khiến người phải quên hết chuyện cảm tình (vong tình). Mạnh Bà cười mà không nói, chỉ muốn hắn mau uống cho nhanh, hắn ngơ ngác nhìn chén canh, nói: “Người người đều phải vong tình, ta vẫn cứ không quên, sau khi luân hồi, ta nhất định sẽ đi tìm thê tử của ta.”

Vợ của người nam nhân nọ sau khi biết được cái chết của hắn, bi thống tột cùng, vài lần tìm đến cái chết đều bị người nhà của hắn cứu được, cuối cùng nữ tử đã đáp ứng sẽ không phí hoài bản thân mình nữa, thế nhưng sẽ thủ tiết cả đời. Người nhà nam tử nọ thấy tính cách nàng cương liệt, sợ nhắc lại chuyện xưa sẽ khiến nàng thương tâm, cũng cảm thấy nàng có lòng thủy chung, liền tạm thời đáp ứng nàng, chờ sau khi tình tự của nàng ổn định lại, khuyên nàng tái giá cũng không muộn. Cứ như vậy, cô gái đó liền tiếp tục ở lại nhà chồng, dựa vào việc vá khâu làm kế sinh nhai.

Lại nói nam tử kia sau khi luân hồi, quả thật đã sinh ra trong trấn nhỏ mà hắn và vợ đã cùng nhau sống chung lúc trước, năm tháng như thoi đưa, bất tri bất giác hai mươi năm đã qua rồi, một ngày kia hắn đi ngang qua cửa nhà của nữ tử góa phụ nọ, trong lòng cảm thấy là lạ, liền dừng lại nhìn thoáng qua trong chốc lát, một cái nhìn này, vừa vặn bị nữ tử trước mặt thấy được. Sau khi luân hồi, tướng mạo và khí chất của người nam tử này đều đã hoàn toàn thay đổi, thế nhưng nữ tử vừa nhìn thấy hắn, nước mắt đã ào ào chảy xuống, nàng đi tới trước mặt hắn, nói một câu: “Chàng đã đến tìm ta rồi.” Liền té xỉu trên đất. Nam tử vừa thấy một lão bà không quen không biết té xỉu trước mặt mình, vội vàng kinh hãi bỏ chạy.

Về sau người nữ tử này bị bệnh nặng không dậy nổi, trước khi chết còn lầm bầm nói cái gì đó, thế nhưng thanh âm quá nhỏ, không ai nghe rõ được, cho nên cũng không có để ý tới, nàng cuối cùng cũng chảy ra hai dòng nước mắt bằng máu, về chầu Diêm vương. Nữ tử khi đi tới Địa phủ, gặp Mạnh Bà, đột nhiên khẽ hỏi: “Lão bà bà, trước đây có một người nam tử đã từng ở chỗ này nói cho bà biết, hắn sẽ không quên ta, nhất định sẽ quay về tìm ta đúng không?” Mạnh bà gật đầu. Nữ tử cực kỳ đau lòng, nức nở nói: “Vậy vì sao hắn trở về cũng không nhận ra ta, chỉ cần hắn nói với ta vài câu, trước khi ta chết đến gặp ta một lần cũng được mà.” Mạnh Bà vỗ vỗ vai nàng, nói: “Các ngươi yêu thương nhau như vậy, ta rất tán thưởng dũng khí của hai người, như vậy đi, hai mươi năm sau sẽ có đáp án, ta đồng ý cho cô nhìn một lần, chỉ là trước đó cô không thể chuyển thế đầu thai, phải ở chỗ này chịu khổ hai mươi năm, cô có nguyện ý không?” Nữ tử nói: “Ta nguyện ý, không nhìn thấy được đáp án, ta không bỏ được tình cảm ta dành cho chàng, cho dù đầu thai chuyển thế, cũng sẽ đau lòng cả một đời.” Thế là cô gái này được Mạnh Bà giao cho việc nhổ cỏ bên bờ hoa Bỉ Ngạn, kỳ thật vốn chẳng có cây cỏ nào ở đây để mà nhổ cả, thế nhưng trong mắt cô gái này lại nhìn thấy được có rất nhiều cỏ dại, vì vậy cứ nhổ rồi lại nhổ, vĩnh viễn cũng nhổ không hết được, cứ như thế ngày qua ngày, năm qua năm.

Hai mươi năm sau, Mạnh Bà đưa nàng tới trước cửa luân hồi, nói: “Cô đứng ở đây nhìn, nhưng không được nói chuyện, người cô chờ hai mươi năm sắp tới rồi.” Cô gái kích động đứng ngồi không yên, thật vất vả mới bình phục tâm tình của mình, khẩn trương mà đứng đó chờ người cô yêu xuất hiện. Rốt cuộc hắn cũng đi tới, nguyên lai hắn bị bệnh, vì không được chữa tốt nên chỉ mới 40 tuổi đã chết. Hắn đi tới trước mặt cô và Mạnh Bà, Mạnh Bà đưa một chén canh Vong Tình cho hắn, hắn cầm lấy định uống, cô gái liền nóng nảy nói: “Chàng đã quên lời chàng nói rồi sao?” Nam tử nhìn nàng một cái, cầm chén canh trong tay uống cạn một hơi, đi vào cửa luân hồi.

Mạnh Bà nhìn cô gái thất hồn lạc phách, nói, ái tình là cái gì a? Bất quá là một chén canh mà thôi, cô cũng uống ngay đi, có thể quên hay không không phải do cô định đoạt, có kiếp này, nhưng không có kiếp sau, cho dù cô có nhớ kỹ đi nữa, hắn nếu như đã quên, vậy thì có khác gì thật sự quên chứ?
Kinh Phật ghi chép “Bỉ Ngạn hoa nở một ngàn năm, tàn một ngàn năm, hoa và lá mãi không gặp mặt. Tình không vì nhân quả, duyên đã định sống chết.”

Tổng kết, ý nghĩa

Cái đẹp của Mạn Châu Sa Hoa, là vẻ đẹp chẳng lành của yêu dị, tai nạn, tử vong và chia lìa. Có lẽ bởi vì màu đỏ thẫm tươi đẹp của nó làm cho người ta liên tưởng đến máu, cũng có lẽ bởi vì thân của nó có chứa kịch độc, trong các tác phẩm văn học, hình tượng của nó thường liên hệ với các khái niệm như “điên cuồng, máu tanh” v…v… Trong bộ truyện Mirage of Blaze của tác giả Mizuna Kuwabara, cảnh máu tươi phun ra khi Kagetora tự sát được tác giả miêu tả tựa như một dàn hoa Bỉ Ngạn là vì vậy.
Bỉ Ngạn hoa nở, nở ở bờ bên kia thế giới, chỉ là một khối đỏ rực như lửa; hoa nở không lá, lá mọc không hoa; cùng nhớ cùng thương nhưng không được gặp lại, chỉ có thể một thân một mình ở trên đường cực lạc. Cũng vì thế mà có người dùng nó để làm ví dụ cho những chuyện tình không có kết quả. Thế nhưng Phật gia lại nói “Mặc dù ái tình không có kết quả, thế nhưng Bỉ Ngạn vẫn nở hoa rất rực rỡ đấy thôi.” Đã từng nghe được một đoạn radio trên internet nói thế này: “Một người được sống ý nghĩa ở chỗ, họ sống vì hy vọng, bất khuất và dũng khí của họ; nếu như bởi vì gặp phải trắc trở, thất bại cùng bất hạnh làm mất đi hy vọng được sống, cũng như tinh thần bất khuất và dũng khí của bản thân, cái đang chờ đợi họ ở phía trước cũng chỉ có thể là thống khổ, tuyệt vọng và chán chường mà thôi.” Kết quả không phải là kết thúc, chỉ cần có hy vọng và dũng khi như Bỉ Ngạn thì vẫn sẽ nở hoa một cách rực rỡ. Trong tình cảm cũng vậy, sự nghiệp cũng vậy, mà cuộc sống cũng vậy!

Mạn Châu Sa Hoa — Phật giáo gọi là vậy, cũng được xưng là Bỉ Ngạn hoa, hoa nở ở bờ bên kia sông Tam Đồ, giữa ranh giới của người, yêu và ma, một nơi mà mãi mãi không có cách nào đến đó được. Tương truyền hương hoa có thể gợi lại ký ức của người chết khi còn sống, có người nói Mạn Châu Sa Hoa vốn mang màu trắng. Khi hấp thụ linh hồn người chết sẽ biến thành màu đỏ rực.

Thơ ca
(Bài thơ này không có nguồn gốc, cũng chẳng biết có phải là thơ không nữa. Nhưng sau khi dò dò thì hình như nó là tổng hợp từ lời bài hát, từ truyện, thơ và Kinh Phật.

Bỉ Ngạn hoa, nở rộ bờ đối diện
Đứng trước cầu Nại Hà biết thế nào
Nhìn xuống dưới, chính là Vong Xuyên thủy
Tam Sinh thạch, có Mạnh Bà kế bên
Cõi niết bàn thần bí cùng tương luyến
Kiếp phù sinh mộng mị phí thời gian
Duy chỉ có ngày tàn cùng năm tháng
Thời gian qua nhanh như gió reo ca
Bỉ Ngạn hoa, nở rộ bờ đối diện
Bờ Vong Xuyên, vậy mà cũng quên sông
Đứng trước cầu Nại Hà làm sao biết
Trên Tam Sinh, ghi chép hết ba đời
Kiếp này đã biết hết chuyện kiếp trước
Đá Tam Sinh, đầy đủ cả họ tên
Bỉ Ngạn hoa, nở rộ bờ đối diện
Chỉ thấy hoa lại chẳng thấy lá đâu
Nở nghìn năm, nghìn năm hoa cũng lụi
Hoa và lá, vĩnh viễn chẳng gặp nhau
Chuyện tình cảm không phải vì nhân quả
Duyên phận này, đã định tử sinh rồi.
Mạn Châu Sa Hoa
Bỉ Ngạn hoa nở
Nở bờ đối diện
Đỏ rực một vùng
Cùng nhớ cùng thương
Lại chẳng được gặp
Một mình một cõi
Bên kia cực lạc.
Vào đêm hôm đó
Trong mộng gặp nhau
Ngươi màu trắng thuần
Như sen không rễ
Còn ta màu đỏ
Như hoa Bỉ Ngạn.
Ngươi, tái nhợt như tuyết
Ta, đỏ máu như ma.
Ngươi, thoải mái giữa hồ Thiên Sơn mênh mông rộng lớn
Ta, tịch mịch ở chốn Hoàng Tuyền âm u mờ mịt
Một khắc ấy
Yêu phải ngươi
Chính là số kiếp của sinh mệnh.
Không còn đường để trốn
Không còn chỗ để đi
Ta sẽ vẫn mãi chờ mãi đợi
Ba nghìn năm vật đổi sao dời
Ngươi cuối cùng rồi cũng già đi mất
Ta thì vẫn luân hãm mãi như xưa
Ngươi đi tới bến đò ở phía trước
Sông mịt mù, dòng nước lững lờ trôi
Ném cho ta một nụ cười nhợt nhạt
Canh Mạnh Bà, cạn chén tự bao giờ.
Cứ như vậy, cầu Nại Hà ngươi bước
Tâm này đã tĩnh lặng tựa nước sông
Và trái tim, nặng trĩu hệt như đá
Đành khép lại nhành hoa rối loạn này.
Tâm đau như vỡ nát
Tâm chết trong vô vọng
Ta đưa tình mùi hương hoa triền miên
Thay cho chén canh đắng lãng quên mất
Ta còn sống
Không có linh hồn, chỉ có thân thể
Thế nhưng mà, vẫn kiên trì yêu ngươi
Mạn Châu Sa Hoa
Bỉ Ngạn Hoa đó
Mãi ở bên kia
Thản nhiên nở rộ.
Thử Ngạn tâm đây
Chỉ ở bên này
Hãy còn lưỡng lự
Bao chuyện yên hoa, gửi hết cho mưa gió
Bao trần gian mộng, tùy theo nước Đông xoay
Xem hết những dập tắt
Tan biến những khắc ghi.
Tình yêu này vốn dĩ là của ta
Trên người ngươi mặc sức mà nở rộ
Ngươi lôi ra giẫm đạp lên trên nó
Đánh rơi ta ở miền cực lạc này.
Kiếp trước, chúng ta cùng nhau bay lượn dưới một mảnh trời
Kiếp này, ngươi ở bờ bên đó, ta ở bờ bên đây
Ta ngóng nhìn gương mặt ngươi ngân ngấn nước
Cảm nhận được cả tiếng ngươi tan nát cõi lòng
Nhưng lại chẳng thể nào giúp người lau khô dòng lệ đắng.
Nở đến hoàn mỹ, trổ bông rồi…
Yêu đến cuối cùng cũng tựa như hoa nở đến cuối cùng…
Những ký ức lưu lại bất quá là mỗi một cánh hoa mà thôi
Gió thổi đi rồi, sẽ không còn nữa
Tim đã từng yêu, khắc sâu trong ký ức
Người đã từng yêu, chớp mắt chẳng thấy đâu
Thứ không quên được, chính là cảm giác.
Xem hết những dập tắt
Tan biến những khắc ghi.
Ta đứng ở chân trời góc biển
Nghe tiếng đất đai mới nảy mầm
Đợi hoa quỳnh nở rộ một lần nữa
Đem hương thơm giữ lại giữa tháng năm.
Bờ bên kia chẳng có lấy một ánh đuốc
Ta vẫn thế ngắm nhìn xung quanh
Mặc cho bầu trời đen lướt qua làn tóc trắng.

Ngươi là một đóa Bỉ Ngạn rực rỡ
Mãi vẫn là thứ cám dỗ trí mạng nhất của ta
Ta dùng văn tự bơi qua sóng mắt sâu thẳm nọ
Mà trong đó là biết bao tháng năm cùng nước mắt người.
Cuối cùng rồi cũng nhấn chìm ta thật sâu thật sâu ở trong ấy.
Đóa hoa đỏ rực như lửa
Thiêu đốt cả đám mây xa vời của hoàng hôn.
Dưới ánh tà dương, dựa vào nước mà ca hát.
Dập dờn trầm bổng, là sóng gợn ưu thương
Vươn dài tay ra
Vẫn là cả đời không thể chạm đến
Quay đầu nhìn lại
Vẫn là cự ly xa xôi không thể đuổi kịp
Theo gió bay đi
Là tiếng ngươi thở dài
Còn có những cánh hoa điêu linh buồn bã
Bờ bên kia, chưa từng đến
Luôn là chỗ dựa hạnh phúc nhất của kiếp này
Hay là cứ như vậy mà trông ngóng phía xa
Gửi gắm những tư tự mơ hồ này theo đó.

Về Bỉ Ngạn thật có lắm truyền thuyết, cả Vong Xuyên và Tam Đồ nữa, đọc mãi rồi không biết khác nhau chỗ nào.
Nhưng dù gì thì truyền thuyết vẫn là truyền thuyết, các bạn cứ đọc cho vui và bổ sung thêm kiến thức chém gió thôi nhé.
Ngoài ra, còn rút được một kết luận đáng giá: Kinh Phật nói, tình bất vi nhân quả, duyên chú định sinh tử. Duyên đã tận thì tình cũng hết, có kiếp này nhưng không có kiếp sau, vì vậy các bạn chỉ nói yêu thôi, đừng nói yêu mãi mãi nhé…

Nguồn: Nhật ký của Trọng Duy Lỵ.

Tìm hiểu về loài hoa Higanbana (Bỉ Ngạn Hoa) có nguồn gốc từ Nhật

Như loài hoa thường xuất hiện các bộ manga/anime như chúng ta đã thấy nay mình giới thiệu về loài hoa Higanbana 

  Chỉ cái tên của loài hoa này cũng đã thấy đầy thú vị. Bỉ Ngạn hoa có 3 màu chính: Trắng, đỏ và vàng. Bỉ Ngạn Hoa màu trắng gọi là Mạn Đà La Hoa (mandarava), Bỉ Ngạn Hoa màu đỏ gọi là Mạn Châu Sa Hoa (Manjusaka)

Danh xưng

Tên tiếng Trung:
  • Bỉ Ngạn hoa
  • Mạn Châu Sa Hoa
  • hồng hoa Thạch Toán
  • Thạch Toán
  • Long Trảo hoa
  • Vô Nghĩa thảo
  • San Ô Độc
  • U Linh hoa
  • Địa Ngục hoa
  • Tử Nhân hoa
  • Vong Xuyên hoa

Tên tiếng Nhật:

  • Higanbana
  • Shibito Bana
  • Yuurei Bana
  • Manjushage
  • Sutego Bana
  • Kamisori Bana
  • Tengai Bana
  • Jigoku Bana

Tên khác: Red spider lily, Cluster Amaryllis, Shorttube Lycoris

Tên khoa học: Lycoris Radiata,…

Ý nghĩa
Nhật Bản: Hồi ức đau thương
Triều Tiên: Nhớ về nhau
Trung Quốc: Ưu mỹ thuần khiết.
Còn có ý nghĩa là “phân ly, đau khổ, không may mắn, vẻ đẹp của cái chết” , nhưng nhiều người hiểu ý nghĩa hoa là “hồi ức đau thương” .

Xuất xứ 

Loài hoa được phát hiện ở Nhật và cả ở Trung Quốc. Ở Hoa Kỳ các Lycoris radiata phát triển ở Bắc Carolina , Texas , và nhiều tiểu bang phía Nam khác. 
Loài cây này được trông thấy ở Hoa kỳ lần đầu tiên năm 1854. Đó là khi Hoa Kỳ mở cửa thương mại cho Nhật Bản. Thuyền trưởng William Roberts trong một lần trở lại Hoa kỳ đã mang theo loài Lycoris radiata này từ Nhật. Ông mang theo 3 cây, và những cây này được trồng và chăm sóc bởi cô cháu gái. Sau một thời gian chăm sóc và cô thấy rằng loài cây này không nở hoa cho đến khi sau một cơn mưa đầu mùa của mùa thu nó mới bắc đầu nở hoa.

Đặc điểm

Higanbana mọc hoang trên những triền đồi, đôi bờ sông, ven đường đi, những bờ ruộng và rất nhiều trong nghĩa địa. “Củ” của loài hoa này rất độc vì chứa lycorine, một chất độc thuộc nhóm alcaloid, gây tổn hại đến hệ thần kinh. Truyền thuyết kể rằng có người đã tuyệt mệnh bằng cách ăn “củ” của loài hoa này trong lúc đói (Nếu ai có phẫn uất với bạn tình thì chớ dại tìm đến loài hoa này nhé, nó chẳng chết cho đâu mà mắc bệnh tê liệt thần kinh đấy). Có lẽ vì thế, thời xa xưa, người Nhật ghét cay ghét đắng loài hoa này, cho rằng đó là loài hoa của điềm gở và chết chóc.

Trong một năm có 2 ngày mặt trời chiếu thẳng góc xuống xích đạo, vào thời điểm đó độ dài của ngày và đêm bằng nhau, đó là ngày xuân phân và thu phân. Higanbana nở hoa trùng với tiết thu phân. Đây cũng là thời gian mà theo lời dạy của phật trong thời gian 7 ngày của mùa thu, người sống có thể đi vào thế giới của người chết để gặp gỡ ông bà tổ tiên. Với người Nhật, đây cũng là dịp họ đi thăm viếng sửa sang mồ mả của những người đã khuất.  
(Ngày 5/4 ✿ Tiết Thanh Minh)
Trong dân gian người ta cho rằng higanbana là cửa ngõ để đi vào thế giới của những người đã chết, cũng có người lại nói rằng, vào những ngày người trần gian gặp người âm giới, higanbana là nơi trú ngụ của những linh hồn. Cái tên higanbana (彼岸花)cũng có nguồn gốc từ đó.

Truyền thuyết 
Tương truyền loài hoa này nở nơi hoàng tuyền, đa số người đều nhận định rằng Bỉ Ngạn hoa nở bên cạnh Vong Xuyên hồ ở Minh giới. Hoa có màu đỏ rực rỡ như máu, phủ đầy trên con đường thông đến địa ngục, mà có hoa thì không có lá, đây là loài hoa duy nhất của Minh giới. Theo truyền thuyết hương hoa có ma lực, có thể gọi về kí ức lúc còn sống của người chết. Trên con đường Hoàng Tuyền nở rất nhiều loài hoa này, nhìn từ xa như một tấm thảm phủ đầy máu, màu đỏ đó như là ánh lửa nên bị gọi là “hỏa chiếu chi lộ”, đây cũng là loài hoa duy nhất mọc trên con đường Hoàng Tuyền, và cũng là phong cảnh, là màu sắc duy nhất ở nơi đấy. Khi linh hồn đi qua vong xuyên, liền quên hết tất cả những gì khi còn sống, tất cả mọi thứ đều lưu lại nơi bỉ ngạn, bước theo sự chỉ dẫn của loài hoa này mà hướng đến địa ngục của u linh.

Bỉ Ngạn hoa là đóa hoa trong truyền thuyết tình nguyện đi vào địa ngục, bị chúng ma quỷ bắt quay về nhưng vẫn ngập ngừng trên con đường Hoàng Tuyền, chúng ma quỷ không nhịn được nên đều đồng ý cho nàng nở trên con đường này, cho những linh hồn đã rời khỏi nhân giới có một sự chỉ dẫn và an ủi.

Lúc Bỉ Ngạn hoa nở thì không thấy lá, khi có lá thì không thấy hoa, hoa là không bao giờ gặp gỡ, đời đời dở lỡ. Bởi vậy mấy có cách nói: ” Bỉ Ngạn hoa nở nơi Bỉ Ngạn, chỉ thấy hoa, không thấy lá” . Nhớ nhau thương nhau nhưng vĩnh viễn mất nhau, cứ như thế luân hồi và hoa lá không bao giờ nhìn thấy nhau, cũng có ý nghĩa là mối tình đau thương vĩnh viễn không thể gặp gỡ.Trong Phật kinh có ghi “Bỉ Ngạn hoa, một nghìn năm hoa nở, một nghìn năm hoa tàn, hoa diệp vĩnh bất tương kiến. Tình bất vi nhân quả, duyên chú định sinh tử.”
Truyền thuyết thứ hai:

Truyền thuyết nói, rất lâu rất lâu trước đây, ven thành thị nở một dải lớn Bỉ Ngạn hoa – cũng chính là Mạn Châu Sa Hoa. Bảo vệ bên cạnh Bỉ Ngạn hoa là hai yêu tinh, một người tên là Mạn Châu, một người tên là Sa Hoa. Bọn họ đã canh giữ Bỉ Ngạn hoa suốt mấy nghìn năm nhưng trước giờ chưa từng tận mắt nhìn thấy đối phương… Bởi vì lúc hoa nở nhìn không thấy lá; khi có lá lại không thấy hoa. Giữa hoa và lá, cuối cùng cũng không thể gặp nhau, đời đời lầm lỡ. Thế nhưng, bọn họ điên cuồng nhung nhớ đối phương, và bị nỗi đau khổ hành hạ sâu sắc. Cuối cùng có một ngày, bọn họ quyết định làm trái quy định của thần, lén gặp nhau một lần.
Năm đó, sắc đỏ rực rỡ của Mạn Châu Sa Hoa được sắc xanh bắt mắt bao bọc lấy, nở ra đặc biệt yêu diễm xinh đẹp. Thế nhưng vì việc này mà Thần trách tội. Mạn Châu và Sa Hoa bị đánh vào luân hồi, và bị lời nguyền vĩnh viễn không thể ở cùng nhau, đời đời kiếp kiếp ở nhân gian chịu đựng nỗi đau khổ. Kể từ đó về sau, Mạn Châu Sa Hoa chỉ nở trên con đường Hoàng Tuyền, hoa có hình dạng như những cánh tay hướng về thiên đường để cầu khẩn, mỗi khi Mạn Châu và Sa Hoa luân hồi chuyển thế, trên con đường Hoàng Tuyền ngửi thấy mùi hương của Bỉ Ngạn hoa thì có thể nhớ lại bản thân ở kiếp trước, sau đó thề không bao giờ chia lìa nữa nhưng vẫn lần nữa bị lời nguyền kéo vào vòng luân hồi.

Truyền thuyết Bỉ Ngạn Hoa

Bỉ Ngạn Hoa, một ngàn năm nở, một ngàn năm rụng. Hoa lá vĩnh viễn không nhìn thấy nhau. Tình không phải nhân quả, duyên chú định sinh tử – Truyền ngôn.
 

Thuở xưa trên thiên giới có một cặp tình nhân yêu nhau thắm thiết. Chàng trai vốn là võ tướng tên Hoa, cô gái là công chúa tên gọi Châu Nhi. Vốn hai người đã định xin Thiên đế tứ hôn, nhưng vì lúc đó xảy ra loạn lạc, Hoa đành phải gác tư tình sang bên, cầm quân đánh dẹp.

Khi trở về, chàng biết tin Thiên đế muốn đem gả Châu Nhi cho Tiên tôn để kết tình hữu nghị. Hoa bèn vào cung thỉnh cầu, ngờ đâu Thiên đế nghe xong thì nổi trận lôi đình, giam chàng vào ngục.

Châu Nhi lén vào thăm Hoa, hai người bàn kế vượt ngục. Hoa vốn dòng Thiên tướng, pháp thuật tinh thuần, rốt cục đã vượt ngục thành công, dẫn theo Châu Nhi chạy trốn.

Thiên đế biết chuyện, giận dữ phái thiên binh thiên tướng đuổi giết. Hoa và Châu Nhi lâm vào tình cảnh ngặt nghèo, tiến lui đều không có lối. Giữa lúc tuyệt vọng, hai người vì muốn trọn đời bên nhau không chia cắt, Hoa thi triển bí thuật, tự biến hai người thành một loài hoa. Châu Nhi hóa thành nụ hoa trắng trong tinh khiết, Hoa biến thành tán lá xanh mịn màng ôm lấy nụ hoa. Đám thiên binh thiên tướng đuổi giết thấy thế ngỡ ngàng, bèn đặt tên loài hoa này là Mạn Châu Sa Hoa.

Mọi việc tưởng đến thế thì kết thúc, nào ngờ Thiên đế lòng dạ hẹp hòi, muốn cho đôi tình nhân vĩnh viễn phân ly, bèn trớ chú cho loài hoa này một trớ chú vô cùng độc ác:”Mạn Châu Sa Hoa, hoa ngàn năm nở, ngàn năm rụng, lá ngàn năm sinh ra, ngàn năm chết đi. Hoa lá vĩnh viễn không thể gần nhau, dù cùng sống trên một thân cây.”

Thời gian cứ thế trôi qua…. Cả ngàn vạn năm sau, lời trớ chú cũng trở nên yếu ớt trước ái tình đằm thắm khắng khít của hai người. Cuối cùng hoa lá cùng bung nở trên thân cây, đôi tình nhân chung thủy sắt son rốt lại vẫn có thể tương kiến giữa con sông dài thời gian chia lìa sinh tử.

Thế nhưng trớ chú cũng bị thời gian bào mòn, vậy mà lòng hẹp hòi của Thiên đế vẫn không thay đổi. Sau khi y biết Mạn Châu Sa Hoa bừng nở, liền sai binh tướng đuổi giết, bắt về.

Mạn Châu Sa Hoa sau khi cùng nở cùng sinh, pháp lực khôi phục, vội vàng chạy trốn. Trời đất bao la nhưng không chốn dung thân, Mạn Châu Sa Hoa cuối cùng đành phải trốn xuống địa ngục.

Thiên binh thiên tướng đuổi sát không tha. Chính thái độ hống hách tàn ác của chúng đã khiến cho người Ma vực nổi lòng oán ghét, lại thêm câu chuyện tình Mạn Châu Sa Hoa càng khiến họ nổi mối thương tâm, cuối cùng người Ma vực đứng ra bênh vực cho Mạn Châu Sa Hoa, dẫn đến một trường Thần Ma đại chiến.

Trong khi hai bên chiến đấu, máu tươi của binh sĩ hai bên chảy tràn mặt đất, không ngờ lại bị hút hết vào cây Mạn Châu Sa Hoa. Máu tươi nhiều đến nỗi nụ hoa vốn trắng trong tinh khiết cũng trở thành đỏ tươi như máu, yêu dị và diễm lệ vô cùng.

Cả Mạn Châu Sa Hoa cũng không hay biết chuyện gì xảy ra, đột nhiên huyết quang từ cây hoa xông vọt lên tận trời, tất cả binh sĩ hai bên đang chiến đấu thảy đều bị biến thành tro bụi.

Biến cố đột ngột này oanh động cả tam giới, Thiên đế, Ma vương, Quỷ vương, Tiên tôn đều tự thân đến xem xét. Thiên đế vẫn không cam lòng, quyết bắt Mạn Châu Sa Hoa trở về, bất quá thông qua Thiên nhãn kính cả 4 người bọn họ đều biết Mạn Châu Sa Hoa đã vượt khỏi tam giới, siêu thoát ngũ hành, không chịu câu thúc của các quy tắc thông thường nữa.

Vì Mạn Châu Sa Hoa tiền thế đã chịu nhiều oan ức, lại thêm oán khí chưa tan, thích hợp để dẫn độ các vong linh lầm lạc trở lại luân hồi, cho nên cuối cùng 4 người quyết định để Mạn Châu Sa Hoa lại bên Nại Hà, suối Hoàng Tuyền hầu dẫn độ vong hồn oán khí trên thế gian.

Từ đó, bên bờ Hoàng Tuyền, dưới cầu Nại Hà, cây hoa đỏ rực, yêu dị diễm lệ vô cùng cứ bừng nở, sinh sôi, dẫn đường cho các đôi tình nhân chia cắt, cho những vong hồn còn nhiều oán khí quay lại luân hồi, nhận lấy nhân quả mà số phận chú định. Đời sau gọi loài hoa này là Bỉ Ngạn Hoa.

(Lược dịch và phóng tác từ Kim sinh tiền thế Bỉ Ngạn Hoa – Trần Duyên Lục, nguồn: Nhược Vũ Tam Nguyệt Thiên)

Chú:

Bỉ ngạn có nghĩa là “bờ bên kia”, trong ngôn ngữ nhà Phật thì đó vừa có nghĩa là bến bờ an lành hạnh phúc, đồng thời cũng hàm nghĩa phù phiếm hư ảo. Ví như con người luôn mong ước những không thuộc về mình, cái gì khác lạ đều lấp lánh, đều đẹp, vì thế mới có câu “biển khổ vô biên, quay đầu là bờ”.

Ngày trước đọc Ma Kiếm Lục của Tàn Nguyệt Bi Mộng, Bỉ Ngạn Hoa và Mạn Châu Sa Hoa của Thương Nguyệt nên nổi dạ hiếu kỳ, tìm kiếm nguồn gốc của loài hoa này như thế nào. Thực tế, truyền thuyết về loài hoa này khá là khác nhau, thậm chí còn có cả 1 bài đồng dao nội dung không giống truyền thuyết phía trên.

Những câu chuyện giống như trên được người Trung Quốc gọi là “thành nhân đồng thoại” – truyện đồng

thoại dành cho người lớn.

– Truyền thuyết về hoa bỉ ngạn-
Mạn Châu Sa Hoa: Là loài bỉ ngạn màu đỏ, tên gọi xuất phát từ một truyền thuyết bi thương.

Lúc Bỉ Ngạn hoa nở thì không thấy lá, khi có lá thì không thấy hoa, hoa là không bao giờ gặp gỡ, đời đời dở lỡ. Bởi vậy mấy có cách nói: “Bỉ Ngạn hoa nở nơi Bỉ Ngạn, chỉ thấy hoa, không thấy lá” . Nhớ nhau thương nhau nhưng vĩnh viễn mất nhau, cứ như thế luân hồi và hoa lá không bao giờ nhìn thấy nhau, cũng có ý nghĩa là mối tình đau thương vĩnh viễn không thể gặp gỡ.

Truyền thuyết nói, rất lâu rất lâu trước đây, ven thành thị nở một dải lớn Bỉ Ngạn hoa – cũng chính là Mạn Châu Sa Hoa. Bảo vệ bên cạnh Bỉ Ngạn hoa là hai yêu tinh, một người tên là Mạn Châu, một người tên là Sa Hoa. Bọn họ đã canh giữ Bỉ Ngạn hoa suốt mấy nghìn năm nhưng trước giờ chưa từng tận mắt nhìn thấy đối phương …… Bởi vì lúc hoa nở nhìn không thấy lá; khi có lá lại không thấy hoa. Giữa hoa và lá, cuối cùng cũng không thể gặp nhau, đời đời lầm lỡ. Thế nhưng, bọn họ điên cuồng nhung nhớ đối phương, và bị nỗi đau khổ hành hạ sâu sắc. Cuối cùng có một ngày, bọn họ quyết định làm trái quy định của thần, lén gặp nhau một lần.

Năm đó, sắc đỏ rực rỡ của Mạn Châu Sa Hoa được sắc xanh bắt mắt bao bọc lấy, nở ra đặc biệt yêu diễm xinh đẹp. Thế nhưng vì việc này mà Thần trách tội. Mạn Châu và Sa Hoa bị đánh vào luân hồi, và bị lời nguyền vĩnh viễn không thể ở cùng nhau, đời đời kiếp kiếp ở nhân gian chịu đựng nỗi đau khổ. Kể từ đó về sau, Mạn Châu Sa Hoa chỉ nở trên con đường Hoàng Tuyền, hoa có hình dạng như những cánh tay hướng về thiên đường để cầu khẩn, mỗi khi Mạn Châu và Sa Hoa luân hồi chuyển thế, trên con đường Hoàng Tuyền ngửi thấy mùi hương của Bỉ Ngạn hoa thì có thể nhớ lại bản thân ở kiếp trước, sau đó thề không bao giờ chia lìa nữa nhưng vẫn lần nữa bị lời nguyền kéo vào vòng luân hồi.

Hoa Bỉ Ngạn có 3 màu chính: Trắng, đỏ và vàng. Hoa Bỉ Ngạn màu trắng gọi là Mạn Đà La Hoa (mandarava), Hoa Bỉ Ngạn màu đỏ gọi là Mạn Châu Sa Hoa (Manjusaka). Tương truyền loài hoa này nở nơi Hoàng Tuyền, đa số đều cho rằng hoa Bỉ Ngạn nở bên cạnh bờ Vong Xuyên ở Minh giới. Hoa có màu đỏ rực rỡ như máu, phủ đầy trên con đường thông đến địa ngục, mà có hoa thì không có lá, đây là loài hoa duy nhất của Minh giới. Theo truyền thuyết hương hoa có ma lực, có thể gọi về kí ức lúc còn sống của người chết. Trên con đường Hoàng Tuyền nở rất nhiều loài hoa này, nhìn từ xa như một tấm thảm phủ đầy máu, màu đỏ đó như là ánh lửa nên gọi là “hỏa chiếu chi lộ”, đây cũng là loài hoa duy nhất mọc trên con đường Hoàng Tuyền, và cũng là phong cảnh, màu sắc duy nhất ở nơi đấy. Khi linh hồn đi qua Vong Xuyên, sẽ quên hết tất cả những gì khi còn sống, tất cả mọi thứ đều lưu lại nơi bỉ ngạn, bước theo sự chỉ dẫn của loài hoa này mà đi đến địa ngục của u linh.
_ớt_

Ý nghĩa của hoa Bỉ Ngạn và truyền thuyết về loài hoa này

Với 3 màu sắc nổi bật đỏ, vàng, trắng. Bỉ Ngạn màu trắng gọi là Mạn Đà La Hoa, Bỉ Ngạn màu đỏ gọi là Mạn Châu Sa Hoa. Xuất thân từ đất nước Trung Hoa Bỉ Ngạn nhanh chóng được những người yêu hoa mang đi khắp mọi miền. Vậy bạn đã biết ý nghĩa của loài hoa tinh tế này chưa nào. Cùng Shop Gấu Bông Đẹp tìm hiểu ý nghĩa của hoa Bỉ Ngạn nhé.

Ý nghĩa của hoa Bỉ Ngạn loài hoa của sự phân ly

Theo truyền thuyết người ta hay kể rằng hoa bỉ ngạn là loài hoa duy nhất mọc dưới đường xuống hoàng tuyền, khi linh hồn trước khi đi qua cầu Nại hà bắc ngang bờ Vong xuyên, sẽ gửi toàn bộ ký ức của mình cho hoa bỉ ngạn. Dù là đau khổ tuột cùng hay yêu thương thắm thiết hoa bỉ ngạn đều thu nhận những hồi ức đó.

Khi nhắc đến hoa bỉ ngạn người ta nhay nhắc đến niềm đau thương, sự chia ly và tuyệt vọng. Bởi hoa Bỉ Ngạn thường nở vào xuân phân đây là thời gian mà theo lời dạy của phật trong thời gian 7 ngày của mùa thu, người sống có thể đi vào thế giới của người chết để gặp gỡ ông bà tổ tiên. Với người Nhật, đây cũng là dịp họ đi thăm viếng sửa sang mồ mả của những người đã khuất.

Còn một điều vô cùng đặc biệt ở hoa Bỉ Ngạn nở hoa thì không có lá, có lá thì lại không có hoa, hoa lá muôn đời không được gặp nhau.

Ngoài ý nghĩa của những loài hoa Gấu Bông Đẹp còn muốn giới thiệu đến bạn những mẫu gấu bông, thú nhồi bông vô cùng đáng yêu như: Teddy mặc đầm hoaGấu teddy má hồngTeddy lông xám sang trọng….

Truyền thuyết về hoa Bỉ Ngạn

Có một loài hoa rất đặc biệt mang một cái tên rất độc đáo Hoa Bỉ Ngạn. Bảo vệ bên cạnh Bỉ Ngạn hoa là hai yêu tinh, một người tên là Mạn Châu, một người tên là Sa Hoa. Bọn họ đã canh giữ Bỉ Ngạn hoa suốt mấy nghìn năm nhưng trước giờ chưa từng tận mắt nhìn thấy đối phương. Bởi vì lúc hoa nở nhìn không thấy lá; khi có lá lại không thấy hoa. Giữa hoa và lá,
cuối cùng cũng không thể gặp nhau, đời đời lầm lỡ. Thế nhưng, bọn họ điên cuồng nhung nhớ đối phương, và bị nỗi đau khổ hành hạ sâu sắc.

Cuối cùng có một ngày, bọn họ quyết định làm trái quy định của thần, lén gặp nhau một lần. Thần biết được đã trách tội 2 yêu tinh. Mạn Châu và Sa Hoa bị đánh vào luân hồi, và bị lời nguyền vĩnh viễn không thể ở cùng nhau, đời đời kiếp kiếp ở nhân gian chịu đựng nỗi đau khổ. Kể từ đó về sau, Mạn Châu Sa Hoa chỉ nở trên con đường Hoàng Tuyền, hoa có hình dạng như những cánh tay hướng về thiên đường để cầu khẩn, mỗi khi
Mạn Châu và Sa Hoa luân hồi chuyển thế, trên con đường Hoàng Tuyền ngửi thấy mùi hương của Bỉ Ngạn hoa thì có thể nhớ lại bản thân ở kiếp trước, sau đó thề không bao giờ chia lìa nữa nhưng vẫn lần nữa bị lời nguyền kéo vào

Mời bạn đánh giá hoặc bình luận cho bài viết “Ý nghĩa của hoa Bỉ Ngạn và truyền thuyết về loài hoa này”

 
 
Nguồn: Sưu tầm GGtải xuống (1)

 

Giới thiệu

Welcome to everybody!

Cảm ơn các bạn ghé thăm, mình muốn giới thiệu một chút về trang cá nhân của mình nhé!

Đa số các bài viết mình đăng không phải là của mình viết, chỉ là sở thích cá nhân nên lưu lại các trang wed mình thích. Mình chỉ đăng lên để xem thôi nên các bài viết đó mình chỉ là copy của các bạn khác (nhỡ bạn nào thấy quen thì cũng bình thường).

Dĩ nhiên, sẽ có một số đoạn mình thêm vào(cho hấp dẫn), và một bài viết sẽ tổng hợp từ nhiều bài mà mình đã lưu.

Đôi lời trao đổi như vậy thôi, nếu bạn nào có cùng sở thích và muốn kb, vui lòng liên hệ với mình theo địa chỉ mail sau nhé: <tnt.pthanh@gmail.com> (đây là mail mình hay sử dụng nhất) hoặc <ttbt.blackangel@yahoo.com>

Thanks and Best Regards

TNT Phương Thanh

Trắc nghiệm tính cách

BẠN CÓ HIỂU RÕ VỀ TÍNH CÁCH CỦA CHÍNH MÌNH?

Bài trắc nghiệm tính cách MBTI này sẽ giúp bạn xác định tính cách của bản thân

Trắc nghiệm MBTI là gì?

Trắc nghiệm MBTI là viết tắt của Myers-Briggs Type Indication, một phương pháp sử dụng những câu hỏi trắc nghiệm tâm lý để tìm hiểu tâm lý, tính cách cũng như cách mà con người nhận thức thế giới xung quanh, cách con người đưa ra quyết định cho một vấn đề nào đó.

Mỗi con người chúng ta có đều có những nét cá tính và tính cách riêng tạo nên sự khác biệt và dấu ấn trong cuộc đời của mỗi người. Câu hỏi đặt ra là liệu bạn đã hiểu rõ về bản thân để phát huy tối đa thế mạnh của mình? Hãy tìm hiểu bài trắc nghiệm MBTI để tìm câu trả lời riêng cho mình nhé.

Trắc nghiệm MBTI nhấn mạnh vào sự khác biệt tự nhiên của từng người,và trả lời cho câu hỏi tại sao mỗi người trên thế giới đều có những cá tính khác nhau. MBTI test được phát triển dựa vào nền tảng của tâm lý học, vì thế nó có tính chính xác khá cao và đang trở nên rất phổ biến. Nó giúp con người ta hiểu rõ bản thân và những người xung quanh hơn cũng như tìm được công việc phù hợp với mình.

Trắc nghiệm MBTI dựa trên 4 tiêu chí

Xu hướng tự nhiên: Extraversion (Hướng ngoại) / Introversion (Hướng nội)

Đây là hai xu hướng đối lập thể hiện những xu hướng ứng xử của một người với thế giới quan bên ngoài.

–  Hướng ngoại là hướng về thế giới bên ngoài gồm những hoạt động, con người, đồ vật.

–  Hướng nội là hướng vào nội tâm, gồm cả ý nghĩ, tư tưởng, trí tưởng tượng.

Tìm hiểu và nhận thức thế giới: Sensing (Giác quan) / iNtuition (Trực giác)

Trong các nhóm trắc nghiệm MBTI test. Đây chính là 2 xu hướng đối lập nhau về cách con người tiếp nhận thông tin từ thế giới xung quanh.

–  Trung tâm “Giác quan” trong não bộ chú ý đến những chi tiết liên quan tới hình ảnh, âm thanh, mùi vị… của hiện tại được đưa tới từ 5 giác quan của cơ thể. Chúng phân loại, sắp xếp và ghi nhận các chi tiết của các sự kiện thực tế đang diễn ra. Chúng cũng cung cấp các thông tin chi tiết của sự kiện đã xảy ra trong quá khứ.

–  Trung tâm “Trực giác” của não bộ có trách nhiệm tìm hiểu, diễn dịch, và hình thành những mô hình từ thông tin thu thập được; sắp xếp những mô hình và liên hệ chúng với nhau. Nó giúp não bộ suy đoán các khả năng và suy đoán được tương lai.

Quyết định và lựa chọn: Thinking (Lý trí) / Feeling (Cảm xúc)

Ở nhóm trắc nghiệm MBTI test. Đây là 2 xu hướng đối lập về cách con người đưa ra quyết định và lựa chọn của mình.

–  Phần lý trí trong não bộ chúng ta phân tích thông tin một cách khách quan, thực hiện việc dựa trên đúng/sai, suy luận và đưa ra những kết luận một cách có hệ thống. Nó là bản chất logic của con người chúng ta.

–  Phần cảm xúc của não bộ đưa ra quyết định dựa vào việc xem xét tổng thể; yêu/ghét; tác động qua lại lẫn nhau; và những giá trị nhân đạo hay thẩm mỹ. Đó là bản chất chủ quan của con người chúng ta.

Cách thức hành động: Judging (Nguyên tắc) / Perceiving (Linh hoạt)

Nhóm cuối của trắc nghiệm MBTI test. Đây là 2 cách thức mà mỗi người chúng ta lựa chọn để tác động tới thế giới bên ngoài.

–  Nguyên tắc: tiếp cận thế giới có kế hoạch, có tổ chức, có chuẩn bị, quyết định và đạt đến một kết quả rõ ràng.

–  Linh hoạt: tiếp cận thế giới một cách tự nhiên, tìm phương pháp để thích nghi với hoàn cảnh, thích một kết quả bỏ ngỏ, chấp nhận các cơ hội mới, và chấp nhận thay đổi kế hoạch.

Từ 4 tiêu chí trên, đưa ra 16 tính cách MBTI test khách nhau. Tên của từng nhóm đều có 4 chữ cái, đại diện cho 4 tiêu chuẩn để phân loại.

trắc nghiệm tính cách mbti

Mỗi yếu tố của 4 nhóm trên kết hợp với nhau tạo thành 16 nhóm tính cách MBTI:

ISTJThanh tra viên (Inspector)

ISTPThợ thủ công (Crafter)

ESTJNgười giám sát (Supervisor)

ESTPNgười sáng lập (Promoter)

ISFJNhà tư vấn (Counselor)

ISFPNhạc sĩ (Composer)

ESFJNhà cung cấp (Provider)

ESFPNgười trình diễn (Performer)

INTJCố vấn chiến lược (Mastermind)

INFJNgười che chở (Protector)

ENTJNguyên soái (Field Marshal)

ENFJGiáo viên (Teacher)

INFPNgười hoà giải (Healer)

INTPKiến trúc sư (Architect)

ENFPNhà vô địch (Champion)

ENTPNhà phát minh (Inventor)

Trên đây là một số thông tin mà chúng tôi cung cấp cho các bạn về bài trắc nghiệm tính cách MBTI, mong rằng qua những thông tin này sẽ bạn có cái nhìn khái quát hơn về trắc nghiệm MBTI Test. Hãy làm thử ngay xem bản thân thuộc kiểu tính cách nào nhé!

 

*** NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT TRƯỚC KHI LÀM BÀI TEST IQ

Testiq.vn – Tổ chức trí tuệ cao Việt Nam hân hoan chào mừng các bạn

như chúng ta đã biết, chỉ số thông minh hay còn gọi là IQ (intelligence quotient) thường được cho là có liên quan đến sự thành công trong cuộc sống, công việc, học tập v.v..

Người có chỉ số IQ cao thường có khả năng thao tác, xử lý và phân tích thông tin ở mức độ chuyên sâu hơn và tốc độ nhanh hơn so với những người khác. Và công cụ để đo chỉ số IQ – các bài Test IQ,trắc nghiệm IQ là phương pháp kiểm tra IQ phổ biến nhất hiện nay.

Có nhiều hình thức thực hiện các bài kiểm tra IQ khác nhau, tuy nhiên hầu hết trong số đó đều hướng tới mục tiêu đánh giá khả năng phân tích, toán IQ, xử lý hình ảnh cũng như trí nhớ và tốc độ xử lý thông tin của mỗi người.

Bài trắc nghiệm Test IQ bằng tiếng việt của Tổ chức trí tuệ cao Việt Nam được xây dựng trên cơ sở IQ Test quốc tế với độ chính xác, uy tín cao. Bài kiểm tra Test IQ gồm 26 câu làm trong thời gian 24 phút sẽ giúp xác định tốt IQ trong khoảng 77-142 SD 15 (tương ứng với 95% dân số).

Bài trắc nghiệm IQ Test tiếng việt có nội dung 100% là hình ảnh, nhằm đảm bảo tính công bằng về kiến thức, văn hoá. Nghĩa là một người không cần đi học, không biết chữ vẫn làm được bài Test IQ.

Dựa vào chỉ số IQ, người ta chia thành các loại sau:
Xếp loại thi IQ :
Chỉ số IQ Test từ dưới 85,thuộc loại thấp (tỉ lệ 16%)
Chỉ số IQ Test từ 85-115, thuộc loại bình thường (tỉ lệ 68%)
Chỉ số IQ Test từ 115-130,thuộc loại thông minh (tỉ lệ 14%)
Chỉ số IQ Test từ 130-145, thuộc loại rất thông minh (tỉ lệ 2%)
Chỉ số IQ Test từ 145 trở đi, thiên tài hoặc cận thiên tài (tỉ lệ 0.1%)

Vậy bạn sở hữu trí thông minh bình thường hay thiên tài? Liệu bạn có thuộc top 2% dân số thế giới? Hãy tự tìm câu trả lời tại đây nhé!

Lưu ý: Các bài Test IQ sẽ tự động dừng khi hết giờ. Nếu chỉ số bài Test IQ của bạn >130 (thuộc loại rất thông minh) xin điền thông tin của bạn theo mẫu được hướng dẫn tại Đây để chúng tôi cập nhật thông tin của bạn lên bảng xếp hạng Thành viên trí tuệ cao. Ngoài ra bạn cũng có thể đo chỉ số cảm xúc của bản thân bằng bài Test EQ hoàn toàn miễn phí.

CHỈ SỐ EQ CỦA BẠN LÀ BAO NHIÊU?

BÀI TEST EQ NÀY SẼ GIÚP BẠN KIỂM TRA CHỈ SỐ CẢM XÚC CỦA BẢN THÂN

(Nếu bạn chưa biết EQ là gì có thể xem ở phần “Khái niệm về EQ” được ghi bên dưới)

CHỈ SỐ EQ LÀ GÌ?

EQ là viết tắt của Emotional Quotient có nghĩa là chỉ số cảm xúc – Một tính trạng số lượng được dùng để đo lường trí tưởng tượng, sáng tạo của một người. Người có EQ cao có khả năng nhận biết, đánh giá và điều tiết cảm xúc của bản thân và mọi người rất tốt, do vậy thường trở thành những nhà lãnh đạo giỏi.

Trí thông minh cảm xúc hay gọi tắt là EI là khả năng nhận biết, đánh giá và điều tiết cảm xúc của chính bạn, của những người xung quanh bạn và của các nhóm người. Và cũng giống chỉ số IQ, chỉ số cảm xúc EQ được đo thông qua các bài Test EQ – kiểm tra EQ.

CÁC DẠNG TEST EQ – TRẮC NGHIỆM EQ

Nhiều mô hình và định nghĩa về chỉ số EQ đã được đưa ra nhưng chỉ có mô hình cảm xúc Năng Lực (ability EI model) và mô hình cảm xúc Đặc Điểm (trait EI model) là được chấp nhận rộng rãi nhất trong những tài liệu khoa học. Vì thế các bài trắc nghiệm EQ cũng chủ yếu dựa trên 2 dạng này.

Mô hình EI Năng Lực thường được đo bằng việc sử dụng tối đa các bài Test EQ về hành vi, trong khi mô hình EI Đặc Điểm thường đánh giá chỉ số EI bằng việc sử dụng các bài Eq test với câu hỏi tự trả lời, do đó có mối liên hệ mật thiết với tính cách của bạn.

Một người sở hữu chỉ số EQ cao là một người luôn biết tự đánh giá bản thân, biết điểm mạnh, điểm yếu của chính mình và của người khác, có khả năng đồng cảm và thấu hiểu cảm xúc người khác. Luôn biết cách giữ được sự bình tĩnh và lạc quan trong cuộc sống ngay cả trong những thử thách khó khan nhất.

Qua đó, ta thấy được rằng, người có chỉ số EQ cao tự nhiên sẽ có đủ mọi tố chất để trở thành người lãnh đạo. Chính vì thế không có gì ngạc nhiên khi ngày nay bài Test EQ – trắc nghiệm EQ được đánh giá quan trọng không kém Test IQ.

Vấn đề là, người ta thường chỉ giỏi một trong hai. Hoặc Test EQ, hoặc Test IQ. Hiếm có người nào cùng lúc giỏi cả hai thứ, tuy nhiên nếu có, bạn sẽ cảm thấy rất thú vị với những gì người đó có thể làm đấy!

Không hack não nữa :), hãy xác định chỉ số EQ của bạn bằng những câu hỏi “hơi bị dễ” nào.

*Lưu ý: Mặc dù hiện nay không có bài kiểm tra trắc nghiệm EQ nào có thể đo chỉ số EQ chính xác tuyệt đối như IQ, bài Test EQ sau đây sẽ cho các bạn một kết quả kiểm tra EQ gần đúng nhất. Bài EQ test được đưa ra bởi Daniel Goleman, tác giả của cuốn sách bán chạy nhất vào năm 1995: Emotional Intelligence.

Chỉ số EQ bao nhiêu là cao?

10/23/2016 4:03:03 PM

Chỉ số trí tuệ cảm xúc (EQ) được hiểu là khả năng nhận biết, đánh giá và kiểm soát được cảm xúc của bản thân cũng như thấu hiểu và chế ngự được cảm xúc.

EQ xuất hiện từ thập niên 80 của thế kỉ trước và dần trở thành phổ biến sau khi cuốn sách “Emotional Intelligence” của Daniel Goleman xuất bản. Vậy nên nhiều người vẫn thắc mắc là chỉ số eq bao nhiêu là cao.

Thông tin cần biết về chỉ số EQ
Người ta thường nói “Với IQ người ta lựa chọn bạn, nhưng với EQ, người ta đề bạt bạn”. Những người thành đạt không hẳn là người có IQ cao nhất mà có họ EQ cao nhất. EQ thể hiện khả năng của 1 người hiểu rõ chính bản thân mình và thấu hiểu người khác ít nhiều giống với những khái niệm mà Gardner gọi là trí thông minh trong người và trí thông minh giữa người. Hơn thế, chúng còn là khả năng chế ngự cảm xúc để thích ứng với hoàn cảnh và kiểm soát được cảm xúc.

Người có EQ cao dễ thích nghi, luôn tìm được sự hòa hợp trong 1 tập thể, dễ dàng nhận được sự hợp tác hơn các “thiên tài đơn độc” (mà trong thời đại bây giờ, tính tập thể trong công việc là vô cùng quan trọng).

EQ một phần là bẩm sinh tuy nhiên chúng cũng do giáo dục, rèn luyện mà có được. Vấn đề giáo dục tình cảm phải được thực hiện từ khi sinh ra hệ thần kinh chưa trưởng thành, có rất nhiều cơ hội tiếp nhận cảm xúc mới. EQ không đối lập với chỉ số IQ, mà mục đích của giáo dục chính là phát triển song song 2 chỉ số này. Có những người được thiên phú cả 2, nhưng không ít người lại thiếu cả 2.

Bài kiểm tra chỉ số EQ

rắc nghiệm chỉ số cảm xúc (EQ) để giúp bạn tìm hiểu và cải thiện bản thân chứ không phải là để tìm kiếm lỗi lầm. Chính vì vậy, hãy đánh giá bản thân qua những tình huống dưới đây và cho điểm mỗi câu từ 1 tới 5 điểm (1 là có ít và 5 là có nhiều).

Câu hỏi như sau:
1. Tôi vẫn cảm thấy thoải mái và tự tin dưới áp lực.
2. Tôi có thể quản lý cảm xúc tiêu cực, không để trở thành đau khổ.
3. Tôi tập trung, không bỏ sót cả các chi tiết nhỏ trong công việc.
4. Tôi sẵn sàng thừa nhận với những sai lầm của mình.
5. Tôi nhạy cảm trước tâm trạng và những cảm xúc của người khác.
6. Tôi có thể nhận thức phản hồi hoặc những chỉ trích mà không trở thành cố chấp.
7. Tôi nhanh chóng lấy lại được bình tĩnh khi tôi giận dữ hoặc buồn bã.
8. Tôi luôn có cảm giác trung thực trong khi giao tiếp.
9. Tôi có thể chấp nhận thực tế nhanh chóng sau thất bại.
10. Tôi nhận thức được hành động của mình tác động như thế nào với người khác.
11. Tôi chú ý lắng nghe mà không vội vã đi đến kết luận.
12. Tôi có 1 kế hoạch (mỗi tháng 1 lần hoặc mỗi quý) để xem xét lại hững mục tiêu của tôi như thế nào, có thật sự tôi muốn sống cuộc sống của tôi như thế hay không?

Cách tính số điểm của bài kiểm tra chỉ số EQ

Bạn hãy cộng tất cả số điểm của 12 câu trên, mỗi câu từ 1 tới 5 điểm (1 là có ít và 5 là có nhiều). Sau đây là những gợi ý để bạn biết chỉ số eq bao nhiêu là cao nhé.

Điểm số từ 12-24

Xin khen ngợi sự thẳng thắn của bạn. Mặc dù bạn có thể là 1 chuyên gia kỹ thuật hoặc có IQ rất cao, tuy nhiên chỉ số cảm xúc – EQ của bạn là khá thấp. Nó cho thấy rằng, có thể bạn có một số công việc để làm. Dù vậy nếu với chỉ số cảm xúc này, bạn có thể thấy mình thường bị chán nản, hay mất phương hướng trong cuộc sống.

• Bạn có thể dừng lại và chờ đợi để cho cảm xúc mạnh mẽ vượt qua trước khi bạn phản ứng hoặc để cho cảm xúc lấn át?
• Bạn có để tính nông nỗi của mình điều khiển – thay vì thiết lập kế hoạch của riêng bạn dựa trên khả năng thực tế?
• Bạn đáp ứng với những thách thức cuộc sống bằng nỗi sợ hãi và sự bất an chứ không phải là đam mê và mục đích?
Đừng tuyệt vọng! Trí thông minh cảm xúc không hẳn là bẩm sinh – nó có thể được học hỏi và cải thiện. Mọi người có thể điều chỉnh, nâng cao nó, “Nếu cuộc sống là 10% những gì xảy ra với chúng ta và 90% là do cách chúng ta phản ứng thế nào, thì chính chúng ta nắm giữ quyền tạo ra cuộc sống mà chúng ta muốn!”

Điểm số từ 25 – 34
Những người có chỉ số cảm xúc thuộc phạm vi này thường thấy mình hụt hẫng so với các đồng nghiệp và ngay cả người thân của họ. Họ dường như ít có khả năng để đối phó với những sự thay đổi, căng thẳng và khó khăn. Một vài người cũng gặp trầm cảm hay cảm thấy mất mát trong cuộc sống.

• Bạn có để tính nông nỗi điều khiển – thay vì thiết lập kế hoạch của riêng bạn dựa trên khả năng của mình?
• Bạn đáp ứng với những thách thức cuộc sống bằng nỗi sợ hãi và bất an chứ không phải là những đam mê và mục đích?
EQ có thể được học hỏi và cải thiện! Nghiên cứu từ các nhà doanh nghiệp và người lao động tại một số các tổ chức hàng đầu thế giới cho thấy rằng, chỉ số EQ được cho là gấp 2 lần chỉ số IQ và kỹ năng kỹ thuật để kết hợp trong vấn đề xác định ai sẽ là người xuất sắc.
Nâng cao EQ giúp mối quan hệ trở nên tốt hơn, sức khỏe nhiều hơn và một cuộc sống hạnh phúc hơn! Để thực hiện được việc này, bạn có thể bắt đầu từ việc tự nhận thức làm nền tảng để nâng cao chỉ số EQ. Hãy tự hỏi mình:
• Những tình huống thường tạo ra căng thẳng cho bạn? Làm thế nào để bạn xử lý tình huống này?
• Những suy nghĩ tiêu cực gì thường xuất hiện trong tâm trí của bạn? Chúng là những tưởng tượng hay là thực tế?
• Bạn có sợ khi chia sẻ nhu cầu và cảm xúc của bạn với người khác?

Nếu chúng ta gặp khó khăn khi thể hiện những nhu cầu tình cảm – nếu chúng ta thường xuyên quan tâm tới những người khác nghĩ gì với nhu cầu riêng của mình – đó chính là điều sẽ đưa đến cảm giác trống rỗng, thù địch, hoặc chán nản vào một ngày nào đó. Đừng để những điều này xảy ra đối với bạn! Hãy chăm sóc bản thân mình! Quan tâm tới nhu cầu của bạn. Đây là bước quan trọng để gây dựng trí thông minh cảm xúc EQ.

Bạn sẽ được hạnh phúc hơn và những người xung quanh bạn sẽ hiểu bạn hơn. Mong rằng những thông tin trên đây bạn sẽ biết được chỉ số EQ bao nhiêu là cao. Chúc các bạn thành công!

 

Biểu đồ phân bố chỉ số IQ test theo tỉ lệ dân số (từ mức IQ 100 – 150)

kiem tra iq phan bo theo ti le dan so, IQ 100 - 150

Biểu đồ phân bố chỉ số Test IQ theo tỉ lệ dân số (từ mức IQ 126 – 186)

kiem tra iq cao cap phan bo theo ti le duoi 5%, IQ 126 - 186

Xếp loại IQ:

Chỉ số IQ Test từ dưới 85, thuộc loại thấp (tỉ lệ 16%)
Chỉ số IQ Test từ 85-115, thuộc loại bình thường (tỉ lệ 68%)
Chỉ số IQ Test từ 115-130, thuộc loại thông minh (tỉ lệ 14%)
Chỉ số IQ Test từ 130-145, thuộc loại rất thông minh (tỉ lệ 2%)
Chỉ số IQ Test từ 145 trở đi, thiên tài hoặc cận thiên tài (tỉ lệ 0.1%)

VẬY CHỈ SỐ IQ CỦA BẠN LÀ BAO NHIÊU?

CON NGƯỜI VÀ 9 CHỈ SỐ CẦN BIẾT (IQ, EQ, CQ, AQ …)

Để thành công trong công việc và và thành đạt trong cuộc sống, có người cho rằng quan trọng nhất là có chỉ số IQ cao, có người lại cho rằng chỉ số EQ quan trong hơn ..v.v. Vậy, chỉ số IQ, EQ, CQ, … là gì?

 

1. IQ (Intelligence Quotient) – Chỉ số thông minh:

 

Chỉ số thông minh IQ được tính theo công thức: IQ = (AM/AR) x 100. Trong đó AM là tuổi khôn, AR là tuổi thực. Tuổi khôn được xác định qua các nghiệm pháp (Tests) hình vẽ … để kiểm tra khả năng nhớ, suy đoán, tính toán …

 

Chỉ số IQ là một tính trạng số lượng, sự hình thành và phát triển tính trạng này là kết quả tác động cộng gộp của nhiều gen tác động theo cùng một hướng cho nên trị số IQ trong quần thể người là một dãy liên tục theo phân bố Gauss.

 

Theo Binet phân loại IQ trong quần thể người như sau:

140 trở lên Thiên tài

 

120-140 Rất thông minh

 

110-120 Thông minh

 

90-110 Trung bình

 

80-90 Trí tuệ hơi kém

 

70-80 Trí tuệ kém

 

50-70 Dốt nát

 

25-50 Đần độn

 

0-25 Ngu

 

Chúng ta mới thấy có những người thật “điêu ngoa”, chửi người khác là “ngu”, nhưng nghe từ này nhiều rồi nên người nghe ít thấy bị xúc phạm hơn khi họ bị chửi là “đần độn” mặc dù ngu có chỉ số IQ thấp nhất.

 

2. EQ (Emotional Quotient) – Trí thông minh cảm xúc:

 

Người ta thường nói “với IQ người ta tuyển lựa bạn, nhưng với EQ, người ta đề bạt bạn”. Những người thành đạt không phải là người có IQ cao nhất mà có EQ cao nhất. EQ thể hiện khả năng của một người hiểu rõ chính bản thân mình cũng như thấu hiểu người khác ít nhiều giống với khái niệm mà Gardner gọi là trí thông minh trong người và thông minh giữa người. Hơn thế, nó còn là khả năng chế ngự cảm xúc để thích ứng với hoàn cảnh và kiểm soát các cảm xúc. Người có EQ cao do vậy dễ thích nghi, luôn tìm được sự hòa hợp trong một tập thể, dễ dàng nhận được sự hợp tác hơn những “thiên tài đơn độc” (mà trong thời đại hiện nay, tính tập thể trong làm việc việc hết sức quan trọng).

 

EQ một phần là bẩm sinh nhưng cũng do giáo dục, rèn luyện mà có được. Việc giáo dục tình cảm phải được thực hiện từ khi trẻ còn nhỏ, hệ thần kinh chưa trưởng thành, có nhiều cơ hội tiếp nhận những cảm xúc mới. EQ không đối lập với IQ, mà mục đích của giáo dục là phát triển song song hai chỉ số này. Có những người được thiên phú cả hai, nhưng không ít người lại thiếu cả hai.

 

3. SQ (Social Quotient SQ) – Thông minh xã hội:

 

Rộng hơn nữa, khả năng biết dựa vào EQ kết hợp với sự nhạy bén trong nhận thức những cái mới nảy sinh trong xã hội để chủ động điều tiết cách ứng xử của mình trong cộng đồng được các nhà tâm lý học phát triển thành một khái niệm gọi là Thông minh xã hội (Social Intelligence, xác định bằng chỉ số thông minh xã hội Social Quotient SQ).

 

4. CQ (Creative Intelligence) – Trí thông minh sáng tạo:

 

Bất cứ hoạt động trong lĩnh vực nào cũng không chỉ dựa vào những cái có sẵn mà phải phát triển nó lên. Tuy nhiên cách phát triển ấy ở mỗi người một khác, có thể là sự tiệm tiến, nhưng cũng có thể là những bước đột phá, những bước nhảy vọt. Khi đó, sự sáng tạo được thể hiện. Có những người cho rằng chính sự sáng tạo mới phân biệt giữa người này với người khác và chính nó là cốt lõi của trí thông minh. Đó là lý do để người ta đưa ra một khái niệm mới, một tiêu chí đánh giá nữa, được gọi là Trí thông minh sáng tạo (Creative Intelligence và tương ứng CQ). Xét cho cùng, chính trí thông minh sáng tạo mới làm nên lịch sử khoa học kỹ thuật và công nghệ, mới xây dựng được một kho tàng văn hóa nghệ thuật khổng lồ, mới thúc đẩy sự tiến hóa của nhân loại.

 

5. PC (Passion Quotient) – Chỉ số say mê:

 

Là bất cứ việc gì cũng chỉ thành công nếu toàn tâm toàn ý dành cho nó. Để đặc trưng cho phẩm chất này người ta đưa ra khái niệm Chỉ số say mê (Passion Quotient, viết tắt PQ) và cùng với nó là Chỉ số nghề nghiệp (Career Quotient CQ).

 

6. AQ (Adversity Quotient) – Chỉ số vượt khó:

 

AQ là viết tắt của Adversity Quotient (chỉ số biểu thị khả năng vượt qua nghịch cảnh, bất hạnh, lao đao… gọi tắt là chỉ số vượt khó).

 

AQ là gì? đó là phương thức phản ứng đối với những tình huống khó khăn của cuộc đời; đó là năng lực về phương diện tâm lý, giúp con người tìm ra lối thoát trong những tình huống khó khăm, bế tắc và vượt qua những chướng ngại trên đường đời. AQ là tổng hoà của ý chí và trí tuệ. Dựa vào AQ có thể dự đoán và nhận biết: Trong quá trình theo đuổi mục tiêu, ai là người tích cực tiến thủ, có khả năng khắc phục khó khăn, kiên trì đến cùng, phát huy được tiềm năng và giành được thành công: Ai là người không chịu nổi thử thách và nửa đường bỏ cuộc; Ai là người bó tay đầu hàng và chẳng làm nổi việc gì.

 

7. SQ (Speech Quotient) – Trình độ biểu đạt ngôn ngữ:

 

SQ là gì? Đây là chữ viết tắt từ tiếng Anh: Speech Quotient, có nghĩa là trình độ biểu đạt ngôn ngữ. Chỉ số SQ là thước đo tổng hợp để đánh giá khả năng ngôn ngữ, mức độ biểu đạåt chính xác và hữu hiệu của một cá nhân.

 

8. MQ (Moral Quotient) – Chỉ số đạo đức:

 

Nhiều người còn đánh giá phẩm chất cá nhân theo Chỉ số đạo đức (Moral Quotient, MQ). Vấn đề này không cần bàn nhiều vì đã được thừa nhận chung. Bao giờ cụm từ “có đức có tài” cũng đi liền với nhau.

9. StQ (Stupid Quotient) – Chỉ số ngu ngốc:

 

Một chỉ số rất quan trọng nữa đó là Chỉ số ngu ngốc (Stupid Quotient, viết tắt là StQ) do một người nghi ngờ nhiều về bản thân mình nghĩ ra. Một điều đặc biệt là chỉ số này tồn tại độc lập và không có tương quan gì với các chỉ số kể trên.

 

Chúc bạn hãy biết phát huy các chỉ số của mình!

 

EQ hay IQ đều có cách tính nhau nhau. theo tỉ lệ phần trăm
EQ= chỉ số cảm xúc cá nhân/chỉ số cảm xúc trung bình theo lứa tuổi
90-110 là bình thường,
<90 là thấp
>110 là cao
60???????? Pro thật ;)) 

Thuật ngữ game

Nguồn: Sưu tầm từ các trang wed

Thuật ngữ trong game

Một số thuật ngữ trong game, sợ lúc edit bỏ vào mà lười giải thích tổng kết luôn 1 lượt :

Game thủ: đam mê và đầu tư nhiều cho game cũng có thể từ game mà bán trang bị, cày thuê… để kiếm thêm tiền thiệt ngoài đời

Tuyển thủ chuyên nghiệp: game thủ tham gia vào các giải đấu, xem đây là nghề nghiệp của mình luôn.

Kĩ năng hỗ trợ/buff: các kĩ năng giúp tăng hiệu ứng khiến bạn mạnh hơn như thêm máu, tăng sát thương, tăng tốc độ… Những nghề chuyên về mảng này thì gọi là nghề trị liệu

Kỹ năng xấu/debuff: các kĩ năng gây bất lợi đến bạn hoặc quái.

Máu (Health Point): thanh sinh mệnh, thanh máu.

Mana (Magic Point): pháp lực để xài kỹ năng. Thanh này thường màu xanh dương nên người ta gọi là Lam mà thôi trans theo thế giới là mana luôn.

Thù hận: bạn đến gõ quái hoặc bước vào tầm nhìn thì quái sẽ ghi hận bạn, dựa vào điểm công kích, tổng điểm sát thương của bạn cao nhất thì quái sẽ mãi mãi một lòng vì bạn. Cũng có những kỹ năng riêng và trang bị để tăng thù hận.

T (Tanker):  dành cho những nghề máu trâu phòng thủ cao, T sẽ lên cướp thù hận của BOSS để BOSS chỉ đánh mình thằng này, tóm lại là hy sinh thân mình để anh em an tâm đánh mà ko bị BOSS chú ý. Có thể có nhiều tank, trong đó MT (Main tanker) là đứa gánh BOSS chính.

OT: Các bạn cứ hiểu là khi tổng điểm sát thương của T không bằng thằng khác thì BOSS sẽ thay lòng đổi dạ, yêu đứa mạnh hơn. Healer cũng có thể đoạt được thù hận từ tay T khi mà số lượng buff vượt quá mức so với tổng điểm sát thương của T, kiểu này thì rất dễ OT.

Nghề chuyên công kích, DPS ( Dealing Damage Per Second):  những nghề có sát thương cao, gây damage tranh thủ từng giây,. Khi đi phó bản rất cần những nghề chuyên công kích, có thể DPS cao nhưng máu mỏng, ví dụ như pháp sư…

Thời gian đóng băng (thời gian cool down viết tắt là thời gian CD): kỹ năng ko thể dùng liên tục phải có thời gian tạm dừng chờ phục hồi lại mới có thể dùng tiếp được, đấy là thời gian đóng băng.

PK (Player Kill): hiểu theo nghĩa trần trụi là đánh đấm giết chóc nhau, theo nghĩa hoa mỹ là chiến đấu với nhau.

Phó bản: Một bản đồ cách biệt khác, giống phá đảo trong Mario, gồm nhiều quái và 1 BOSS ở mỗi tầng, đánh hết quái và BOSS trong này là phá xong phó bản, tùy phó bản mà có giới hạn số lần được vào trong ngày hoặc thất bại sẽ có thời gian cấm vào liền phải chờ hồi phục. Thời gian phá phó bản càng ngắn sẽ đc xếp hạng trong bảng thành tích.

Đổ xí ngầu: Sau khi đánh BOSS ở phó bản sẽ rơi ra đồ hiếm, để tránh giành giật thì hệ thống sẽ tự động đổ xí ngầu (từ 1 -100 điểm), người chơi có quyền đổ hoặc bỏ quyền, ai được điểm cao nhất thì giành được món đồ. Đội trưởng của tổ đội cũng có thể chỉnh đặc điểm nhóm là “phân phối cho đội trưởng”, tức là bỏ vụ đổ xí ngầu và tất cả đồ đều thuộc nhóm trưởng sau đó phân chia sau.

[Updating…]

Có điều đúng là cũng cần có chút ghi chú. Ngoài việc điểm công kích hay tổng sát thương, còn cần tính tới các kỹ năng tạo ra Cừu hận (bao gồm cả các kỹ năng buff/debuff), hoặc đồ đạc tăng Cừu hận. Đặc biệt đối với các vai trò Supporter hoặc Tanker chính gốc – họ thường không phải là người có sát thương trung bình (damage per second) hay tổng sát thương cao nhất).

Trong truyện có Kỵ sĩ giữ vai trò Tanker chuyên giữ cừu hận, có điều bác Diệp nhà ta thời kỳ đầu có vũ khí ngon và khả năng điều khiển xịn quá nên dẹp luôn tanker chính gốc nhà người ta sang một bên… dùng dame to giữ cừu hận.

em là người qua đường và xin góp chút ý kiến:
em không biết off tank mà thím nói có phải là thuật ngữ bên LOL không. và em không chơi LOL nên cũng không biết nó thế nào. Nhưng OT ở đây OT = over-tank = vượt cừu (khi damg/buff dùng các kỹ năng dễ tăng cừu hận nhiều và làm cừu hận của bản thân vượt qua cả tank, khi đó boss sẽ không đánh tank nữa mà sẽ quay sang đánh damg/buff đó) cr: đây
còn off topic là các bài không liên quan đến chủ đề thảo thuận thì 😄 liên quan gì đến vượt dmg cướp thù hận hả thím ;;v;;

Mình nghĩ OT là Over Tanker, nghĩa là tổng dame của một thành viên vượt quá dame của Tanker- người giữ thù hận, dẫn đến việc quái đuổi theo đánh người bị OT, gây rối loạn đội hình đánh quái (boss)

Những thuật ngữ game quen thuộc đang bị game thủ Việt dùng…”max sai”

Bạn là một Game thủ, bạn có tự tin viết đúng chuẩn thuật ngữ trong game mà đề cập bên dưới?

Nếu bạn biết đến Game online, những trò chơi sẽ giúp cho bạn biết thêm nhiều ngôn ngữ, những thứ tiếng vùng miền đặc thù, cả những ngôn ngữ mà giới trẻ thường dùng gọi là “teencode” . Có nhiều người nói rằng, chơi game giúp họ biết thêm nhiều chữ tiếng Anh có thêm bạn bè, và nhiều hơn nữa…Ở khía cạnh khác, khi các thuật ngữ trong game được biến tấu, gia giảm, cho ngắn gọn hơn dễ hiểu hơn thì lại có không ít người mắc phải các sai lầm, khiến người khác phải ngả ngữa khi nghĩ về nó.

Tiếng Việt của chúng ta rất nhiều nghĩa, tùy vào suy nghĩ của mỗi người, hay đặt trong trường hợp nào mà nó được hiểu theo nhiều cách khác nhau. Nếu như có một số sai sót nào đó trong phát âm, hoặc cách dùng từ cũng có thể dẫn đến sự hiểu lầm tai hại. Trong những trò chơi cũng vậy, do không có nhiều thời gian để viết, nên những thuật ngữ tiếng anh được viết tắt trở nên thông dụng, nhưng nếu bạn không hay dùng, hay đọc thì chắc chắn sẽ viết sai. Có như thế mới thấy được, thế giới game đa chiều và muôn màu biết bao.

Ultimate: Skill cuối (ultimate) thường được cho là kỹ năng mạnh nhất, sức sát thương lớn nhất, và đạt đến một cấp độ nào đó mới sở hữu được. Thuật ngữ này được sử dụng thường xuyên trong các tựa game MOBA như DOTA 2, LMHT.

Tuy nhiên, trong những cuộc chơi, những game thủ Việt của chúng ta thường sử dụng từ viết tắt cho ngắn gọn (nhưng lại sai chính tả) như unti, hay thậm chí viết sai từ này thành Until . Một cái sai khá thú vị, nó mang lại một nghĩa khác, nếu đối phương là người Việt thì họ cũng ngầm hiểu được ý của bạn muốn nói gì. Nhưng người nước ngoài thì…đang đau đầu với từ ngữ bạn đang dùng.

Damage – chỉ số quan trọng nhất trong các trò chơi, nó luôn được xem là minh chứng cho sức mạnh mà bất kỳ ai cũng phải khiếp sợ. Tuy nhiên, dù từ chuyên dùng về sát thương khá thông dụng nhưng lại có nhiều người mắc phải sai lầm khi viết từ này như “ dame ” chẳng hạn. Ấy vậy mà người chơi khác vẫn hiểu ý nghĩa của nó mặc dù trong trường hợp đó nó chẳng có một ý nghĩa nhất định nào cả.

Nerf (chỉ sự chỉ sửa giảm sức mạnh) thường dùng ám chỉ các tướng, nhân vật trong game nhưng lại được viết thành neft . Quả là một sự nhầm lẫn tai hại phải không? Thậm chí, bản thân một số phóng viên trang tin, báo game cũng thường hay viết sai về thuật ngữ này.

GGWP : (Good game well played) đây là một thuật ngữ các game thủ thường dùng sau khi kết thúc trận đấu để tỏ sự tôn trọng đối thủ, tuy nhiên ở Việt Nam đa số đầu hiểu đây là thuật ngữ “đầu hàng”, cứ mỗi khi feed quá nhiều hoặc không thể bật lại được trước khi vote đầu hàng rất nhiều game thủ gõ GG.

Gánh team: đây là một từ mang ý nghĩa là gồng gánh các đồng đội yếu hơn để đi đến chiến thắng, nhưng trong các trận đấu game MOBA đặc biệt là LMHT, rất nhiều game thủ nhầm Gánh với Gank (Gank là thuật ngữ chỉ việc đi săn đối thủ của người đi rừng hoặc hiểu rộng ra là đánh hội đồng), Khi đánh rank bạn sẽ gặp sự nhầm lẫn này rất nhiều đại khái là: “Tụi mày đánh thế sao tao Gank team nổi”.

Skill : Đặc biệt trong các game MOBA Skill (kỹ năng) một từ rất thông dụng không chỉ có ở trong game mà còn rất nhiều lãnh vực ngoài đời sống, game thủ lại cho rằng đó là Skin (trang phục, ngoại trang) một thứ hoàn toàn khác biệt nhau về nghĩa.

Ping: một dạng lệnh dùng để hướng dẫn các thành viên trong đội, hoặc các game thủ trong nhóm đi đến một địa điểm, vị trí nào đó trên bản đồ, thường được dùng nhiều trong các game MOBA. Song, thuật ngữ ping ngắn gọn nhưng lại không ít người chơi viết thành Pin, mang một ý nghĩa khác hoàn toàn. Đó là cục Pin dùng cho đồ điện tử chăng?

Server: Một từ tiếng Anh quá thông dụng, khi nó có nghĩa tiếng Việt là máy chủ. Tuy nhiên, một lượng không nhỏ game thủ đều gõ sai từ này thành… sever , vốn có nghĩa tiếng Việt là cắt đứt, chia lìa. Khá thú vị là một số phóng viên các kênh truyền thông cũng thường hay viết nhầm thành “sever”.

Trên đây là một số thuật ngữ game đang bị viết sai, hoặc hiểu sai nghĩa. Còn những thuật ngữ game nào nữa đang bị hiểu sai cách? Hãy comment phía dưới bài viết này các bạn nhé!

Những thuật ngữ game đi cùng năm tháng

Có thể khi nghe đến, biết đến bạn sẽ giật mình nhớ về thời “tuổi thơ dữ dội” với bao là trò chơi điện tử, game online đầu đời!

Cụm từ “phá đảo” thường được dùng trong các game offline hơn để ám chỉ việc người chơi đã vượt qua tất cả các màn chơi, hoàn thành tất cả các nhiệm vụ cũng như đánh bại tất cả các con trùm – thử thách trong game. Sau khi chiến thắng được nhiệm vụ cuối cùng thì được coi là “phá đảo. Từ đó “phá đảo” đã trở thành một từ khá thông dụng đối với tất cả game thủ Việt. Song từ “phá đảo” lại bắt nguồn từ chính tựa game Contra huyền thoại trên hệ máy NES xa xưa. Sau khi đánh bại con trùm cuối cùng, màn hình sẽ chuyển sang đoạn phim cắt cảnh mô tả người chơi ngồi trên máy bay rời khỏi hòn đảo đang sắp nổ tan tành. Từ đấy cụm từ “phá đảo” được xuất hiện và ám chỉ về việc bạn đã chơi xong một tựa game nào đó.

Kế đến là cụm từ “phá băng” hay “về nước. Mặc dù chúng cũng có nghĩa gần tương tự với “phá đảo” nhưng lại không quá phổ biến với toàn thể dân mê game. Dẫu vậy đối với những ai hâm mộ tựa game Mario nổi tiếng hoặc Ice Climbert của Nintendo thì sẽ không thể không biết tới từ lóng này! Theo đó “về nước” ngụ ý ám chỉ hành động khi nhân vật Mario kết thúc một màn chơi hay cứu được công chúa. Kế đến là việc đi qua hết các màn chơi “lạnh giá” song chứa đầy thử thách của game Ice Climbert cũng là tiền đề xuất phát từ “phá băng”. Tuy nhiên số ít game thủ nước nhà lại hiểu nhầm từ “phá băng” là chơi xong hết tất cả tựa game trong 1 băng/dĩa điện tử đã mua.

Cắm chuột, cắm tăm, treo máy xuất phát từ game MU Online

“Cắm chuột” vốn là một từ rất hay được người chơi sử dụng khi họ không còn ngồi trước màn hình máy tính nhưng vẫn để cho nhân vật hoạt động nhờ phần mềm auto hoặc một thứ “thần bí” khác hòng tranh thủ kiếm thêm điểm kinh nghiệm hay săn đồ quý thay vì thoát game. Khi đó nhân vật được gọi là đang ở trong trạng thái “cắm chuột” hoặc “treo máy”. Vậy thì tại sao người ta lại sử dụng từ ngữ này? Câu trả lời đến từ tựa game client MU Online huyền thoại và khi nhắc đến trò chơi này chắc hẳn trong chúng ta không ai không nhớ về hình ảnh con chuột được cắm một que tăm hoặc kẹp miếng băng dán, miếng giấy để nhân vật liên tục xuất skill đánh quái luyện level.

Không chỉ riêng MU Online mà cả trong thời đầu của Võ Lâm Truyền Kỳ (VLTK) thì hình thức cắm chuột “bình dị” này cũng thường được áp dụng để cày đêm, luyện cấp. Từ đó hình ảnh con chuột cắm tăm đã gắn liền với lịch sử của làng game online Việt trong suốt những ngày đầu chập chững, khi mà auto, plug-in vẫn còn là các khái niệm khá xa lạ với người chơi.

Cave, ks xuất phát từ game Võ Lâm Truyền Kỳ

Ks là từ viết tắt của chữ klill steal – thuật ngữ thường dùng từ thời game nhập vai VLTK trở đi, ngụ ý mô tả hành động người chơi này đang so tài với người chơi kia/quái vật kia thì đột nhiên bị một người thư ba nhảy vào giết hết hoặc cướp công ăn boss, nhặt đồ. Cho nên những thành phần này thường rất dễ gây thù chuốc oán vào thân vì cái kiểu “chơi trên đầu trên cổ” người ta. Tuy nhiên đối với một số người chơi khác thì khái niệm ks lại trở thành một dạng kỹ năng, mưu mẹo cần có để hòng tranh bãi luyện cấp, săn đồ.

Kế đến là cụm từ thoạt nghe có vẻ nhạy cảm song rất thân mật với dân gamer là “cave”. Theo đó cụm từ 18+ này bắt nguồn từ việc chỉ ra các lớp nhân vật có đặc tính hỗ trợ người chơi khác. Và danh từ này nhanh chóng trở nên phổ biến kể từ thời VLTK và trước đó là các nhóm cộng đồng người Việt chơi game online nước ngoài.

Một lý do nữa là ở rất nhiều game online, đặc biệt là dạng MMORPG và MOBA/A-RTS thì các lớp nhân vật có tính năng hỗ trợ (buff) lại thường là…phái nữ. Từ đó nhiều người cho rằng việc các phái buff với tác dụng hồi phục máu, mana, công, thủ nhanh,…cũng giống như việc các nữ nhân viên xinh đẹp chuyên phục vụ mát xa, tẩm quất ở ngoài đời vậy! Và hiện nay thì hầu như dân game thủ rất ít gọi tên môn phái mà thường dùng từ lóng này để mô tả chung cho những phái đi theo đường phụ trợ. Thậm chí cả những lớp nhân vật dù là nam nhưng nếu đi theo hướng trên thì vẫn bị gọi bằng từ “cave”, đúng là thật trớ trêu!!!

Gà, rùa xuất phát từ game Gunbound

Có thể khẳng định rằng đây là một trong những từ ngữ được sử dụng nhiều nhất trong thế giới game online nhưng không hẳn ai cũng biết được nguồn gốc của nó. Đầu tiên từ “gà” chính thức xuất hiện vào khoảng năm 2003~2004 và được biết đến đầu tiên ở tựa game bắn súng canh tọa độ Gunbound bởi cấp độ khởi đầu của trò chơi này chính là “gà con” đi kèm cả hình ảnh minh họa. Kể từ đó mỗi khi game thủ có những pha xử lý ngu xuẩn thì lập tức bị người chơi cùng phòng khác mỉa mai rằng “đồ gà con”. Dần dần từ ngữ này được áp dụng rộng rãi hơn ở các tựa game online khác và thậm chí là các tựa game Thể thao điện tử ngày nay.

Còn từ “rùa” hòng chỉ tình huống khi bạn làm một hành động vô ý thức trong game nhưng nó lại có hiệu quả tốt đến bất ngờ. Và từ này cũng xuất phát từ Gunbound mà ra. Bởi trong game có một loại xe hình con rùa bắn ra 2 viên đạn có quỹ đạo khá khó chịu, nhất là khi gặp gió lốc thì đạn của nó sẽ bay tứ tung rất khó trúng, nhưng khi trúng thì sát thương rất mạnh.

Def, gank, noob, combat,…phổ biến từ game MOBA/A-RTS

Dù đã từng xuất hiện ở nhiều thể loại game khác song ở MOBA hay A-RTS (theo kiểu dân DotA gọi) thì “def”, “gank”, “noob”, “combat” là các cụm từ được sử dụng phổ biến nhất. Bởi không giống như các thể loại game khác, ở MOBA/A-RTS người chơi luôn phải tập trung cao độ và thao tác liên tục. Cho nên việc ra hiệu hay nhắc nhở đồng đội cũng phải diễn ra thật nhanh gọn thông qua các thuật ngữ chuẩn xác, được sử dụng phổ biến trong game. Do đó thay vì phải chat dài dòng, thì chỉ cấn mấy câu đơn giản như “def” (thủ), “gank” (đi săn mạng đối phương), “combat” (trận đánh lớn) là người chơi khắc biệt sẽ phải làm gì. Còn riêng từ “noob” (tạm hiểu là ngu như…) cũng là 1 dành từ và vừa là một động tự dùng để xỉ vả người chơi thể hiện trình độ không tốt trong trận đánh.

Còn bạn, những thuật ngữ game gì khiến bạn nhớ mãi và sử dụng mãi nè? Hãy chia sẻ cùng chúng tôi nhé.

THUẬT NGỮ GAME

Một số thuật ngữ game thông dụng

Dành cho các bạn không chơi game và chưa chơi game Jx3, đọc để hiểu truyện dễ hơn nhé 媚眼

  1. Q = quest = nhiệm vụ
  2. Pt = party = tổ đội
  3. Afk = away from keyboard
  4. Lv = level =cấp
  5. Sv = sever
  6. Pm = private message = chat mật (chat riêng với 1 người)
  7. Acc = account = tài khoản
  8. Dis = disconnect = rớt mạng
  9. Ping = tình trạng mạng
  10. ĐTB = điểm trang bị = tổng điểm của set đồ mình đang mặc trên người
  11. CPC = công phòng chiến = hoạt động đánh nhau giữa hai phe vào 10h tối thứ 3 và thứ 5, 12h trưa thứ 7 và chủ nhật
  12. DK = danh kiếm = lập mộ tổ hoặc 22, 33, 55 đi đấu cới các đội khác để đạt được điểm danh kiếm và điểm tích lũy danh kiếm, đủ cả hai điểm đó có thể mua đồ trong shop danh kiếm
  13. BCN = bí cảnh ngày = Q hàng ngày yêu cầu phải vượt qua một bí cảnh nhất định nào đó
  14. Q trà = Q hàng ngày nhận từ bà chủ quán trà ở các thành chính
  15. Bí cảnh thường – anh hùng = cùng 1 bí cảnh nhưng bí cảnh anh hùng độ khó và cách đánh boss sẽ có yêu cầu cao hơn so với thường (lv quái và boss cũng cao hơn)
  16. NPC = non-played character = những nhân vật của game
  17. Feed: dùng acc clone của mình để thí mạng cho acc chính hoặc cho người khác để thắng, hoặc chỉ hành động lao lên tìm chết của địch (hoặc là bồ mình)
  18. Buff = những hiệu ứng có lợi với bản thân và đồng đội (vd: tăng máu hay tăng các loại thuộc tính nhân vật như phòng ngự, tốc độ hay lực công kích…) – Debuff = các trạng thái bất lợi với bản thân và đồng đội (vd: giảm máu liên tục hay giảm tốc, khóa chân…)
  19. Buff = nãi = người chuyên lo máu, hồi sinh và buff hiệu ứng có lợi cho team.
  20. Tank = người xấu nhất team, dễ hút cừu hận của boss nhất do quá xấu xí
  21. Damg = thành viên chủ chốt trong team để hiếp boss
  22. Cừu hận = lực hấp dẫn đối với boss và quái của bản thân
  23. Bí kíp = sách dùng để thêm hiệu ứng vào cho các skill có sẵn của bản thân (có thể mua trong Bang hoặc nơi giao dịch)
  24. GBAV = giám bản ấn văn = vật tích lũy từ làm Q, quan hệ sư đồ để có thể mua được bí kíp trong Bang
  25. Điểm nghĩa hiệp = điểm khi làm một số Q hàng ngày như quán trà, bí cảnh ngày, mỹ nhân đồ
  26. Điểm cống hiến bang = nhận được khi làm Q quán trà và các Q trong lãnh địa bang
  27. Tích lũy chiến giới = giết 1 mạng được 1 điểm chiến giới, và nhận được khi hoàn thành các Q trong phe, và nhận thêm khi đi CPC
  28. Uy Danh = tích lũy nhờ vào hoàn thành Q phe, Q danh kiếm và giết địch, tích đủ có thể mua đồ trong shop chiến giới
  29. YY = phần mềm thoại âm của Tung Của, chuyên dụng cho gamer (tương tự CCTalk của VN)
  30. CD = cool-down = thời gian làm lạnh (aka khoảng thời gian chờ trước khi có thể sử dụng lại 1 kĩ năng)
  31. ID = tên nhân vật
  32. OT = over-taunt = vượt cừu (khi damg/buff dùng các kỹ năng dễ tăng cừu hận nhiều và làm cừu hận của bản thân vượt qua cả tank, khi đó boss sẽ khôg đánh tank nữa mà sẽ quay sang đánh damg/buff đó)
  33. Pk = player kill = giết người chơi khác
  34. PvP (Person versus Person) chỉ các cuộc tranh đấu của người chơi với nhau. Còn PvE (Person versus Environment) chỉ cuộc chiến giữa người chơi và các tạo vật: quái, Boss …
  35. Ks = Kill Stealing = cướp quái hay mạng người từ một người khác
  36. AOE = area of effect = mấy skill có phạm vi rộng, gây sát thương cho nhiều mục tiêu trong khu vực nhất định cùng lúc.
  37. DOT = damage over time = gây sát thương giảm máu từ từ chứ không phải 1 lúc lên đôi thủ
  38. DPS, Damage Per Second = lượng sát thương gây ra cho boss trên từng giây

Tổng hợp Thuật ngữ game và những điều gamer thủ chưa chưa biết

Link gốc: http://wapvip.pro/page/Tong-hop-Thuat-ngu-game-va-nhung-dieu-gamer-thu-chua-chua-biet-10307.htm
Nguồn: http://wapvip.pro

Không phải bất kỳ gamer nào cũng biết nguồn gốc ra đời, hay ý nghĩa thực sự của những thuật ngữ này.
“Phá đảo”, “KS”, “Limit”,… đó là những từ ngữ “chuyên môn” hết sức thông dụng trong cộng đồng game Việt. Khi nói hoặc viết, đại đa số các gamer đều hiểu. Tuy vậy, không phải bất kỳ gamer nào cũng biết nguồn gốc ra đời, hay ý nghĩa thực sự của những thuật ngữ này.
Câu chuyện từ hơn một thập kỉ trước
Với độ tuổi trung bình của game thủ ngày càng được trẻ hóa như hiện nay, giai thoại về những chiếc máy điện tử đầu tiên xuất hiện ở Hà Nội có lẽ không khác gì một câu chuyện cổ tích.
Ngay cả những game thủ “lão làng” đã có thâm niên nhiều năm “cày” game, nếu không nghe kể lại chưa chắc ai cũng biết rằng chỉ hơn chục năm trước, trên đường Đinh Tiên Hoàng bên bờ hồ Hoàn Kiếm đã từng có những chiếc máy thùng tiền thân của làng games Việt bây giờ.
Đó là thời hoàng kim của những chiếc máy điện tử “xèng”, điện tử “thùng” với những trung tâm mọc lên như nấm sau mưa, trở thành điểm vui chơi một thời của thế hệ trẻ thủ đô.
Một trong những trò chơi phổ biến nhất từ những thời đầu tiên ấy, phải kể đến Contra của hãng Konami. Những “game thủ” từ choai choai đến lớn ngồng thời đó đều cuốn mình theo những viên đạn, những nhân vật trong game cho đến khi 2 anh em Contra bay khỏi hòn đảo vừa chiến đấu, để lại một vụ nổ lớn và kết thúc trò chơi.
Thuật ngữ “phá đảo” ra đời như thế đó, và được truyền miệng đến mãi tận hơn một thập kỉ sau, những lớp game thủ thế hệ Internet, game 3D, Game Online vẫn lưu truyền.
Rất nhiều “dị bản” khác như “phá băng”, “cứu công chúa”,… được các game thủ tạo nên sau này, tất cả cũng như “phá đảo” đều hướng tới một thuật ngữ kết thúc trò chơi, hay còn gọi là “end game”, “completed game”.Không phải dân trong nghề khó hiểu được ngôn ngữ của gamer

Sai cộng sai bằng đúng
Trong khi cụm từ bất hủ “phá đảo” có hẳn một câu chuyện li kì phía sau như vậy, thì những thuật ngữ như “limit”, “KS” lại xuất phát điểm hết sức bình thường, nhưng cũng không kém phần hài hước.
“Limit” trong tiếng Anh có nghĩa là “giới hạn”, nhưng không hiểu vì sao đã có một thời gian khá dài, đến tận ngày nay, game thủ Việt, đặc biệt ở khu vực phía Bắc, đều quy chữ “limit” về theo nghĩa “rất nhiều” (!?) Và không chỉ áp dụng vào game mà còn sử dụng như một “từ mới” trong ngôn ngữ thường ngày.
“Nhà mình có limit đồ chơi, sang đây thoải mái”,… những câu nói mang đậm chất “game” khiến những kẻ ngoại đạo không thể không tự đặt câu hỏi “Limit là gì vậy trời?”. Hóa ra, đơn giản chữ “Limit” xuất phát từ trò chơi chiến thuật Starcraft: Broodwar, một tựa game của hãng Blizzard đã có từ rất lâu đời và phát triển đến tận ngày nay như một môn eSport thể loại RTS 0 điển hình.
Những game thủ của “ngày xưa ấy” đâu có biết chiến thuật là gì, Starcraft đối với họ đơn giản là sản xuất thật nhiều “quân” (units) tới mức giới hạn (Limited – và hiện thông báo trên màn hình), rồi đem đi chiến đấu để giành phần thắng. Tuy vậy, khi đạt đến mức “Limited” thì số lượng units là rất lớn (thông thường là 200), và khi nhìn trực quan thì sẽ thấy đúng là “đông như quân Nguyên”. Từ “limit” được đánh đồng cùng “rất nhiều” là bởi lẽ vậy.

Khi Internet du nhập vào Việt Nam cùng với cơn bão Games Online (GO), những thuật ngữ của GO cũng theo đó xuất hiện, điển hình là cụm từ “KS”. KS là viết tắt của Kill Stealing, dùng để chỉ việc những người chơi trong các game nhập vai trực tuyến (RPG: Role Playing Game) chơi xấu khi tranh cướp quái vật của nhau lúc luyện công để lên cấp.
Tuy bị lên án, những hành động KS diễn ra đều đặn, thường xuyên trong làng GO Việt đến mức được cộng đồng gamer khổng lồ chủ yếu là lứa tuổi thanh thiếu niên biến tướng thành một ngôn ngữ phổ thông trong giới trẻ. “KS” lúc này lại được hiểu với nghĩa “tranh cướp, phỗng tay trên một cách có chủ ý”. Ví dụ điển hình “KS ghế vừa vừa thôi bạn…”. Hẳn một số độc giả là gamer khi đọc đến đây cũng thấy hơi “chột dạ” khi nhận ra đó là những câu nói quá quen thuộc được sử dụng thường xuyên, mà không nhận ra sự khác lạ trong đó.
Một thời gian trôi đi, và nhận thức của game thủ cũng được nâng lên một tầm cao mới, họ cũng nhận ra sự “sai” trong cách nói, cách viết và cách nghĩ của mình. Tuy nhiên, những cụm từ đã trở nên phổ thông đến mức ai cũng có suy nghĩ “Thôi nhỡ rồi, dùng tiếp như mọi người có ai trách mình đâu”. Và thêm một lần “sai” nữa đã nghiễm nhiên đưa những thuật ngữ game “sai” trở thành “đúng”, và được coi như một bộ phận “từ mới” trong thanh thiếu niên.
Còn bạn, là một game thủ, hay đơn thuần một người yêu game, đã bao giờ bạn nghĩ đến chính mình sẽ là “tác giả” của một “cụm từ mới” được thừa nhận như vậy chưa?

Link gốc: http://wapvip.pro/page/Tong-hop-Thuat-ngu-game-va-nhung-dieu-gamer-thu-chua-chua-biet-10307.htm
Nguồn: http://wapvip.pro

Mỗi khi bạn tham gia bàn luận về game tại bất kỳ đâu, từ những nơi “thâm cung bí sử” đầy chuyện “hỉ nộ ái ố” trên Facebook, các diễn đàn game, cho đến Reddit hay 4chan, có bao giờ bạn gặp phải vấn đề “thất lạc trong ngôn ngữ” bởi mấy tên đại bàng “xả” hàng loạt “từ lóng” về game mà mình… đếch bao giờ hiểu?

À há *vỗ ngực*, trong bài viết sau đây, Vietgame.asia sẽ truyền lại bí kíp “bí truyền” về những thuật ngữ game thông dụng nhất, hy vọng sẽ giúp cho các bạn sẵn sàng sống sót trước bất kỳ cuộc “đấu khẩu” nào về game.

1. AAA: Thuật ngữ game được dùng để mô tả những tựa game “bự, to và hoành (tá) tràng” bởi những người làm việc trong ngành game (rồi lan truyền ra cộng đồng người chơi vì nghe nó khá là “cool”). Bởi vì không có ai thừa nhận tựa game của mình… dở như hạch nên cũng chả buồn xóa bớt một chữ A.

2. Abandonware: Dùng cho những tựa game không còn được bày bán, không còn được hỗ trợ bởi nhà phát triển và được cho phép tải về thoải mái. Chả hiểu vì lý do gì mà vài năm sau bắt đầu xuất hiện trên GOG.com và được bán với giá… 10 USD, khiến cho cộng đồng nháo nhào bảo rằng “game cult-classic abcxyz đã trở lại!!!!”.

3. Achievement: Đúng như cái tên, thuật ngữ game này là những “danh hiệu” mà bất cứ ai thích cày cuốc 100% đều hướng đến, mỗi tội Achievement mà khó quá thì bắt đầu… đập tay cầm hoặc bàn phím rồi chửi thề.

4. Action: Thể loại game kén người chơi xoay quanh việc mọi người thực hiện những công việc gì đó, thỉnh thoảng có di chuyển xung quanh tại các khu vực nào đó.

5. Adventure: Thể loại game sở hữu những câu chuyện đầy ma mị, hội thoại hài hước, và những câu đố hại não khiến bất kỳ người bình thường nào cũng trở thành những gã bác học với ý nghĩ chả giống ai.

6. ARPG: Action RPG – game nhập vai hành động (nhưng không phải hành động nhập vai), đối với những người bập bẹ Anh ngữ thì thuật ngữ game này nghĩa là “an RPG”.

7. Assassin’s Creed: Ubisoft chúc bạn “năm mới vui vẻ”.

8. Autosave: Tự động lưu game, luôn nhắc bạn đừng bao giờ tắt phần cứng khi đang hoạt động, luôn xuất hiện khi bạn muốn thoát game, và khiến bạn chửi thề mỗi khi nó không hoạt động đúng như ý mình.

9. Avatar: Nhân vật do người chơi khởi tạo, thuật ngữ game này không liên quan gì đến mấy con xanh xanh cao cao trong cái phim “ỳ đùng” của James Cameron.

10. Beta: Bản thử nghiệm, ngày nay thì thuật ngữ game này tráo đổi ý nghĩa với “finished game”.

11. Boss: Trùm. Một kẻ thù “trâu chó” và hay cố tình được đặt trong các khu vực rộng thênh thang, lâu lâu cụng đầu bạn mặc dù trước đó đã bị bạn đánh cho bất tỉnh.

12. Buff: Một số chiêu thức hoặc vật phẩm tác động lên nhân vật giúp cho nhân vật mạnh hơn hoặc trông “sáng chói” hơn.

13. Bullet hell: Chỉ những tựa game bắn phi thuyền phủ đầy màn hình bằng hàng nghìn kẻ thù, khiến bạn không rõ rằng mình cố tình bắn vào chúng hay chúng cố tình đi vào đường đạn của bạn.

14. Cheese: Những chiến thuật “ném đá giấu tay” (không tính ăn gian) do người chơi tự mò ra và vận dụng để đánh bại thử thách mà không có trong ý đồ của nhà phát triển, được lan truyền rất nhanh nhờ vào Internet.

15. Cooldown: Quãng thời gian ngắn khiến bạn cảm thấy buồn vì không được xài chiêu thức yêu thích của mình.

16. Console: Đối với một số người thì thuật ngữ game này là mấy cục gạch dùng để chơi BloodborneHalo hay Mario, đối với một số người khác là một cái bảng toàn những mã lệnh thường được mở bằng nút “~”.

17. CRPG (Computer Role-Playing Games): Game nhập vai trên máy tính, chữ “C” có thể được coi là cụm từ “Classic” (cổ điển), thường có liên quan đến hầm ngục, rồng và xúc xắc. Những ai hâm mộ thể loại game này thường rất ghét game nhập vai AAA hiện đại (trong đó có người viết).

18. Cover system: Thuật ngữ game này được vận dụng trong game bắn súng góc nhìn thứ ba, trong đó những người chơi “áp mông” vào góc tường, lâu lâu hé đầu ra trao đổi những cái hôn gió giống như mấy gã mới tập chơi Pokémon.

19. Crouch jump: Nhảy ở tư thế ngồi, một động tác mà ai cũng thích thực hiện nhưng nó chả có tính thiết thực tý nào cả.

20. Class: Lớp nhân vật, giúp cho người chơi chọn các kiểu nhân vật đã được cân bằng sẵn cho khỏi mệt óc.

21. Closed beta: Bản thử nghiệm kín, thực chất thuật ngữ game này nghĩa là một khoảng thời gian ngắn trong đó nhà phát triển… giả vờ rằng sẽ lắng nghe và chỉnh sửa trò chơi từ các ý kiến thu thập từ người chơi.

22. Cutting edge: Công nghệ tiên tiến, có thể coi thuật ngữ game này là lời nói thầm: “Thấy cái abcxyz hấp dẫn chứ? Xì $400 ra”.

23. Cutscene: Phim cắt cảnh, những đoạn phim dùng để truyền tải câu chuyện game, thay vì bị “cắt” đi đúng như cái tên.

24. Double jump: Nhảy hai lần trên không, một định luật phá vỡ vật lý thường thấy và khiến người chơi cảm thấy trống trải nếu bị lược bỏ đi.

25. DLC: Phần còn lại của trò chơi mà bạn mới mua.

26. Dungeon: Hầm ngục, những khu vực đầy rẫy quái vật và kho báu, khiến người chơi tự hỏi thằng điên nào “rảnh hớn” quá lại đi xây mấy cái này.

27. DRM: Thuật ngữ game ám chỉ một phương pháp kinh điển khiến những tên cướp biển thỉnh thoảng phải chờ một tuần để chơi game, thỉnh thoảng thôi nhé.

28. Early Access: Một hình thức giúp người chơi bỏ tiền thưởng thức game trước khi chúng đi vào phân đoạn “vui”, và ra mắt chính thức khi người chơi đã xóa bỏ chúng ra khỏi đầu mình.

29. Episodic: Ngoại trừ Telltale Games và một vài hãng khác ra thì bạn không nên quá gắn bó với bất kỳ nhân vật nào xuất hiện trong các tựa game có dán mác thuật ngữ game này.

30. E-sports: Thường được xem là một môn thể thao chính thống, đối với người chơi thì giành được hàng triệu USD tiền thưởng và danh tiếng trước tuổi 30, đối với người xem thì là một cách thoái thác nếu như người trong gia đình cứ vặn vẹo về việc suốt ngày chơi game: “Con đang xem thể thao mà!!!”.

31. Escort mission: Những nhiệm vụ ngáng đường người chơi bằng các nhân vật AI ngu độn mà hầu như ai cũng ghét nhưng nhà phát triển rất khoái bỏ vào.

32. Exclusive: Game độc quyền, có hại cho người chơi, nhưng lại là thuật ngữ game mà các anh tài rất khoái mang ra “khè” nhau mỗi khi cãi lộn giữa các hệ máy.

33. Exploit: Những lỗ hổng mà người chơi tìm ra có thể khiến tài khoản game “bay” hoàn toàn theo ý của nhà phát triển, chứ chả liên quan gì đến thiệt hại trong game.

34. Fall damage: Bị thương khi nhảy từ trên cao xuống. Vì nhà phát triển thích thế, cấm cãi!

35. Field of View: Độ rộng góc nhìn, ở mức cao nhất sẽ khiến bạn trở thành một con cú vọ cầm một khẩu súng Uzi.

36. Farming: Cày cuốc, công việc mà trong đó người chơi sẽ chạy long nhong ở các khu vực nhất định, thu thập các vật phẩm và đập nhau với những địch thủ y chang nhau, ai cũng thực hiện nhưng chả ai công nhận rằng nó “vui” tý nào cả.

37. Finished game: Game đã được phát triển hoàn chỉnh, ngày nay thì tráo đổi ý nghĩa với thuật ngữ game “beta”.

38. Free to Play: Một cái catalog sở hữu cả tá tựa game miễn phí với mục đích giống nhau: Khiến người chơi phải phun ra những từ ngữ mở đầu bằng hai từ “Đ” và “M” trước khi nhập số thẻ tín dụng vào game.

39. Games for Windows Live: Công cụ hành hạ thể xác và tinh thần người chơi PC của Microsoft.

40. God game: Thể loại game trong đó người chơi lạm dụng sức mạnh của đấng tối cao khiến người dân phải tin vào mình. Trớ trêu thay là sau này God game… chết ngắc vì niềm tin của cộng đồng vào thể loại này vơi dần.

41. God mode: Chế độ bất tử, thường ở dạng mã ăn gian (cheat), là thứ ai cũng muốn thử trong phần chơi mạng mặc dù biết chắc là không dùng được.

42. Griefer: Những thành phần bất hảo chuyên gia quấy rối những người chơi khác bằng đủ trò, với độ thông suốt ngoại ngữ đạt đến mức thượng thừa qua hai câu nói kinh điển: “cyka blyat” và “putang ina mo”.

43. Grinding: Xem lại thuật ngữ game “farming”.

44. Health potion: “Thần dược” cứu nguy cho nhân vật mỗi khi cận kề cái chết, trong khi đa số người chả nhớ nổi thế quái nào mà mình gần hết máu.

45. Indie game: Game được phát triển bởi các studio độc lập, việc những studio đó kiếm được vốn làm game từ vàng của yêu tinh hay không thì chỉ có trời mới biết.

46. Instance: Thuật ngữ game ám chỉ một phân đoạn nhỏ trong phần chơi mạng, trong đó người chơi cùng những thành viên trong “tập đoàn” của mình sẽ thoải mái đi long nhong mà không bị người ngoài làm phiền.

47. JRPG: Game nhập vai Nhật Bản, chơi giống như đọc tiểu thuyết, nhạc rất hay, tóc tai nhân vật thì miễn bàn.

48. Killstreak: Phần thưởng dành cho những người chơi giỏi hơn người khác sau khi “bán hành”, giúp cho người chơi giỏi hơn người khác bằng việc tiếp tục hỗ trợ “bán hành”.

49. Lag: Thuật ngữ game bất hủ sau khi bị “ăn hành” (à mà nó chả liên quan gì đến số khung hình hết).

50. Lane-pusher: Một thuật ngữ game của dân chơi MOBA và cũng giống như mọi thuật ngữ MOBA khác, Google không cho ra bất kỳ kết quả nào thỏa đáng.

51. Level: Cấp độ, thuật ngữ game này được áp dụng trong rất nhiều thứ, từ chỉ số của nhân vật hoặc vũ khí, cho đến việc mở khóa cái “camo” hình Hello Kitty cho khẩu súng M16A4 của bạn.

52. Ludology: Những nghiên cứu, luận thuyết về video game. Đơn giản chỉ là cách miêu tả hào nhoáng về việc “tám” trên trời dưới biển về game.

53. Microtransactions: Giao dịch mua vật phẩm ảo trong game bằng tiền thật. Tựa game nào mà được xác nhận rằng sẽ có Microtransaction trước khi ra mắt thì sẽ nhận được tràng gạch đá khổng lồ của cộng đồng, hoàn toàn trái ngược với định nghĩa “micro”.

54. Mana: Là thuật ngữ game chỉ năng lượng giới hạn số lần thực hiện phép thuật, là thứ duy nhất “nerf” các nhân vật pháp sư trong game.

55. Matchmaking: Hệ thống tự động dò tìm phòng chơi, lúc thì kết nối rất nhanh, lúc thì pha cà phê xong vẫn thấy mình trơ trọi ngoài phòng chờ. Liệu hệ thống này hoàn toàn tự động hay được điều khiển bởi một đàn rùa hoàn toàn là một ẩn số.

56. Middleware: Những phần mềm làm nhiệm vụ “cầu nối” giữa hệ điều hành hoặc cơ sở dữ liệu và các ứng dụng, ví dụ như mấy cái giới thiệu Havok engine hay NVIDIA và AMD mỗi khi bạn bắt đầu game, khiến cho người dùng thỉnh thoảng… phát khùng vì game không cho bỏ qua mấy đoạn giới thiệu “ảo lòi” này.

57. Mob: Trong tiếng Anh tức là đám đông, vì một lý do nào đấy mà thuật ngữ game này có nghĩa là một (chỉ một) địch thủ trong video game.

58. MOBA: Multiplayer Online Battle Arena, game chiến thuật đối kháng chơi mạng, thường hay phân ra hai luồng sóng, một bên luôn chế nhạo bên kia vì không thể “deny” được (“deny” cũng lại là một thuật ngữ game MOBA mà khi Google cũng không cho ra kết quả thỏa đáng).

59. Mouselook: Dùng chuột để nhìn xung quanh mình và xả đạn trong lúc di chuyển. Nghe qua thì có vẻ thuật ngữ game này là điều mà trẻ con lên 3 cũng làm được, cho đến khi bạn xem phụ huynh làm thử.

60. Multiple endings: Các kết cục khác nhau, là thứ mà đa số người chơi sẽ xem trên Youtube sau khi hoàn thành game.

61. MMORPG: Massively Multiplayer Online Role-Playing Game, game nhập vai trực tuyến nhiều người chơi. Trước đây thuật ngữ game này là một thể loại game cực kỳ phổ biến vì tính cộng đồng cao, mỗi tội những tựa game thuộc thể loại này về sau lại bị nhét vào hệ thống nhiệm vụ mang tính cày cuốc cá nhân, và cổ vũ việc cày đồ đua top server thay vì đi “đàn đúm” (ít nhất là ở Việt Nam).

62. Myst: Tựa game phiêu lưu nhấn-trỏ chuột kinh điển ra mắt vào năm 1993, là cú “hit” bất ngờ (và cũng đầy mỉa mai) của ngành công nghiệp game.

63. Nerf: Vũ khí hoặc nhân vật của bạn giờ sẽ hoạt động như hạch, trong khi đấy của người khác thì vẫn mạnh một cách bất hợp lý (xem thuật ngữ game “overpowered“). Ở Việt Nam thì phát âm là “nép” hoặc “nớp”.

64. Noob: Là thuật ngữ game chỉ những người luôn nhận phải gạch đá từ đồng đội khi luôn bị “gank” và đứng bét trên bảng xếp hạng, nhưng ít người biết rằng họ đang giữ cấp bậc Global Elite trong một game khác.

65. NPC: Non-playable characters, là những nhân vật thỉnh thoảng để lạc mất thú cưng và nhờ vả bạn đi tìm hộ. Thỉnh thoảng lại bán phế liệu cho bạn với giá cắt cổ.

66. NVIDIA: Khiến cho mọi người nghĩ rằng là dòng card đồ họa chơi game duy nhất vì có dòng chữ “The way it’s meant to be played” trong đoạn phim giới thiệu, ngoại trừ những game được tài trợ bởi “đội đỏ”.

67. Open-world: Thế giới mở, thật ra chỉ đơn giản là ném bạn vô một cái “hộp cát” bự hơn bình thường.

68. Overpowered (OP): Mạnh quá đáng, là mấy cái thứ mới đá đít bạn (xem thuật ngữ game “nerf“).

69. Permadeath: Cơ chế “chết là hết”, xuất hiện trong rất nhiều tựa game phổ biến, song ít ai nhận ra.

70. Persistent World: Thế giới trong game sẽ tiếp tục “hoạt động” cho dù người chơi có tham gia hay không, thật ra chả thay đổi gì nhiều lắm trừ phi người chơi bỏ game vài năm rồi quay lại.

71. Pixelbitching/Pixelhunting: Dò con trỏ chuột khắp màn hình để tìm một mẩu “pixel” tý tẹo để giải đố trong game phiêu lưu nhấn-trỏ chuột, là lối thiết kế kinh điển được phát minh từ quyển sách “Hướng Dẫn Thiết Kế Game Theo Phong Cách Đ*t M* Người Chơi”.

72. Port: Bản chuyển thể, nếu đi đôi với những từ “Assassin’s Creed Unity” hoặc “Batman: Arkham Knight” và “tốt” sẽ khiến cho cả đống người cười phá lên.

73. Procedural Generation: Là thuật ngữ game ám chỉ nghệ thuật chế tạo thế giới game ngẫu nhiên bằng thuật toán thay vì thiết kế bằng tay, đảm bảo giá trị chơi lại cao đến mức con cháu bạn có thể tiếp tục phần chơi của bạn.

74. PvE: Players vs. Environments, nơi người chơi hợp tác chống lại các sinh vật không trả lời “mục đích xuống Trái Đất” là gì.

75. PvP: Players vs. Players, là trò chơi mô phỏng đối kháng trực tuyến nhiều người chơi tại các diễn đàn game hoặc bất cứ nơi nào có thảo luận sôi nổi về game. Thỉnh thoảng Admin hoặc Moderator cũng tham gia.

76. Quest: Nhiệm vụ, là thuật ngữ game có hàm nghĩa khá chung chung liên quan đến việc nhận và trả. Đánh đuổi một con rồng và cứu lấy vương quốc? Nó là một Quest. Ăn 10 quả cà chua? Nó cũng là một Quest.

77. Quick Time Event: Một thuật ngữ game dùng để chỉ cơ chế game trong đó người chơi trải nghiệm những phân đoạn gay cấn, đậm chất điện ảnh, nhưng thay vì chứng kiến những gì đang diễn ra trên màn hình thì lại chờ xem nút bấm nào hiện ra để mình nhấn vào.

78. Replay value: Giá trị chơi lại, là thứ mà ai cũng khen về một tựa game nào đó, nhưng thực chất phá đảo xong thì cũng bỏ xó.

79. Retrogaming: Chơi lại các tựa game cổ điển. Nhớ cái game bạn từng bỏ vài tháng để cày nát bét hồi còn “trẻ trâu” chứ? Giờ bạn sẽ thoát game sau 5 phút vì lối điều khiển như hạch.

80. Rocketjumping: Là thuật ngữ game được phát minh bởi Quake, trong đó người chơi chĩa khẩu súng phóng lựu dưới chân và bắn khiến cho nhân vật bay lên chín tầng mây, trông giống như một gã… xì hơi ra trái hỏa tiễn nhưng thực chất lại là một kỹ thuật di chuyển quý báu.

81. Roguelike: Một thể loại game mà ngày nay chả có có điểm gì tương đồng với tựa game “Rogue” kinh điển ngoài cơ chế permadeath và độ khó như có ai đấy cố tình đấm vào mặt bạn.

82. Romance: Những lời đối thoại chân thành giữa hai linh hồn (thỉnh thoảng không phân biệt giới tính) gắn kết với nhau thông qua một loạt câu hỏi và trả lời, nếu trả lời sai thì cứ quay lại điểm lưu gần nhất rồi chọn câu trả lời đúng, chả có gì phải xoắn (ước gì ngoài đời cũng vậy).

83. RPG: Game nhập vai, là thể loại game khiến người chơi hớp hồn bị vào những thế giới tuyệt đẹp và đầy mộng ảo, có điểm chung là hay có nhện, yêu tinh tai nhọn (elves) và những nhân vật nữ với bộ giáp thiếu tính thiết thực. Thỉnh thoảng diễn ra ngoài vũ trụ.

84. Simulator: Game mô phỏng, nghe qua thì các hoạt động như lái xe tải, thực hiện nghĩa vụ quân sự hay quản lý công viên giải trí khá là buồn tẻ, song những trò chơi dựa trên những hoạt động này cực kỳ gây nghiện và hấp dẫn một bộ phận đông đảo người hâm mộ.

85. Season Pass: Trong lúc thuyết phục bạn rằng trò chơi abcxyz rất hay và đáng tiền, nhà phát triển sẽ sờ ví bạn thêm chút nữa.

6. SLI: Scalable Link Interface, công nghệ giúp người dùng kết hợp hai card đồ họa của NVIDIA trên một hệ thống PC và khiến khổ chủ “khóc thét” khi nhìn vào hóa đơn tiền điện mỗi tháng.

87. Sliding Block Puzzle: Game xếp hình khối, là cái game mà có lẽ bạn từng “chọt chọt” trên điện thoại hồi học cấp 2 mà ai cũng ghét, nhưng đều cố phá đảo để ganh đua với nhau.

88. Speedrun: Nghệ thuật sử dụng “kiến thức” về game và “glitch” của game để hoàn thành một trò chơi trong thời gian ngắn nhất. Bao gồm việc nhấn nút nhảy vào đúng tích tắc thứ 13 của giây 37 hay leo lên cây cột đánh số 6 trong 9 giây kể từ khi xuất phát.

89. Smurf: Là thuật ngữ game chỉ những người chơi có kỹ năng “bá đạo” tìm cách xuống hàng ngũ “gà công nghiệp” để hưởng niềm vui “bán hành”. Người cùng đội rất hoan nghênh, địch thủ thì không thể làm gì hơn ngoài việc nhấn nút “Report” và… chửi.

90. Stealth mission: Những nhiệm vụ bí mật vớ vẩn buộc người chơi phải lê mông đằng sau vật chắn và không để bị phát hiện, trong khi mình đang có trên tay một khẩu súng máy có thể càn quét cả một quốc gia. *cough Far Cry 4 *cough.

91. Strategy: Những chiến thuật mang tầm “vĩ mô” được đưa ra trước thực chiến. Nghe qua thì thuật ngữ game này rất cao cả và có cái gì đấy rất chi là “lớn lao”, cho đến khi đồng đội nói vào mic “YOLO” và bắt đầu xông pha vào chiến trường với một con dao nhựa.

92. Survival horror: Game kinh dị – sinh tồn, ngoại trừ game của Frictional Games thì chả có game nào dán mác này thật sự đáng sợ cả.

93. Tactic: Chiến thuật tự phát trong khi chơi, ví dụ như 4 mạng cầm AWP để hạ tên nào xấu số chạy qua cửa mid ở Dust 2, hay ném bom lửa Molotov vào trái C4 để “nướng” 3 tên địch cố gỡ bom.

94. Theorycrafting: Việc phân tích số liệu giúp tạo nên các chiến thuật hoàn hảo nhất cho người chơi bắt nguồn từ StarCraft. Có lẽ là thứ duy nhất gắn kết toán học và video game, và dĩ nhiên như thường lệ, chả ai quan tâm.

95. Touchscreen: Màn hình cảm ứng, hay còn gọi là bộ sưu tập vân tay và mồ hôi miễn phí.

96. Twinking: Hành động “thả” vật dụng hàng xịn cho các nhân vật có cấp bậc thấp hơn, thật ra chủ yếu dùng để khoe khoang.

97. Vietgame.asia: Đơn vị mang đến cho các bạn bài viết ngớ ngẩn này

98. WASD: Nếu như bạn nhìn vào bàn phím của một ai đó bị mờ nét chữ ở bốn phím này, thì 140% rằng chủ nhân của nó chơi game rất nhiều (hoặc là bàn phím dởm).

99. Wallhack: Là thuật ngữ game ám chỉ một kiểu ăn gian cho phép người chơi nhìn thấy địch thủ xuyên vật thể trong game, là công cụ chơi trốn tìm khá hiệu quả.

100. Zombie: Trước đây là những con quái vật khiến người chơi sợ hãi, ngày nay là bia tập bắn cho các xạ thủ.

101. Zoning: Kỹ thuật thường thấy trong game đối kháng trong đó người chơi giữ khoảng cách với địch thủ. Những ai “bá đạo” kỹ thuật này cũng giống như khi bạn theo đuổi một cô nàng nào đó vậy, nếu bạn đứng ở ngoài nhìn vào thì không sao, lại gần rồi chạm vào thì đừng thắc mắc vì sao mình lại cắm hàm răng xuống đất vài giây sau đó.

Thế giới game ngày nay là một “chiến trường” vô cùng khốc liệt, khi có quá nhiều những nhà phát triển và những tựa game mới xuất hiện liên tục. Vậy phải làm sao để bán chúng? Hay chí ít là thu hút sự chú ý của những khách hàng tiềm năng?

Các nhà phát hành và những chuyên gia marketing của họ, cố nhiên sẽ dùng những “ca từ có cánh” để mê hoặc người chơi, để che dấu đi những khuyết điểm của game hay những chiến lược kinh doanh đầy nghi vấn.

Sau đây là những ca từ có cánh mà bạn sẽ bắt gặp thường xuyên nhất ở những buổi giới thiệu game mới hay trên các đoạn trailer, và ý nghĩa “thực sự” của chún

1. Authentic (Chính thống): “Game của chúng tôi dùng nhãn hiệu có thật cho các loại vũ khí.”

2. Award-winning (Đoạt giải): “Trang SurlyBillReviewsGamesAndHamburgers.blogspot.com chấm năm sao cho trò chơi của chúng tôi!”

3. Cinematic (Chất điện ảnh): “Bạn sẽ dành một nửa thời gian chơi để xem phim cắt cảnh.”

4. Dark (Đen tối): “Nhân vật của bạn thường xuyên quên… cạo râu.”

5. Dynamic (Năng động): “Chuyển động… giật cục.”

6. Engaging (Hấp dẫn): “Thì nó là game mà.”

7. Epic (Hoành tráng): “Game của chúng tôi có nhạc nền được chơi bởi dàn nhạc.”

8. Exclusive (Độc quyền): “Trò chơi sẽ không được phát hành trên hệ console của đối thủ nhưng có thể sẽ xuất hiện trên PC.”

9. Free-to-play, not pay-to-win (Chơi miễn phí, không “Đô la thần chưởng”): “Vâng, bạn có thể tiêu một lượng tiền không hạn chế vào những món đồ trong game để làm trò chơi dễ hơn và “có thể” sẽ vui hơn, HÃY NHÌN VỀ HƯỚNG NÀY BẠN ƠI!”

10. Gone Gold (Đã hoàn thành): “Trò chơi của chúng tôi đã hoàn thành mặc dù bạn vẫn phải tải xuống bản vá… 3GB trong ngày đầu tiên.”

11. Gritty (Xù xì): “Người chơi sẽ gặp vài cô gái làng chơi.”

12. High-octane (Octan cường độ cao): “Game đua xe đây mà.”

13. Immersive (Sống động): “Sẽ có camera góc nhìn thứ nhất, bạn sẽ nhìn thấy tay của nhân vật khi vượt qua chướng ngại vật.”

14. Infinite possibilities (Không giới hạn): “Bạn có thể là chiến binh, phù thủy hay tên trộm.”

15. Mature (Dành cho người trưởng thành): “Sẽ có rất nhiều gái làng chơi.”

16. Open world (Thế giới mở): “Bạn sẽ dành 10 phút lái xe đến địa điểm nhiệm vụ tiếp theo. Thêm vào đó chúng tôi cũng đặt một đống trứng Faberge trong game để bạn tìm và mở khóa achievement.”

17. Over-the-top (Đỉnh của đỉnh): “Bạn sẽ chiến đấu với một người lùn.”

18. Pre-order (Đặt trước): “Hãy cúng tiền cho chúng tôi trước khi có các bài đánh giá.”

19. Pushes modern-day hardware to its limits (Đẩy phần cứng hiện tại đến giới hạn): “Game của chúng tôi có giá 60 đô.”

20. Realigning our resources (Cơ cấu lại nguồn lực): “Chúng tôi đang sa thải cả đống người.”

21. Refocusing our effort (Định hướng lại chiến lược): “Chúng tôi đang sa thải cả đống người và giờ chúng tôi sẽ làm game di động.”

22. Reimagining (Định hình lại): “Nhớ cái game mà bạn rất thích hồi những năm 90 chứ? Chúng tôi đã làm một game bắn súng dựa theo nó.”

23. Remastered (Tút lại): “Nhớ cái game mà bạn rất thích hồi năm 2007 chứ? Hãy trả 40 đô để được hiệu ứng ánh sáng tốt hơn.”

24. Revolutionary (Mang tính cách mạng): “Hệ thống núp bắn của tựa game bắn súng này cũng trọng đại như một cuộc đảo chính vậy.”

25. Retro-inspired (Cảm hứng cổ điển): “Đồ họa dưới trung bình và không có checkpoint.”

26. Season Pass (Vé theo mùa): “Bạn đã cúng cho tựa game rất hay này 60 đô, vậy sao không cúng thêm 40 đô cho DLC nhỉ?”

27. Shipped 1 Million Copies (Đã giao được 1 triệu bản): “Nhà bán lẻ mua 1 triệu bản game của chúng tôi với giá khuyến mại nhưng khách hàng vẫn chưa mua hết từng đó. Chúng tôi hi vọng không ai nhận ra sự khác biệt.”

28. Siritual successor (Người kế vị tinh thần): “Game của chúng tôi giống phần tiếp theo của một dòng game “hit” trước đây nhưng chúng tôi không muốn bị kiện. Xin hãy ủng hộ chúng tôi trên Kickstarter.”

29. Streamlined (Sắp xếp hợp lí): “Phần tiếp theo này có thể được chơi với ít nút bấm hơn các bản trước.”

30. Value (Giá trị): “Season pass của chúng tôi là một món hời vì nó rẻ hơn mua các gói DLC lẻ. Hãy bỏ qua sự thật là không mua DLC còn rẻ hơn nữa.”

31. Visceral (Máu me): “Hãy chuẩn bị đấu với bọn yêu quái trẻ em.”

32. Winner of multiple E3 awards (Dành nhiều giải thưởng E3): “Có một màn chơi trông khá tốt và chúng tôi đã khoe nó tại E3.”

Một số thuật ngữ trong game online!

  1. Phần lớn các bạn sẽ thấy các thuật ngữ này trong game online tiếng Anh nhìu hơn là tiếng Việt…

    Party = pt : lập nhóm đi cùng nhau

    People killer = PK: giết người mà người đó không chống trả

    Game master = GM: người quản lý trò chơi

    Damage = dmg: độ sát thương

    Attack power = att-pow: sức tấn công

    Defend = def hay dr : độ phòng thủ

    Away from keyboard = afk : đi xa khỏi bàn phím

    Thank you = ty: Cám ơn bạn

    Good luck = gl: chúc may nắm

    Oh my god = omg: Ôi chúa ơi

    Be right back = brb: trở lại ngay

    Laughing out loud = lol: cười lớn tiếng

    Want to buy = WTB: muốn mua

    Want to sell = WTS: muốn bán

    Killing stead = ks: môn na là giành giết mob cua nguoi ta

    Experience = exp: điểm kinh nghiệm

    Mob: các nhân vật không do người chơi điều khiển

    NPC: các nhân vật máy có thể cung cấp thông tin hay mua bán với bạn
    Noob: ám chỉ những người mới chơi , chưa có kiến thức

    Farm: đi “cày” để kiếm tiền hay lên level

    Bot: một chương trình để điều khiển nhân vật chơi tự động

    Buff: miện phép cho bạn giúp tăng máu hay khả năng.

    Lag: dùng để chỉ tình trạng trễ tương tác giũa máy chơi và server

    wtf: What the fuck
    wth: What the hell
    lmao: Laugh my ass off
    stfu: Shut the fuck up
    brt: Be right there!
    ns: Nice Shot!
    nt: Nice Try!
    bs: Bullshit!

  2. thường gặp trong khi chơi các games online!

ai cũng biết mà có người vẫn nhầm
PK = player kill, ko pha?i la` people killer
killing steal, ko phai stead, sai lo^~i chi’nh ta?
ba’c na`y ca^u ba`i lo^. lie^~u that
PvP – Player vs Player, used for describing when two players engage in combat or a system that allows this.
PvE – Player vs Environment, used for describing player interaction with the environment, usually combating NPCs.
PK – Player killer, a player who kills another in PvP. PK can often refer to a player who aggressively kills others without being provoked.
KS – Kill stealing, when a player engages and kills a NPC that was being fought by another player, thus receiving any benefits.
KoS – Kill on Sight, when a player adds another player to a virtual “kill list”. Also used of an aggressive NPC.
GM – Game Master, a person employed by the developer of the game to offer in-game technical support, and assume a policing role.
PC – Player character, a character in the online world who is controlled by another human player.
NPC – Non-player character, meaning that this character is controlled by the game.
WTB – Want to buy, when a player want to buy a specific item from another player.
WTS – Want to sell, when a player want to sell a specific item to another player.
WTT – Want to trade, when a player want to trade a specific item for another one.
DPS – Damage per second, a standard way to calculate the damage dealt to others (500 damage in 2.5 seconds = 200DPS).
AoE – Area of effect, meaning that a spell or item will deal damage in a given area (as opposed to swords and other items that deal damage to a single enemy).
TNL – To next level, how many experience points are needed for a player to reach the next level.
Mob – A mob is an NPC enemy.
Class – Character class represents a character’s archetype and career (e.g. fighter, rogue, bard, paladin, necromancer, etc.)
Buff – A Buff is a term generically used to describe an effect (usually cast as a spell) which beneficially enhances the recipient.
Debuff – The opposite of buff, or the act of removing a buff.
Level – A way to measure the power of a player, see experience points.
Party – A group of player, preferably with different abilities.
Role – The role of a player is related to their class, or example, a priest’s role is to heal their party.
Aggro – A player has aggro when one or more mobs are focused on attacking the player.
Tank – A player who intentionally aims to keep all of the mob’s aggro, by doing so, protecting other party members who can heal the tank or damage the mob more effectively. A tank should generally have high hit points and armor class.
Incoming or Inc – A message denoting the arrival of NPCs for the party to fight, after aggroed by a player.
Add – A message denoting the arrival of additional NPCs for the party to fight, arriving usually of their own accord.
Grind – To repetitively kill mobs in a area.
Farm – To repetitively gather resources in a area. May mean grinding when the resources are held by mobs.
Instance – An instance dungeon is a part of the world (normally a dungeon) of which a copy is made and reserved for a player or group of players. If two groups access the zone simultaneously, they will be in two separate though identical zones.
Zone – Any subdivision of the virtual world; usually accompanied by loading of new content or some other transition.
Zoning – The act of entering a Zone or other transition between divisions
Thêm mấy kái:
-mobbed: khi bị mob kwây
-qm: quest mob/monster
-gfy: go f*** urself
-go fp: go full-party
-lvl: level
-SP: skill point
-GP: game point/guild point
-plvl: power level, chỉ hành động party 1 mạnh 1 yếu, yếu đi theo ăn ké lvl kủa mạnh, hay nói đúng hơn là “ngày đầu tiên đi học, mẹ dắt tay từng bước”
Anna này IMO là gì nhỉ
IMO = in my opinion
IMHO = in my humble opinion
IMO = in my opinion
IMHO = in my humble opinion

Trong quá trình tham gia Game Củ Hành, các anh hùng sẽ rất thường xuyên nghe thấy các thuật ngữ rất đặc trưng của dòng game dotA.

Đây là các thuật ngữ phổ biến dùng khi thi đấu tổ đội, đồng thời rất tiện lợi khi thảo luận cùng người chơi khác, các anh hùng nên tham khảo để tùy nghi sử dụng.

Thuật ngữ Game Củ Hành:

Stt Viết tắt / thuật ngữ Giải nghĩa
1 Creep Từ chỉ quân lính trong trò chơi.
2 Farm Từ chỉ việc người chơi ” chăm chỉ” đi kiếm tiền Vàng (thông qua tiêu diệt creep). để lấy gold. Một người được gọi là “đang farm” khi họ hoàn toàn tập trung vào công việc đó.
3 Focus Tập trung vào một mục tiêu cần phải tấn công.
4 Lane Đường đi, lộ trình tiến quân.
5 Mid Viết tắt của từ “lane middle”, là con đường trung tâm dẫn thẳng tới phe đối phương.
6 Top Viết tắt của từ “lane top “, là con đường phía trên dẫn tới phe đối phương.
7 Bot Viết tắt của từ “lane bottom”, là con đường phía bên dưới dẫn tới phe đối phương.
8 Rừng Là các vị trí xen giữa các lane, nơi xuất hiện các neutral creep (gọi nôm na là creep rừng).
9 Harass Có thể hiểu là việc gây áp lực lên đối phương bằng cách tấn công tướng đi trên cùng lane. Về cơ bản harass là chiến thuật quấy rối đối phương ngăn không cho họ farm một cách thoải mái.
10 Juke Là động tác giả khiến cho đối phương khó lòng phán đoán được nước đi của bạn. Thường dùng để trốn thoát khi bị truy đuổi.
11 Pull Mô tả việc quây dụ lính đối phương cho đồng đội cùng đánh.
12 Spam Tức spam skill, dùng 1 skill lặp đi lặp lại nhiều lần.
13 Boss Quái vật/ lính trùm có sức mạnh hơn các loại thông thường. Đánh hạ được Boss, người chơi sẽ nhận được nhiều phần thưởng hậu hĩnh.
14 Roshan Chỉ Boss trong bản đồ thi đấu.
15 Gank Hành động một mình hoặc cùng vài đồng đội bao vây, tập kích anh hùng đơn thân phe địch.
16 B Viết tắt của “back”. Khi đồng đội nói “b” tức là hãy rời khỏi đó hoặc lùi về ngay.
17 TP Viết tắt từ teleport. Sử dụng vật phẩm di chuyển tức thì đến chỗ cần giúp đỡ.
18 Def Phòng thủ
19 Miss Ám chỉ việc mất dấu một tướng nào đó trên bản đồ. Cẩn thận! Bạn hoặc đồng đội sắp bị tập kích.
20 Skill Chiêu thức, kỹ năng của mỗi nhân vật. Dùng để tấn công đối phương hoặc hỗ trợ đồng đội.
21 Damage Gây sát thương đối phương.
22 Nuke Hoặc nuker. Chỉ việc dùng skill để gây damage lên đối phương.
23 Ult Chiêu thức cuối cùng của tướng (thường rất mạnh hoặc có tác dụng đặc biệt).
24 oom Viết tắt của từ “our of mana”, tức hết mana.
25 Cd Viết tắt từ “cooldown”. Chỉ thời gian mà bạn phải chờ để sử dụng tiếp skill mà bạn vừa dùng xong trước đó.
26 Str Strength – Sức mạnh
27 Int Intelligence – Trí lực.
28 Agi Agility – Nhanh nhẹn.
29 lh Viết tắt từ last-hit, dứt điểm creep để nhận được tiền.
30 Phá trụ Khi binh tuyến phe mình chưa đến tháp phòng thủ phe địch, hành động tấn công tháp phòng thủ gọi là Dota.
31 Giữ trụ Đang trong game, khi đối phương anh hùng âm mưu tiến hành dota, tháp bị tập kích sẽ nhận 1 buff gần như vô địch.
32 Dứt điểm Khi lượng HP sau cùng của 1 đơn vị (Dã quái hoặc Phe địch) kết thúc bởi anh hùng phe ta, thì gọi là Dứt điểm, có thể được thưởng tiền.
33 Deny (Tự hủy) Khi lượng HP sau cùng của 1 đơn vị Thường (hoặc Kiến trúc) phe ta kết thúc bởi anh hùng phe ta, thì gọi là Tự hủy, mục đích để Tướng phe địch đạt được kinh nghiệm hoặc tiền
34 Combat Khi có rất nhiều anh hùng cùng lúc tham gia 1 trận chiến, phối hợp lẫn nhau.
35 DPS Viết tắt của Damage Per Second, tức sát thương gây ra trong mỗi giây. DPS là một khái niệm phản ánh hiệu quả của việc xây dựng hệ thống skill và vật phẩm. Anh hùng DPS thuộc anh hùng có bất kỳ thuộc tính nào, kỹ năng của họ có thể tăng tấn công, tốc độ tấn công…, trong lúc đấu, DPS thường mạnh vào giai đoạn giữa và sau, giai đoạn đầu sẽ hơi yếu.
36 Phụ trợ Bao gồm các khả năng trị liệu, khống chế, đặc kỹ… Trong 1 trận đoàn chiến, tướng có khả năng phụ trợ sẽ giúp ích cho đồng đội đồng thời bản thân cũng trở nên mạnh hơn.
37 Công phá Tiêu diệt sạch 1 loạt binh lực phe địch (kể cả phá trụ), giúp binh tuyến phe ta tiến lên, chiến thuật này sử dụng khi giải vây căn cứ hoặc thần tốc tiến lên.
38 Cản lính Khi không muốn binh tuyến phe ta tiến lên, sử dụng các cách ngăn cản binh sĩ ta tiến lên phía trước, gọi là Kéo Tuyến, Kéo Tuyến có thể làm cho chiến tuyến duy trì dưới Tiễn Tháp, để nhận được nhiều ưu thế hơn, đồng thời có thể ngăn cản anh hùng phe địch thăng cấp, chứng minh sự trưởng thành của bản thân.
39 Kéo lính rừng Kéo lính rừng trung lập về binh tuyến, là hành vi làm cho tiểu binh bị lôi cuốn mà đi tấn công, gọi là Kéo lính rừng, Kéo lính rừng là 1 phương pháp cản lính rất hiệu quả, đồng thời có thể bảo chứng sự trưởng thành của anh hùng trong tình huống bị áp chế.
40 Feed Feed ám chỉ những người chết quá nhiều tạo cơ hội cho đối phương nhận thêm kinh nghiệm và tiên.

Các thuật ngữ khác:

Stt Viết tắt / thuật ngữ Giải nghĩa
1 NPC Nhân vật do hệ thống điều khiển tương tác với người chơi, thường đóng vai trò dẫn dắt người chơi tìm hiểu nội dung, cốt truyện game, hoặc bán hàng, cung cấp thông tin, trao nhiệm vụ.
2 ID Là tài khoản Zing người chơi đăng ký tại trang id.zing.vn để tham gia trò chơi.
3 Account Tương tự ID
4 Password Là mật khẩu mang tính bảo mật tương ứng với mỗi tài khoản, người chơi dùng mật khẩu để đăng nhập tài khoản tham gia trò chơi.
5 Level Đẳng cấp nhân vật mà người chơi đạt được.
6 Exp Exp là viết tắt của experience, nghĩa là điểm kinh nghiệm người chơi nhận được khi tham gia các tính năng, hoạt động trong trò chơi. Điểm kinh nghiệm có ích trong việc lên cấp nhân vật.
7 PK Từ ngữ thông dụng, dùng để diễn tả màn tỉ thí, đấu võ giữa hai phe, hai nhân vật trở lên.
8 Event Là các sự kiện, hoạt động diễn ra trong hoặc ngoài trò chơi.
9 Server Hiểu nôm na là máy chủ, là nơi người chơi đăng nhập nhân vật vào tham gia Phục Khởi. Mỗi nhân vật chỉ có thể tồn tại trong một máy chủ nhất định đã được chọn.
10 Event Là các sự kiện, hoạt động diễn ra trong hoặc ngoài trò chơi.

Thuật ngữ A/M

[Thuật ngữ trong anime, manga] Các thể loại trong anime và manga cho các otaku mới ( phần 1)

Anime và manga có rất nhiều thể loại khác nhau. Có nhiều thể loại được viết bằng tiếng Nhật nên sẽ rất khó hiểu. Vì vậy, hôm nay animelovelove  sẽ giải thích cho các bạn ha!

Sau đây là một số thể loại hay gặp:

-Action: hành động, bạo lực, đánh nhau…     VD: Akame ga kill, Attack on titan, Durarara…

-Âm nhạc: thể loại có âm nhạc ;)))     VD: Tari Tari, K-on, Uta no Prince Sama…

-Comedy: có nội dung trong sáng và cảm động, thường có tính hài hước và xung đột nhẹ.    VD: Akagami no shirayukihime, Ai yori aoshi, Glasslip…

-Demons: thể loại có ma, quỷ, yêu quái…     VD: High school DxD, Kamisama Hajimemashita, Kuroshitsuji,…

-Drama: mang đến cho người xem nhiều cảm xúc như: buồn bã, căng thẳng, bi phẫn…     VD: Kanon, Honey and clover, Natsume yuujinchou…

-Ecchi: thể loại hở hang và có những tình huống nhạy cảm.     VD: High school DxD, To LOVE-Ru Darkness, Absolute duo…

-Fantasy: thể loại xuất phát từ trí tưởng tượng, thường xuất hiện pháp thuật, sức mạnh hay thế giới thần tiên…     VD: Zero no tsukaima, Pupa, 07 ghost…

-Hài hước: thể loại có nhiều tình tiết gây cười.     VD: Hetalia, Doraemon…

-Harem: thể loại mà nhiều nhân vật nữ thích (bu lấy :D) nhân vật nam chính.     VD: High school DxD, Trinity seven, Campion…

-Học đường: diễn biến chủ yếu ở trường học.     VD: Charlotte, Ao haru ride, Nagi no asukara…

-Lịch sử: Lấy bối cảnh từ thời xa xưa.     VD: Kuroshitsuji, Gosick, Mushishi…

-Live-action: là các anime và manga được chuyển thể thành phim đóng người.

-Mecha: thể loại có người máy, các cỗ máy biết đi và thường có người điều khiển.     VD: Infinite Statos, Code Geass, Ghost in the shell…

-Mystery: thể loại có những sự việc, tình tiết bí ẩn hay những vụ án mạng.    VD: Conan, Gosick, Switch…

-Romance: thể loại có tình yêu, tâm lí tình cảm lãng mạng.    VD: Clannad, Skitte inai yo, Kaichou wa maid-sama…

-Shoujo: thể loại phù hợp với con gái (thường có romance).    VD: Ao haru ride, Golden time, Special A…

-Shoujo Ai: GL girl x girl.    VD: Sakura trick…( sorry tớ ko hay xem thể loại này nên ít ví dụ lắm ;D)

Những thuật ngữ không thể không biết trong Anime & Manga

OTAKU (おたく) : một người đam mê quá mức 1 thứ gì đó, thông thường dùng để gọi những con nghiện anime và manga
COSPLAY ( コスプレ) : Costume + Play = Cosplay. miêu tả người hâm mộ yêu thích một loại hình giải trí nào đó thích ăn mặc giống thần tượng
FANSERVICE (ファンサービス) : fan + service hay có thể gọi là câu khách , là những đoạn hình ảnh trong anime/manga phục vụ fan , như những góc quay hình ảnh nhấn mạnh những phần nhạy cảm ,những cảnh đánh nhau vô cớ .
HENTAI : biến thái ,người có những sở thích bệnh hoạn như tình dục ,thường dùng cho nam giới
MOE : một khái niệm khó mà giải thích , nó cũng đồng nghĩa với KAWAII tùy trường hợp Trong tiếng Nhật có 萌える (Moeru) có nghĩa Đâm Chồi. Moe ở đây ám giai đoạn bước vào độ tuổi dậy thì của nhân vật. Ngoài ra còn có từ 燃える (cũng Moeru) có nghĩa Bừng Cháy. Ở đây, Moe ám chỉ ngọn lửa nhiệt tình dành cho một nhân vật. bạn có thể tạm hiểu MOE là siêu dễ thương.
YANDERE / STUNDERE /KUUDERE / DANDERE : các tính cách nhân vật. Trong manga hay anime các nhân vật hầu hết đều được xây dựng trên 1 khuôn mẫu, gọi là “deres”, trong đó chia ra làm nhiều loại nhỏ khác nhau như: tsundere, kuudere, dandere, và yandere. “Deres” xuất phát từ “deredere”, trong tiếng Nhật có nghĩa ám chỉ cho việc đang đắm chìm trong tình yêu. Bằng việc kết hợp “deres” với những từ ngữ khác, người Nhật tạo ra được những từ ngữ mới để miêu tả 1 cách khái quát nhất những hình tượng nhân vật họ tạo ra. Thông thường những từ ngữ trên được dùng chủ yếu để nói về nhân vật nữ, nhưng trong 1 số trường hợp có thể dùng sang cả nhân vật nam.
+ YANDERE : kiểu nhân vật “yandere” hầu hết rất nguy hiểm nhưng lại thu hút nhiều sự yêu thích từ fan .Từ “yan” xuất phát từ “yanderu” trong tiếng Nhật nghĩa là “bệnh hoạn”. Và không giống những “dere” ở trên, “yandere” có hơi hướng bạo lực và suy nghĩ bệnh vô cùng mạnh. Yandere sẵn sàng làm tất cả nếu người khác đụng tới người mình yêu. Ví dụ: “Gasai Yuno” trong anime “ Mirai Niki…”
+ STUNDERE : Đầu tiên và cũng là kiểu nhân vật “deres” phổ biến nhất: Tsundere. Từ Tsun bắt nguồn từ “tsuntsun”, trong tiếng Nhật thường nói về những người có lý trí cao hơn tình cảm. Do vậy những “tsudere” thường rất cứng rắn bên ngoài nhưng tràn đầy tình cảm bên trong. Ví dụ : “Taiga Aisaka” trong anime “Toradora”
+ KUUDERE : Từ “Kuu” xuất phát từ phát âm tiếng Anh cho từ “cool” và thường được sử dụng cho những nhân vật có vẻ bên ngoài luôn bình tĩnh và lạnh lùng. Những “kuudere” thường là rất nghiêm túc trong mọi hoàn cảnh. “Kuudere” luôn giữ được vẻ bình tĩnh của mình kể cả khi mọi người khác đang hoảng sợ và hỗn loạn các “kuudere” cũng rất giỏi trong việc điều chỉnh cảm xúc của bản thân, hầu như rất ít khi bạn thấy họ bày tỏ cảm xúc thái quá như: vui, buồn, bực, khó chịu,…. Có thể nói họ gần như vô cảm. ví dụ : “Tachibana Kanade” trong “Angel Beats!”
+ DANDERE: Từ “dan” xuất phát từ “danmari” trong tiếng Nhật nghĩa là im lặng và “dandere” thường được dùng để nói về những nhân vật ít nói và cố xu hướng xa lánh xã hội. gần giống coodere nhưng khác ở chỗ vẻ ngoài lạnh lùng của cô ấy có thể không phải là lớp vỏ bọc mà chỉ đơn thuần là do ngại ngùng và khó giao tiếp mà thôi. Họ chỉ cảm thấy thoải mái trò chuyện với những người mình thực sự tin tưởng mà thôi. Ví dụ :”Nagato Yuki” trong “The Disappearance of Haruhi Suzumiya”
KAWAII (かわいい ) : đáng yêu ,cute, dễ thương , một từ khá phổ biến với nền văn hóa nhật bản qua giải trí ,đồ chơi quần áo.
ECCHI (etchi ) : dê cụ ,tục tĩu
ITADAKIMASU : thường dùng trước khi ăn “tôi xin phép được ăn” “cảm ơn về bữa ăn”
BL : boy love
MANGAKA : họa sĩ truyện tranh nhật bản
SEIYUU: diễn viên lồng tiếng cho anime, game
BAKA : đồ ngu ,tuy nhiên không giống xúc phạm cho lắm nếu bạn xem nhiều anime sẽ thấy
Anime music video – Thường được viết tắt là AMV gồm những hình ảnh lấy từ ít nhất một anime và được sắp xếp để phù hợp với nhạc nền. AMV thường được lược bỏ âm thanh và phụ đề từ anime gốc, nhưng đôi khi vẫn chúng vẫn được giữ lại ở một số phần nhất định để tăng giá trí của AMV.
Ahoge – Một sợi/cụm tóc mọc “lạc loài” trên đầu nhân vật. Nghĩa đen là “tóc ngố” và nhân vật ngu ngốc theo một cách nào đó. Tuy vậy, vẫn có một số ngoại lệ. Nó khác với tóc ăng ten, gồm 2 cụm tóc trở lên
Artbook – Sách nghệ thuật, loại sách tổng hợp những hình ảnh đẹp từ một anime nào đó, thường có kích thước 24 cm x 30 cm, được in với chất lượng cao
Bishounen (美少年)– Chỉ mấy thằng đẹp trai – Quan niệm thẩm mĩ của người Nhật về những thằng đẹp trai lí tưởng. Lưỡng tính, yếu đuối hoặc giới tính mơ hồ. Ở Nhật nó ám chỉ những thằng trẻ tuổi có những đặc điểm trên. Ở phương Tây thì là thuật ngữ chung chỉ tất cả những thằng hấp dẫn ở mọi độ tuổi.
Bishoujo (美少女)– Nghĩa đen là “gái đẹp”. Thưởng dùng để chỉ những đứa con gái trẻ hấp dẫn, nhưng cũng bao hàm việc có khả năng “ấy ấy” (như trong các “bishoujo games”).
Chibi (チビ,ちび?) – Trong tiếng Nhật nghĩa là “ngắn” hay “nhỏ nhắn”. Do Sailor Moon (Thủy thủ mặt trăng) và dịch không đúng nghĩa, nên ở Mỹ từ này đôi khi có nghĩa là siêu biến dạng (super deformed)
CG – Computer Graphic – Hình ảnh đã qua chỉnh sửa trên máy tính để nâng cao chất lượng.
Comiket (コミケット, Comiketto) – Comics Market (コミックマーケット, Komikku Māketto) – Hội chợ truyện tranh lớn nhất thế giới, tổ chức 6 tháng một lần ở Tokyo, thủ đô Nhật Bản, dành cho các nhà sản xuất và fan của Doujinshi
Doujinshi (同人誌) – Manga/Tạp chí nghiệp dư.
Dub – Lồng tiếng cho anime sang ngôn ngữ khác.
Ending – ED – Nhạc kết thúc.
Enjo kousai (援助交際) – Thuật ngữ mô tả hiện tượng các nữ sinh quan hệ tình dục với những người đàn ông lớn tuổi để kiếm tiền. Đã từng có thời kì nó được xem là gần như hợp pháp.
Expertise– Thể loại về chuyên môn nghề nghiệp.
Eyecatch (アイキャッチ, Aikyachi) – Một cảnh hay hình minh họa để bắt đầu và kết thúc một đoạn quảng cáo trong chương trình TV ở Nhật, tương tự như “bumpers” ở Mỹ.
Fan fiction (ファン フィクション, Fan Fikushion) – Tác phẩm được viết bởi fan của một loại hình giải trí nào đó, bao gồm cả anime.
Fansub – fan-subtitled – Phiên bản anime mà fan dịch và phụ đề sang ngôn ngữ khác, thường là sang tiếng Anh.
Figure – Mô hình nhân vật.
Futanari – Nhân vật có ngoại hình là nữ nhưng có bộ phận sinh dục nam.
Gakuran (学ラン) – Đồng phục cho nam sinh cấp 2 và 3 ở Nhật. Gakuran xuất phát từ đồng phục quân đội Phổ. Galge ( ギャルゲ) – Girl games. Đây là một thể loại game Nhật tập trung việc tương tác với gái 2D. Có thể loại con là dating sims . Khách hàng thường là nam. Gothloli (ゴスロリ, Gosurori) – Gothic Lolita (ゴシック・ロリータ, Goshikku Rorīta) – Một xu hướng thời trang mà phụ nữ trẻ mặc như búp bê.
Harem – Xuất phát từ tiếng Ả rập, thể loại trong đó nhiều nhân vật nữ thích một nhân vật nam chính. Hikikomori – Tương tự như otaku nhưng nặng hơn. Một Hikikomori là một người tự nhốt mình lại trong nhà, đôi khi từ chối rời khỏi nhà dù thế nào đi nữa. Có thể xem là một dạng tương tự với Hội chứng sợ đám đông.
Josei (女性) – Thể loại dành cho phụ nữ trưởng thành. Tiếng Nhật là “phụ nữ trẻ”
Light Novel (ライトノベル, raito noberu) Tiểu thuyết có hình minh họa.
Live action – Là thể loại phim được chuyển thể từ tiểu thuyết, manga, anime. Không sử dụng hiệu ứng hoạt hình.
Lolicon (ロリコン) – Dùng để chỉ sự thu hút vào các bé gái.- những tên chỉ thích bé gái
MADMovie (MADムービー, Maddo Mūbī) – Đoạn video do fan làm.
Magical boys (魔法少年, mahou shounen) – Chàng trai phép thuật.
Magical girls (魔法少女, mahou shoujo) – Cô gái phép thuật.
Magical girlfriend – Exotic Girlfriend – Thể loại chỉ tình yêu giữa một chàng trai với một cô gái không phải người như người ngoài hình tinh (Tenchi Muyo!, Urusei Yatsura), siêu nhiên (Oh My Goddess!), công nghệ cao (Chobits). Có thể coi là thể loại con của Harem.
Nekomimi (猫耳, miêu nhĩ) – Nhân vật nữ với tai mèo và đuôi mèo, phần còn lại là cơ thể người. Những nhân vật này thường có hành vi của mèo. Biểu hiện cảm xúc cũng y như mèo, chẳng hạn như dựng lông khi bị giật mình. Đôi khi những đặc điểm này cũng xuất hiện trên nhân vật nam như trong Loveless, Kyo Sohma trong Fruits Basket và Ikuto Tsukiyomi trong Shugo Chara!. Tiếng Anh là Catgirl (猫娘, Nekomusume).
One-shot – Ở Nhật, chỉ manga chỉ dài khoảng 15 – 60 trang. Nhiều series manga khởi đầu từ one-shot.
Opening – OP – Nhạc mở đầu
Original Soundtrack – OST – Nhạc trong anime, phim.
Otome gēmu ( 乙女ゲーム) – Maiden games – Game nhắm vào thị trường nữ giới.
OVA – Original Video Animation, hay OVA, chỉ anime phát hành trên DVD, BD thay vì thông qua rạp, truyền hình.
Owari (おわり, オワリ, 終わり, 終) – “Kết thúc” trong tiếng Nhật.
Promo video – PV – Đoạn phim quảng cáo cho anime sắp ra mắt.
Sentai (戦隊) – Tiếng Nhật là “chiến đội”. Vd: Super Sentai (Anh em siêu nhân)
Shoujo (少女) – Thể loại dành cho con gái. Tiếng Nhật là “con gái”
Shoujo-ai (少女愛) – Thể loại đồng tính nữ, không đề cập đến vấn đề tình dục.
Shounen (少年) – Thể loại dành cho con trai. Tiếng Nhật là “con trai”
Shounen-ai (少年愛) – Thể loại đồng tính nam, không đề cập đến vấn đề tình dục.
Robot / Mecha – Thể loại về Robot
Waifu – Nhân vật nữ được ai đó xem là “vợ 2D”. Xuất phát từ Azumanga Daioh.
Trap – Crossdress, gender bender, đàn ông con trai trang điểm và mặc đồ sao cho giống con gái.
Seinen (青年) – Thể loại dành cho nam trưởng thành. Tiếng Nhật là “đàn ông trẻ”
Yamato Nadeshiko (大和撫子) – Người phụ nữ lí tưởng, giỏi việc nội trợ.
Hideyoshi : một loại giới tính mới xuất phát từ anime Baka to Test to Shoukanjuu
Yuri (百合) – Thể loại đồng tính nữ, có đề cập đến vấn đề tình dục.

Những thuật ngữ Manga & Anime bạn nên biết

Những từ ngữ của các Fans:
ADR [Automated Dialogue Recording]: Quá trình tạo soundtrack tiếng Anh phù hợp với cử động miệng trên màn hình. Điều này có thể bao gồm cả việc chỉnh lại thời gian hoặc co dãn một số dòng, hoặc là bằng kỹ thuật, hoặc chỉ là đơn giản do diễn viên lồng tiếng thu lại tiếng cho những dòng đó, hay là viết lại để thay thế một số từ ngữ trong một dòng không phù hợp thời gian.

AMV – Anime Music Video: là Music Video sử dụng cảnh phim Anime.

Anime [annie-may]: ‘Anime có thể bao gồm từ những thứ hết sức ngớ ngẩn cho đến những chuyện hết sức nghiêm chỉnh, và không chỉ nhằm phục vụ trẻ em hoặc một nhóm tuổi nào.’ – Michael Kim. Anime là một ngành công nghiệp lớn hơn nhiều ở Nhật Bản hơn là ở Bắc Mỹ, lớn như là nền công nghiệp phim hành động ở đây vậy. Tất cả các thể loại đều được hỗ trợ qua ba phần riêng biệt: TV episodes – các tập phim truyền hình, Original Video Animation (OVA) – phim anime Video gốc, và full length feature films – các phim chính dài không cắt bớt. Trong khi anime có đầy đủ mọi loại chất lượng tuỳ theo cả kỹ thuật sản xuất và giá trị nghệ thuật, mức độ tinh tế của nó thì nói chung là cao hơn nhiều so với thể loại anh em của nó ở ngoài Nhật Bản, ‘cartoon’ – phim hoạt hình của phương Tây.

Aniparo – ANIme PAROdy: Một thể loại manga phổ biến trong đó nhân vật và các tình huống anime được sử dụng trong những truyện hài hoặc trong văn trào phúng.

BGM [Background Music – nhạc nền]: Âm nhạc được ghi trên băng từ anime và dĩ nhiên là được sử dụng làm nền cho anime

Cel – Layer of an illustration: Lớp của một hình ảnh. Thay vì phải vẽ đơn lẻ khung của mỗi một hình ảnh, những người làm phim chồng lên những tấm trong suốt cho phép họ có thể giữ được cùng một cảnh nên trong khi di chuyển nhân vật trên cảnh nền đó. Những khung hình được dùng trong quá trình làm phim thường được đưa ra để bán.

CGI or CG [Computer Generated Imagery – Hình ảnh được tạo từ máy tính]: Sử dụng máy tính để tạo những hiệu ứng khác nhau, cảnh nền, hoặc toàn bộ cảnh trong một anime.

Chibi hay CB [chee-bee]: Bé, nhỏ. Một nhân vật chibi có thể có hình dạng giống như một nhân vật bị biến dạng rất lớn với cả cơ thể trở nên nhỏ hơn, bị nén, dễ thương hơn.

Con [Convention- Hội nghị]: Một nhóm người cùng sở thích tụ họp lại. Có rất nhiều những hội nghị như thế trên toàn thế giới.

Cosplay[Costume Play]: Một hoạt động rất phổ biến trong những hội nghị về anime, cũng có thể gọi là hoá trang. Nó bao gồm việc mặt giống như một nhân vật anime hoặc video game để tham gia những cuộc thi hoặc đơn giản là chỉ vì ý thích.

Digisub: Cơ bản là một fansub nhưng ở dạng kỹ thuật số cho máy tính.

Doujinshi [doh-jeen-shee]: Nói chung là fan manga cho một bộ anime hoặc manga cụ thể. Cũng có thể là bất kỳ một bộ cụ thể nào đó với fan art.

Dub [Dubbed Anime – Anime lồng tiếng]: Đối ngược với một anime phụ đề, anime lồng tiếng có sử dụng các rãnh âm thanh với ngôn ngữ khác với những diễn viên lồng tiếng gốc của Nhật bản.

ED- Viết tắt cho Ending _ Kết thúc: Thường được sử dụng cho bài hát nhưng cũng có thể được sử dụng cho phim.

EyeCatch: Những khung tranh kéo dài được sử dụng vào giữa anime và thường được trình bày tên cùng với một giai điệu ngắn. Nó được sử dụng như một quãng chuyển trước và sau những đoạn quảng cáo của một bộ anime được tung ra ở Nhật Bản. Hầu hết những người phân phối đều để nguyên Eye Catch trong những bản VHS và DVD.

Fan Art: Những hình vẽ của fan của các nhân vật anime, manga hoặc trò chơi. Kiểu dáng có thể là cùng kiểu với nhân vật đó hoặc là kiểu của chính người vẽ. Đây cũng có thể được dùng để chỉ những bức vẽ của các nhân vật của các thể loại khác vẽ theo phong cách anime hoặc manga.

Fanboy: Một người hoàn toàn sống vì anime. Ngoài ra một phần của trở thành một fanboy bao gồm việc lập một thánh đường hay tôn thờ bất cứ một nhân vật nữ của anime nào và đi theo những người mặc cosplay theo nhân vật đó.

Fandom: Một nhóm những cá nhân có cùng một sự đam mê về một thứ gì đó, chẳng hạn như anime.

Fandub: Rất tương tự như fansub, sự khác nhau là bộ phim được lồng tiếng bởi các fan lên lời Nhật gốc

Fan Fic [Fan Fiction]: Những tác phẩm viết không chính thức sử dụng các nhân vật từ một anime, manga hoặc trò chơi có sẵn.

Fangirl: Một cô gái hoàn toàn sống vì anime. Ngoài ra, một phần của việc trở thành một fangirl là lập một thánh đường, hoặc tôn thờ bất kỳ một nhân vật anime nam nào và đi theo những người mặc cosplay giống nhân vật đó.

Fan Service: Cảnh hoặc tình huống phục vụ những mục đích nhỏ bé cho câu chuyện nhưng được thiết kế để thu hút sự chú ý của người xem (aroused – nếu bạn muốn dịch nguyên gốc), nam cũng như nữ, với những cảnh da trần hoặc những cảnh không theo tập tục xác hội. Những cảnh tắm rất phổ biến là một ví dụ điển hình.

Fansub: Một anime được làm phụ đề bởi những fan. Bộ anime đó được nhập từ Nhật, dịch, phụ đề và phân phối. Điều này được làm bởi những người bình thường bằng thời gian riêng của họ như một hành động cống hiến, gần như là tín ngưỡng. Và chúng ta, những người nhận được điều này thực sự biết ơn họ. Một khi một fansub đã được sản xuất, chúng có thể được copy thoải mái, và để làm sống lại sự căng thẳng của một số nguồn chính ít ỏi, hầu hết mọi người tìm đến những bản copy thuộc thế hệ thứ hai hay sau đó từ mạng khổng lồ những người liên quan đến việc copy và trao đổi chúng.

Garage Kit: Những bộ mô hình được làm bởi các fan ở gia đình với số lượng nhỏ và được đóng gói rất đơn giản. Garage kits hiện giờ đã trở thành một nền công nghiệp hợp pháp và một số người sản xuất đã trở thành những công ty lớn và có tổ chức

Glomp: Khi một người trong thế giới thực hoặc thế giới anime ôm lấy người khác thật chặt hoặc nồng nhiệt. Thường được thấy ở quanh nữ giới, và đôi lúc cả những người phóng đãng.

Henshin: Biến đổi. Sử dụng để miên tả thể loại lồng tiếng sử dụng những hiệu ứng đặc biệt cho những sự biến đổi của những siêu anh hùng (Kamen Rider or Metal Heroes).Cũng được sử dụng để miên tả sự biến đổi của những máy móc. (Henshin Robo).

Idol- (a) Thần tượng: Một số người và nhân vật cụ thể vượt ra sau một thứ gì đó mà bạn là fan của nó. Khi bạn bắt đầu tôn thờ họ, bạn nhấn chìm mình trong những hình ảnh của họ, những con búp bê siêu tập, hình ảnh hoặc thẻ hình của họ, họ trở thành thần tượng của bạn.

Japanimation: Tiếng lóng Mỹ cho công nghệ anime Nhật bản. (American slang for Japanese animation). Tương tự như những sự hạ thấp như “blaxsploitation” và “teensploitation.” Tốt nhất là hãy dùng nguyên cả cụm “Japanese animation” hay ngắn hơn “anime.” Đừng dùng từ “Japanimation” với một otaku.

J-Pop [Japanese Pop Music _ Nhạc Pop Nhật]: Một dòng nhạc Nhật hiện hành, thường được sử dụng trong anime.

Key Frame: Khung hình chính. Key frames được vẽ bởi những hoạ sĩ tốt nhất trong số những thành viên đoàn làm anime. Chúng thường có nhiều chi tiết hơn và thường bao gồm những cận cảnh của những nhân vật chính.

Kimono [kee-mo-no]: Một loại y phục truyền thống của Nhật dành cho cả nam giới và nữ giới. Kiểu dành cho mỗi giới khác nhau. Kiểu dành cho phụ nữ thường có những thiết kế chi tiết, nhiều màu sắc và tinh tế hơn và nói chung là mang màu sắc nữ giới hơn.

Lemon: Được chỉ Fan Fiction có nội dung người lớn về quan hệ thể xác.

Manga: [mahg-gah]: Đôi lúc bị nhầm với anime, manga là từ Nhật dùng để chỉ truyện tranh (hay là tiểu thuyết hình ảnh, nếu bạn thích thế) và thường được sử dụng trong tiếng Anh như là truyện tranh Nhật Bản. Manga và Anime có liên hệ chặt chẽ, và các hoạ sĩ thường xuyên có mặt ở cả hai thể loại, như là thực hiện nhân vật mà họ tạo ra. Thường thì manga được sáng tác trước, rồi nếu nó trở nên nổi tiếng, thị trường sẽ quyết định liệu nó có thể được tạo dựng thành anime với chi phí dựng sẽ lớn hơn nhiều chi phí cho manga hay không.

Mecha, or Mech.: Hoặc là chi tiết về máy bay chiến đầu của Reiji Matsumoto trong Thế chiến II, hay là những đoạn phim biến hoá của Valkyrie ở Macross, sự đam mê của người Nhật đối với tất cả những gì là máy móc đã đi vào anime. Mecha là cách nói của người Nhật cho ‘mechanical’, máy móc, bất cứ và tất cả những gì liên quan tới công nghệ. Khái niệm mech, thì lại được dùng rất phổ biến để nói về những robot mang hình dáng người lớn trong hàng đống những anime khoa học viễn tưởng.

Mobile Suit/Mobile Armour: Áo giáp động – Một bộ máy dạng người chiến đấu kiêm chức năng áo giáp bảo vệ; không phải là một robot thực sự, trong đó nó cần nhiều sự điều khiển hơn để hoạt động. Đôi lúc nó được viết tắt là MS.

OAV/OVA – Original Video Animation: Bộ phim hoạt hình Video gốc: Một anime được tung ra dưới dạng video ngay, anime chỉ được tạo ra cho thị trường video. Tung ra thẳng dưới dạng video khá phổ biến ở Nhật bản, trong khi vẫn ít ở Mỹ. Ở Nước Mỹ, tung ra thẳng dưới dạng video thường được coi là sự trì hoãn cho một buổi công chiếu thất bại. Ở Nhật, OVA có thể là những sự kiện lớn đối với bản thân bộ phim.

Omake [o-mah-keh]: Đoạn phim thêm dành cho những cuộc phỏng vấn hoặc hài kịch ngắn. Đôi lúc ẩn mình trong những DVD anime.

OP – Viết tắt cho Opening: Mở đầu, thường được dùng cho bài hát, nhưng cũng có thể được dùng cho phim.

OST [Original Sound Track]: Những đĩa compact đưa ra những bài hát được sử dụng trong suốt một bộ anime.

NHỮNG THUẬT NGỮ THƯỜNG GẶP TRONG ANIME/MANGA

Có otaku nào vẫn thường bắt gặp hay dùng những thuật ngữ dưới đây “như cơm bữa”, nhưng lại chẳng biết giải thích bằng tiếng Việt thế nào không? Để trở thành những otaku thông thái, chúng ta hãy cùng xem qua ý nghĩa của những thuật ngữ thường gặp trong anime/manga dưới đây nhé! Mình xếp các thuật ngữ theo bảng chữ cái để các bạn khi cần thì dễ tra (giống từ điển), và trong phạm vi bài viết này thì mình tìm hiểu từ A tới F nhé!
Home  Thư viện Anime, Manga  Wiki  Những thuật ngữ thường gặp trong anime/manga

NHỮNG THUẬT NGỮ THƯỜNG GẶP TRONG ANIME/MANGA

 

 

Có otaku nào vẫn thường bắt gặp hay dùng những thuật ngữ dưới đây “như cơm bữa”, nhưng lại chẳng biết giải thích bằng tiếng Việt thế nào không? Để trở thành những otaku thông thái, chúng ta hãy cùng xem qua ý nghĩa của những thuật ngữ thường gặp trong anime/manga dưới đây nhé! Mình xếp các thuật ngữ theo bảng chữ cái để các bạn khi cần thì dễ tra (giống từ điển), và trong phạm vi bài viết này thì mình tìm hiểu từ A tới F nhé!

Những thuật ngữ thường gặp trong anime/manga

A

Anime TV Series: Là anime dài tập được chiếu trên TV có nội dung thường khác manga 1 chút. Sau khi chiếu hết trên TV, các anime này mới được sản xuất ra DVD/VCD/VHS bán cho các fan.

Anime OVA/OAV: Chỉ khác TV Series là nó được chuyển thẳng ra DVD/VCD/VHS để bán chứ không chiếu trên truyền hình. Số lượng các bản OAV thường rất ít, các fan dĩ nhiên rất hứng thú sưu tập nó. OVA thường thì luôn được làm kĩ hơn Anime Series (về đồ họa). Nội dung của Anime OVA/OAV thường là câu chuyện tiếp nối hay ngoài lề Anime Series.

Anime the movie: Gần giống với OAV , nhưng không chia làm nhiều chương mà là 1 câu chuyện liền mạch với thời lượng rất ngắn và được chiếu trong các rạp phim (màn ảnh rộng). Đây cũng là thể loại Anime có cơ hội đoạt Oscar và các giải khác. Anime đầu tiên dành giải thưởng đó là Sen to Chihiro Kamikakushi (Spirited Away) của đạo diễn Hayao Miyazaki, đoạt Oscar cho phim hoạt hình hay nhất năm 2001.

ADR (Automated Dialogue Recording): Là cách tạo soundtrack tiếng Anh phù hợp với cử động miệng trên màn hình.

AMV (Anime Music Video): Là các video clip sử dụng cảnh trong anime và lồng music vào.

Art Work: Gần giống Fanart , nhưng chất lượng hơn vì do các họa sĩ chuyên nghiệp vẽ.

B

BGM (Background Music): Là nhạc nền (nhạc không lời và cả có lời).

C

CGI/CG (Computer Generated Imagery): Là công việc thiết kế hình ảnh trên máy tính.

CG Division: Là hệ thống máy tính và thiết bị hỗ trợ CGI.

Chibi: Dùng để chỉ các nhân vật được vẽ dưới hình dáng nhỏ nhắn, dễ thương (đầu bự, thân nhỏ )

Home  Thư viện Anime, Manga  Wiki  Những thuật ngữ thường gặp trong anime/manga

NHỮNG THUẬT NGỮ THƯỜNG GẶP TRONG ANIME/MANGA

 

 

Có otaku nào vẫn thường bắt gặp hay dùng những thuật ngữ dưới đây “như cơm bữa”, nhưng lại chẳng biết giải thích bằng tiếng Việt thế nào không? Để trở thành những otaku thông thái, chúng ta hãy cùng xem qua ý nghĩa của những thuật ngữ thường gặp trong anime/manga dưới đây nhé! Mình xếp các thuật ngữ theo bảng chữ cái để các bạn khi cần thì dễ tra (giống từ điển), và trong phạm vi bài viết này thì mình tìm hiểu từ A tới F nhé!

Những thuật ngữ thường gặp trong anime/manga

A

Anime TV Series: Là anime dài tập được chiếu trên TV có nội dung thường khác manga 1 chút. Sau khi chiếu hết trên TV, các anime này mới được sản xuất ra DVD/VCD/VHS bán cho các fan.

Anime OVA/OAV: Chỉ khác TV Series là nó được chuyển thẳng ra DVD/VCD/VHS để bán chứ không chiếu trên truyền hình. Số lượng các bản OAV thường rất ít, các fan dĩ nhiên rất hứng thú sưu tập nó. OVA thường thì luôn được làm kĩ hơn Anime Series (về đồ họa). Nội dung của Anime OVA/OAV thường là câu chuyện tiếp nối hay ngoài lề Anime Series.

Anime the movie: Gần giống với OAV , nhưng không chia làm nhiều chương mà là 1 câu chuyện liền mạch với thời lượng rất ngắn và được chiếu trong các rạp phim (màn ảnh rộng). Đây cũng là thể loại Anime có cơ hội đoạt Oscar và các giải khác. Anime đầu tiên dành giải thưởng đó là Sen to Chihiro Kamikakushi (Spirited Away) của đạo diễn Hayao Miyazaki, đoạt Oscar cho phim hoạt hình hay nhất năm 2001.

ADR (Automated Dialogue Recording): Là cách tạo soundtrack tiếng Anh phù hợp với cử động miệng trên màn hình.

AMV (Anime Music Video): Là các video clip sử dụng cảnh trong anime và lồng music vào.

Art Work: Gần giống Fanart , nhưng chất lượng hơn vì do các họa sĩ chuyên nghiệp vẽ.

B

BGM (Background Music): Là nhạc nền (nhạc không lời và cả có lời).

C

CGI/CG (Computer Generated Imagery): Là công việc thiết kế hình ảnh trên máy tính.

CG Division: Là hệ thống máy tính và thiết bị hỗ trợ CGI.

Chibi: Dùng để chỉ các nhân vật được vẽ dưới hình dáng nhỏ nhắn, dễ thương (đầu bự, thân nhỏ )

Cosplay (Costume Play): Diễn kịch , hoặc là hóa trang (mặc đồ, làm tóc, trang điểm) thành các nhân vật trong Anime hoặc Manga.

Coser (Cosplayer): Là những người cosplay

D

Digisub (Digital Subtitle): Là một fansub nhưng ở dạng kỹ thuật số cho máy tính.

Dub: Là lồng tiếng trong phim. (Eng Dub, Fren Dub, Chin Dub,…)

Doujinshi: Là thể loại ăn theo của manga , dựa vào manga phần nào hoặc hoàn toàn khác manga (chỉ sử dụng nhân vật của manga tạo ra cho các tình huống hoàn toàn khác gốc).

Doujinshika: Từ chỉ các tác giả Doujinshi (Sáng tác doujinshi có thể là những mangaka chuyên nghiệp, cũng có thể là mangaka nghiệp dư hoặc fan)

E

ED (Ending Theme) & OP (Opening Theme): Phần nhạc mở đầu và kết thúc của Anime (hay 1 chap Anime)

Episode (Ep hoặc Epi): Tập phim (dùng cho anime), giống như các chap trong Manga. Mỗi ep thường dài khoảng 20 – 25 phút.

Eye Catch: Là chỉ những đoạn ngắt giữa Anime. Thường thì Eye Catch có độ dài chỉ dưới 10 giây với vài hình ảnh có kèm theo tên của Anime.

F

Fanart: Tranh do fan vẽ

Fansub: Sub do fan làm.

Fanboy: Một fan hâm mộ cuồng nhiệt của một anime hay manga nào đó. Ngoài ra, thành một fanboy có nghĩa là lập một “thánh đường” hay tôn thờ bất cứ một nhân vật nữ của Anime nào và thậm chí là làm cái đuôi của những “tiểu thư” cosplay theo nhân vật đó.

Fandom: Nhóm người có chung sở thích.

Fangirl: Tương tự như fanboy nhưng là nữ

S VÀ M TRONG ANIME NGHĨA LÀ GÌ?

Nhiều người thắc mắc S và M trong anime có nghĩa là gì? Hôm nay CoTvn sẽ giải đáp rõ S và M trong Anime là gì.

Vậy S và M trong anime có nghĩa là gì?

  • S là viết tắt của từ Sadism có nghĩa là “bạo da^m” người có sở thích hành hạ người khác.
  • M là viết tắt của từ Masochism có nghĩa là “thống da^m” người có sở thích bị người khác hành hạ.

S và M là mối quan hệ giữa người thích hành hạ và người thích bị hành hạ có thể liên quan đến tình dục hoặc là không. Bên cạnh đó từ S và M nay đã được gộp lại để ngắn gọn hơn là Sadomasochism là hiện tượng ác – thống lẫn lộn.

  • Nhưng trong anime còn có hoàn cảnh khác là Servant và Master (Người hầu và chủ nhân).

SM được xếp là hạng là những cảnh không bình thường và thường gắn mác “người lớn” nhưng khi nhắc đến chủ đề này nó khiến cho nhiều người cảm thấy sợ hoặc, một số thì cảm thấy thích thú và tò mò về nó. Nếu xếp vào góc độ và tâm lý của từng người thì ai cũng sẽ có những nhu cầu về tình dục và thầm kín của mỗi người hoặc cũng do môi trường cuộc sống luôn thay đổi khiến cho họ cảm thấy túng quẩn và sinh ra những hiện tượng CDSHT hoặc TDTT nhưng có một số người sẽ hình thành những hành vi bạo lực cả về thể xác và cả tình dục đối với đối phương và nó có thể đem lại những hứng khởi tột đỉnh cho con người.

Home  Thư viện Anime, Manga  Wiki  S và M trong Anime nghĩa là gì?

S VÀ M TRONG ANIME NGHĨA LÀ GÌ?

 

 

Nhiều người thắc mắc S và M trong anime có nghĩa là gì? Hôm nay CoTvn sẽ giải đáp rõ S và M trong Anime là gì.

Vậy S và M trong anime có nghĩa là gì?

  • S là viết tắt của từ Sadism có nghĩa là “bạo da^m” người có sở thích hành hạ người khác.
  • M là viết tắt của từ Masochism có nghĩa là “thống da^m” người có sở thích bị người khác hành hạ.

S và M là mối quan hệ giữa người thích hành hạ và người thích bị hành hạ có thể liên quan đến tình dục hoặc là không. Bên cạnh đó từ S và M nay đã được gộp lại để ngắn gọn hơn là Sadomasochism là hiện tượng ác – thống lẫn lộn.

  • Nhưng trong anime còn có hoàn cảnh khác là Servant và Master (Người hầu và chủ nhân).

SM được xếp là hạng là những cảnh không bình thường và thường gắn mác “người lớn” nhưng khi nhắc đến chủ đề này nó khiến cho nhiều người cảm thấy sợ hoặc, một số thì cảm thấy thích thú và tò mò về nó. Nếu xếp vào góc độ và tâm lý của từng người thì ai cũng sẽ có những nhu cầu về tình dục và thầm kín của mỗi người hoặc cũng do môi trường cuộc sống luôn thay đổi khiến cho họ cảm thấy túng quẩn và sinh ra những hiện tượng CDSHT hoặc TDTT nhưng có một số người sẽ hình thành những hành vi bạo lực cả về thể xác và cả tình dục đối với đối phương và nó có thể đem lại những hứng khởi tột đỉnh cho con người.

S và M trong anime có nghĩa là gì?

S và M trong anime có nghĩa là gì?

S là người chủ như GM có quyền quyết định “trò chơi” sẽ ra sao và M là người chơi sẽ phải nghe theo luật của người chủ. Nhưng đôi khi S và M có thể “đổi vai” cho nhau để hiểu sự “thiếu sót” của bản thân như thế nào từ đó sẽ cùng nhau “tiến bộ” hơn.

Hiện nay SM còn quá là xa lạ đối với con người và không thể chấp nhận những người có sở thích như thế này cũng như những người Bisexual luôn bị người khác xa lánh và khinh bỉ và phải mất bao lâu thì xã hội mới có thể chấp nhận được những sự thật như thế này. Và nên lưu ý trong tình dục không phải bạo lực là SM nhé.

Qua bài viết S và M trong anime có nghĩa là gì cảu chúng tôi có giúp ích được gì cho các bạn không, cảm ơn đã theo dõi bài viết.

Home  Thư viện Anime, Manga  Wiki  NTR trong Anime là thể loại gì? NTR có nghĩa là gì?

NTR TRONG ANIME LÀ THỂ LOẠI GÌ? NTR CÓ NGHĨA LÀ GÌ?

NTR trong Anime là thể loại gì? NTR là gì?
  • NTR anime là thể loại gì?

NTR Anime là thể loại mà vợ hoặc người phụ nữ của nhân vật chính bị người người khác “chiếm đoạt”

  • NTR có nghĩa là gì?

NTR Anime có nghĩa là Netorare ( 寝取られ ) là một thể loại truyện manga hoặc phim anime nói về người phụ nữ của nhân vật chính bị những nhân vật khác cướp và chiếm đoạt.

NTR được chia làm 3 loại:

  1. Bị những nhân vật phụ cưỡng đoạt thực hiện những “hành động” xấu, nhưng không có tình cảm với người đó mà vẫn yêu “main” chính.
  2. Bị nhân vật phụ cưỡng hiếp và thực hiện những “hành động” xấu, sau đó yêu nhân vật phụ và cấu kết với nhân vật phụ giết người yêu mình (main chính).
  3. Tình nguyện với nhân vật phụ và cắm sừng nhân vật chính.

Đặc trưng nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]

  • Bishōjo (美少女?, “mỹ thiếu nữ”)

Đề cập đến tất cả những người phụ nữ trẻ và quyến rũ; nhưng cũng có thể ngụ ý những mối quan hệ dẫn đến tương tác tình dục (giống như trong “bishōjo game“).

  • Bishōnen (美少年?, “mỹ thiếu niên – cậu bé đẹp” thỉnh thoảng viết tắt là “Bishie”)

Khái niệm thẩm mỹ học Nhật Bản về cậu bé đẹp lý tưởng: Ái nam ái nữ, ẻo lả hoặc giới tính không rõ ràng.[1] Tại Nhật Bản, thuật ngữ đề cập đến những người trẻ với đặc điểm như vậy; nhưng tại phương Tây thì nó đã trở thành một thuật ngữ chung cho những nam giới đồng tính luyến ái hấp dẫn ở mọi lứa tuổi.

  • Nekomimi (猫娘 Nekomusume, “miêu nương”)

Một nhân vật nữ với đôi tai mèo và một cái đuôi mèo, nhưng có cơ thể con người. Những nhân vật này có thói quen, móng vuốt giống như mèo và đôi khi nhìn thấy những chiếc răng nanh. Biểu lộ cảm xúc cũng giống mèo trong tự nhiên, chẳng hạn như bộ lông thú dựng đứng lên khi giật mình. Những đặc điểm này cũng thường thỉnh thoảng được sử dụng cho nhân vật nam như vậy.

  • Hội chứng Chūnibyō (中二病?, ” hội chứng năm hai trung học” hoặc “hoang tưởng tuổi dậy thì”)

Xu hướng một nhân vật giả vờ hành động giống như một nhân vật từ tưởng tượng như một ma cà rồngác quỷthiên thầnphù thủyalienchiến binh hoặc người có huyết thống đặc biệt; thường tưởng tượng bản thân ẩn chứa phép thuậtkhả năng siêu cường hoặc những vật bị nguyền rủa. Tuyến nhân vật với hội chứng Chūnibyō xu hướng có một cách cư xử kỳ cục về tốc độ, cách ăn mặc trong trang phục Gothic và thỉnh thoảng mặc một số phụ kiện như băng vết thương hoặc miếng vá mắt để tương ứng với tính cách tưởng tượng. Thuật ngữ này đề cập đến trẻ em từ 12 đến 14 tuổi, nhưng cũng có thể mô tả các nhân vật phô bày những đặc điểm bất kể tuổi tác thực tế của họ. Thuật ngữ này được cho là tạo ra bởi Ijūin Hikaru vào năm 1999 và mục đích ban đầu để mô tả những người đang giả bộ “trưởng thành” trong năm thứ hai ở trung học.[2]

  • Dojikko (ドジっ子?, “ngốc nghếch”)

Một cô gái dễ thương có những hành động vụng về. Họ có thể tạo ra những sai lầm làm tổn thương chính mình hoặc nhân vật khác.[3][4] Đặc điểm nhân vật Dojikko thường được sử dụng cho tuyến nhân vật có nguồn gốc trong anime và loạt manga.[5]

  • Kemono (獣, けもの, ケモノ,  “quái thú”?)

Một thể loại của nghệ thuật Nhật Bản và thiết kế nhân vật mà dễ thấy nét nổi bật là nhân vật hư cấu có hình dáng bên ngoài giống động vật trong các tình huống và cách xây dựng giống con người (thuyết hình người).

  • Kemonomimi (獣耳, けものミミ, ケモノミミ?)

Các nhân vật có đặc điểm của thú vật như đôi tai và cái đuôi nhưng có một cơ thể con người. Nekomimi cũng nằm trong khái niệm này.[6]

Thông thường được sử dụng cho nhân vật nữ, tuy nhiên nó có thể đề cập đến những nam giới ẻo lả trong một vài trường hợp. Một thứ gì đó hoặc một ai đó được coi là moe thì nói chung sẽ được coi là đáng yêu, vô hại và ngây thơ; trong khi nhận được một số những bản tính cảm xúc của tuổi niên thiếu nhằm ý định gợi lên một cảm giác ràng buộc cha con của sự che chở và thương cảm trong lòng người xem. Dịch sát nghĩa của từ này sang ngôn ngữ khác ngoài tiếng Nhật là “ái vật“, mặc dù khái niệm moe không nhất thiết phải có một mối tương quan trực tiếp đến các sở thích tình dục và thường được đề cập trong các tác phẩm không có tính chất tình dục. Nó có thể được sử dụng để cải tiến các từ hoặc khái niệm khác như meganekko-moe (“cô gái đeo kính” moe), một nhân vật vừa đeo kính và có những tính cách của moe.

Một tính cách nhân vật thường nghiêm nghị, lạnh lùng và/ hoặc không thân thiện với người mà họ thích, trong khi thỉnh thoảng lộ ra cảm giác yêu thương và ấm áp mà họ vẫn đang ẩn dấu trong lòng do xấu hổ hoặc lo lắng, cảm xúc thay đổi hoặc chỉ là không thể có những hành động tốt trước mặt người mà họ thích. Nó là một từ kết hợp giữa từ tiếng Nhật tsuntsun (ツンツン?) có nghĩa là nghiêm nghị hoặc không thân thiện, và từ deredere (デレデレ?) có nghĩa là “ủy mị”.[7]

Một thuật ngữ tiếng Nhật dành cho một nhân vật lúc đầu yêu thương và chăm sóc một người mà họ thích rất nhiều cho đến khi tình yêu lãng mạn, sự ngưỡng mộ và lòng chung thủy của họ dần trở nên nóng nảy và tinh thần bị tàn phá một cách tự nhiên thông qua sự bảo vệ quá mức cần thiết, bạo lực, tính hung hăng hoặc cả ba. Thuật ngữ này là một từ kết hợp của từ yanderu (病んでる?) nghĩa là một bệnh về tinh thần hoặc cảm xúc, và từ deredere (でれでれ?) nghĩa là thể hiện tình cảm chân thật mạnh mẽ. Nhân vật Yandere có tinh thần không ổn định suy nghĩ trong lòng, tâm lý bất ổn, sử dụng bạo lực cực đoan hoặc tính hung hăng như một lối thoát cho những cảm xúc của họ.[7]

Phân loại độ tuổi[sửa | sửa mã nguồn]

Kodomo (子供?) hoặc Kodomomuke (子供向け?)
Anime và manga dành cho trẻ em cả hai giới.[8]
Shōjo (少女?, “thiếu nữ”)
Anime và manga dành cho thiếu nữ.[8]
Shōnen (少年?, “thiếu niên”)
Anime và manga dành cho thiếu niên.[8]
Seinen (青年?, “thành niên”)
Anime và manga dành cho nam giới trưởng thành.[8]
Josei (女性?, “phụ nữ”)
Anime và manga dành cho nữ giới trưởng thành.[8]

Cộng đồng người hâm mộ[sửa | sửa mã nguồn]

  • Fudanshi (腐男子?, “rotten boy, chàng trai vô phương cứu chữa”)

Một người hâm mộ nam giới của thể loại yaoi (やおい?).[11]

Fujoshi (腐女子?)
Một người hâm mộ nữ giới thích thể loại yaoi (やおい?); “hủ nữ”.[12]
MAD Movie (MAD動画 maddo dōga?)
Một video được làm bởi người hâm mộ Nhật Bản, giống như một Anime Music Video (AMV) và thường bắt nguồn từ website NicoNico Nhật Bản. MAD cũng có thể đề cập đến cộng đồng AMV Nhật Bản, mặc dù họ có thể làm bất cứ điều gì từ âm thanh, biên tập hình ảnh cho đến toàn bộ những sáng tạo dựa trên tác phẩm gốc. Nhiều MAD không nhất thiết cần tất cả phải liên quan đến anime, mặc dù đó là thể loại đặc trưng phổ biến nhất.
hiệu ứng Odagiri
Một hiện tượng truyền hình trong đó một chương trình thu hút một số lượng người xem là phụ nữ lớn hơn kỳ vọng bởi vì chương trình có các nhân vật hoặc diễn viên nam hấp dẫn.[13][14]
Otaku (おたく, オタク, ヲタク?)
Dịch sát nghĩa nhất của từ này là nhà hoặc gia đình của người khác (お宅otaku). Trong từ lóng tiếng Nhật, otaku hầu như tương đương với “geek” hoặc “nerd“, nhưng mang một ý nghĩa xúc phạm hơn so với cách dùng tại phương Tây.[15] Năm 1989, từ “otaku” bị tránh dùng trong phạm vi liên quan đến anime và manga sau khi Miyazaki Tsutomu (được gọi là “Kẻ giết người Otaku”) đã tàn nhẫn giết chết cô gái chưa đến tuổi vị thành niên.[16] Kể từ sau đó, từ otaku đã trở lên ít tiêu cực hơn tại Nhật Bản với việc nhiều người Nhật nhận ra chính họ cũng có một số đặc điểm của một otaku.[17]

Thể loại[sửa | sửa mã nguồn]

Một danh sách các thể loại đầy đủ bao gồm tất cả các loại hình văn học, xem thêm Danh sách thể loại
Bakunyū (爆乳?, “phần ngực nổ tung”[18])
Một thể loại phương tiện truyền thông khiêu dâm tập trung vào sự mô tả phụ nữ với nhiều chi tiết về phần ngực.[19]. Với sự liên quan đến kích cỡ áo ngực, bakunyū được cho là trên một kích thước áo ngực G75 nhưng dưới một kích thước M70.[20] Bakunyū là một nhánh nhỏ trong thể loại anime hentai.
Bara (薔薇?)
Theo nghĩa đen là “hoa hồng”. “Bara” đề cập đến một văn hóa đàn ông đồng tính nam tính, và trong phạm vi manga có một thể loại manga nói về đàn ông đồng tính cơ bắp vạm vỡ do nam giới đồng tính sáng tạo. Thể loại này được so sánh với mối tình của những chàng trai do nữ giới sáng tạo.
Boy’s Love (ボーイズラブ Bōizu Rabu?)
Nội dung tình dục đồng giới nam thường phục vụ cho đối tượng nữ giới; hiện tại thường được sử dụng tại Nhật Bản dưới nhãn thể loại yaoi và shōnen-ai.[21]
Gei comi (ゲイコミ geikomi?)
Manga với những chủ đề tình dục đồng giới nam do nam giới sáng tác cho nam giới. Thể loại này được so sánh với yaoishōnen-ai, June và BL.
Harem (ハーレムもの hāremumono?)
Một nhánh thể loại của anime và manga được mô tả bằng việc một nhân vật chính luôn luôn bị vây quanh bởi ba hoặc hoặc nhiều nhân vật có đối kháng về tương tác tình dục và/ hoặc những lợi ích tình yêu. Các harem định hướng xoay quanh nam giới thường rất phổ biến.
Lolicon (ロリコン rorikon?)
Một từ kết hợp “lolita complex“. Một thuật ngữ manga và anime trong đó các nhân vật nữ giống như trẻ con được mô tả trong một dáng vẻ khiêu dâm.[8]
Mecha (メカ meka?)
Từ viết tắt của “mechanical” (máy móc). Tại Nhật Bản, từ này được dùng cho tất cả mọi loại máy móc; trong khi tại các nước phương Tây, từ này được áp dụng để chỉ trận chiến của những robot trong anime và manga. Các tác phẩm mecha nổi bật này được phân chia thành hai nhánh thể loại nhỏ là: “Super robot”, nơi mà mecha có những sức mạnh không thực tế và có sự tập trung nhiều hơn vào những trận chiến giữa chính những con robot này; còn “Real robot” thì mecha có sức mạnh thực tế và có nhiều phần bộc lộ kịch tính cảm xúc, tập trung nhiều vào các phi công lái mecha.
Shōjo-ai (少女愛?)
Manga hoặc anime tập trung nhiều vào những mối quan hệ đồng tính luyến ái giữa nữ giới.
Shōnen-ai (少年愛?)
Một thuật ngữ bao hàm chủ đề tình dục đồng giới của nam trong các phương tiện truyền thông phục vụ cho nữ giới, mặc dù cách hiểu này đã lỗi thời tại Nhật Bản. Những người nói tiếng Anh thường sử dụng nó cho nội dung tác phẩm không có cảnh quan hệ tình dục rõ ràng trong anime hay manga, và fan fiction liên quan. Tại Nhật Bản, nó bao hàm cả mê thanh thiếu niên.
Shotacon (ショタコン shotakon?)
Một thể loại manga và anime trong đó các nhân vật nam giống như trẻ con được mô tả trong một dáng vẻ khiêu dâm.
Toddlercon
Một thể loại nhỏ của Lolicon và Shotacon nơi mà các nhân vật đứa trẻ đi chập chững được mô tả trong một dáng vẻ khiêu dâm.[22][23]
Yaoi (やおい?)
Anime hoặc manga với một sự tập trung vào những mối quan hệ tình dục đồng tính nam, hay được biết đến là Boys Love (Tình yêu giữa những chàng trai). Từ viết tắt tiếng Nhật của “yama nashi, ochi nashi, imi nashi” (không cao trào, không nổi bật, không ý nghĩa). Nội dung tình dục giữa nam với nam thường được sáng tác bởi phụ nữ nhằm phục vụ cho phụ nữ.[8]
Yuri (百合 lit. “Lily”?)
Anime hoặc manga với một sự tập trung vào những mối quan hệ tình dục đồng giới nữ. Tại Nhật Bản, thuật ngữ bao hàm một hình ảnh rõ ràng về sự thu hút giữa những người phụ nữ. Nó cũng được sử dụng cho nội dung khiêu dâm bên ngoài Nhật Bản.[8]

Thuật ngữ[sửa | sửa mã nguồn]

Anime music video (AMV)
Video clip có ít nhất một chương trình anime đã được chỉnh sửa để phù hợp với một phần nhạc đang chạy trên hậu cảnh.[8]
Buchinuki (ブチヌキ?)
Trong manga, buchinuki đề cập đến một trang truyện mà một nhân vật được vẽ trong khi bỏ qua hoặc ghi đè ô tranh nhằm tạo sự nhấn mạnh.
Dub (吹き替え fukikae?)
Khi phần hội thoại trong một anime được dịch sang ngôn ngữ khác.
Eyecatch (アイキャッチ aikyatchi?)
Một phân cảnh hoặc phần minh họa được sử dụng để bắt đầu và kết thúc một “gián đoạn thương mại” (thời gian quảng cáo) trong một chương trình truyền hình Nhật Bản, tương tự như cách thức gián đoạn trước/sau khi kết thúc khoảng “thời gian quảng cáo” được sử dụng tại Hoa Kỳ.
Eroge (エロゲー erogē?)
Một eroge là một từ kết hợp của “erotic game” (エロチックゲーム erochikku gēmu?), là một video game hoặc trò chơi máy tính Nhật Bản mà nổi bật với nội dung khêu gợi, thường dùng trong khuôn dạng của tác phẩm nghệ thuật phong cách anime. Eroge bắt nguồn từ Galge mà thêm đã thêm nội dung người lớn được xếp loại 18+.
Fan service (ファンサービス fan sābisu?)
Những yếu tố đặc trưng bao gồm các cảnh giải trí thiên về giới tính (như ăn mặc gợi cảm, nam giới hoặc nữ giới khỏa thân, nội dung ecchi) hoặc gây cười với khán giả mà cần thiết hoặc không cần thiết cho việc phát triển cốt truyện.[24]
Galge (ギャルゲ garuge?)
Là một thể loại video game Nhật Bản tập trung vào sự tương tác với các cô gái phong cách anime lôi cuốn. Những trò chơi này là một nhánh nhỏ của mô phỏng hẹn hò với mục tiêu hướng đến là một khán giả nam.
Gensakusha (原作者?, “original author”)
Một thuật ngữ được sử dụng bởi các tác phẩm phái sinh để ghi nhận ảnh hưởng từ tác giả nguyên tác ban đầu của một tác phẩm. Nó cũng được sử dụng để đề cập đến người viết kịch bản của một manga, trái ngược với người minh họa của nó.
Guro
Một loại animemanga hoặc trò chơi điện tử bao gồm bạo lựctra tấn, và thỉnh thoảng về cái chết của nhân vật. Mục đích của bạo lực là để gia tăng niềm vui của khán giả, độc giả, hoặc người chơi thích thể loại này. Thỉnh thoảng, nó cũng đồng nghĩa với cụm từ hentai là Ero guro.
Hentai (変態?)
Một thuật ngữ được sử dụng bên ngoài Nhật Bản để mô tả tính khiêu dâm hoặc nghệ thuật liên quan đến tình dục trong manga và anime, bắt nguồn từ chữ “biến thái”. Tại Nhật Bản, thuật ngữ này giống như “eromanga” và “eroanime” đều được sử dụng thay thế cho nhau.
Juné, cũng được viết là June
Một manga hoặc câu chuyện chữ với những chủ đề tình dục đồng giới nam dành cho phụ nữ, được viết trong một phong cách hợp với nguyên tắc thẩm mỹ (耽美 tanbi?), được đặt tên là tạp chí Juné.
Kabe-Don (壁ドン?)
Trong tiếng Nhật, “kabe” là bức tường và “don” là âm thanh dội lại từ một bức tường. Theo nghĩa đen, Kabe-Don mô tả hành động tạo ra âm thanh mạnh mẽ khi tác động vào một bức tường. Ý nghĩa đầu tiên là gây ra âm thanh khi tác động vào một bức tường, điều đó giống như một sự phản đối bên trong tòa nhà tập thể giống một chung cư cao cấp khi phòng bên cạnh gây tiếng ồn.[25] Một nghĩa khác, khi một người nam giới ép một người phụ nữ áp sát vào bức tường với một tay; hoặc một người nam giới áp sát vào bức tường và tạo ra một âm thanh dội lại, khiến người phụ nữ không còn chỗ để đi. Điều này trở nên phổ biến ngày nay như một “kích thích thông minh lời thú nhận”.[26][27]
Kyonyū (巨乳?)
Theo nghĩa đen là “bầu ngực lớn”. Một phân loại về kích cỡ áo ngực thông dụng tại Nhật Bản. Bầu ngực có một kích cỡ áo ngực trên E70 nhưng dưới một kích cỡ G75 được coi là “kyonyū”, sau khoảng đó thì thường được gọi là “bakunyū” (縛乳).[20]
Lemon (レモン Remon?)
Bắt nguồn từ tuyển tập loạt phim hentai là Cream Lemon (くりいむレモン Kurīmu Remon?), thuật ngữ này được dùng để đề cập phần tác phẩm với nội dung tình dục rõ ràng.[28]
Manga (漫画, マンガ?)
Truyện tranh Nhật Bản, hoặc phù hợp với “phong cách manga“, thường được đánh dấu bởi những nét đặc trưng nổi bật như đôi mắt to, chân tay dài, đường nét tốc độ và kỹ thuật viết chữ cảm thán.
Mangaka (漫画家, マンガ家?)
Tác giả manga. Có thể đề cập đến cả người viết kịch bản và/ hoặc người vẽ minh họa của tác phẩm.
Mihiraki (見開き?)
Một phân cảnh manga, thường là một ảnh đơn duy nhất, trải ra bao phủ toàn bộ hai trang đối lập.
Name (ネーム Nēmu?)
Một bản nháp kịch bản hình ảnh của một manga dự định đề xuất.
Omake (おまけ, オマケ?)
Một phần ngoại truyện thêm vào trong một DVD anime, giống như một “ngoài lề” thông thường ở DVD phương Tây. Cũng có thể là một phần thưởng được thêm vào trong phần kết thúc của một chương hoặc một tập manga.
Original net animation (ONA)
Một sản phẩm anime dự định được phân phối trên internet qua streaming hoặc tải xuống trực tiếp.
Otome game (乙女ゲーム otome gēmu?, lit. “maiden game”)
Một video game với một trong những mục tiêu chính là hướng đến một thị trường nữ giới; bên cạnh đó là mục tiêu cốt truyện với sự phát triển một mối quan hệ lãng mạn giữa nhân vật người chơi (một người phụ nữ) và một trong những nhân vật nam giới khác.
Original video animation (OVA)
Một loại anime dự định được phân phối trên băng VHS hoặc DVD, và không được trình chiếu trên truyền hình hoặc phim điện ảnh. Nó cũng rất ít khi được gọi là Original Animated Video (OAV).[8] DVD thỉnh thoảng còn được biết đến với tên gọi là Original Animated DVD (OAD).[29][30]
Q-version
Dịch thuật tiếng Anh cho thuật ngữ tiếng Trung Q版 (pinyin: Kiū bǎn), thuật ngữ này đề cập đến hoạt họa dựa trên đời thực hoặc việc đối xử như trẻ con ở các buổi diễn nghệ thuật trong cuộc sống đời thực hoặc từ con người nghiêm nghị, những mô hình động vật, các tuyến nhân vật hoặc các đối tượng khác, đặc biệt phổ biến trong phong cách anime. “Q” trong tiếng Trung có một nghĩa gần đúng với từ tiếng Anh là “dễ thương”.
Raw
Tập phim anime hoặc quyét ảnh manga theo ngôn ngữ gốc của nó mà không biên tập hoặc làm phụ đề.
Scanlation (hoặc là “scanslation”)
Quyét ảnhdịch thuật và biên tập truyện tranh từ một ngôn ngữ sang một ngôn ngữ khác.[31]
Seiyū (声優?)
Diễn viên lồng tiếng Nhật Bản. Cũng như việc lồng tiếng cho các nhân vật trong animeseiyū cũng lồng tiếng cho video game, chương trình radiodrama CD,…[32]
Shudō (衆道?)
Từ viết tắt của “wakashudo”. Tuổi võ đạo của nam giới trẻ tuổi được kết cấu với mối quan hệ tình dục đồng giới nam trong xã hội samurai.
Zettai ryōiki (絶対領域?)
Có nghĩa là “Absolute Territory” (lãnh địa bất khả xâm phạm). Cụm từ dùng để chỉ vùng đùi bị lộ ra khi một cô gái mặc một chiếc váy ngắn và một đôi bít tất kéo cao. ‘Ý tưởng’ váy ngắn:phần da lộ ra:phần tất trên đầu gối có tỉ lệ là 4:1:2,5. Zettai Ryōiki thường được phân loại bằng chữ, nơi mà hạng A là lý tưởng nhất.[33]

Nguồn: Sưu tầm từ các trang web và GG

Thuật ngữ TT – NT

[Tổng hợp] Một vài thuật ngữ thông dụng trong tiểu thuyết Trung Quốc

Hôm trước có mem yêu cầu các ad tổng hợp các thuật ngữ hay được sử dụng trong các tiểu thuyết như HE, SE, xuyên không … này mình tổng hợp từ google cho các mem đọc qua … mình viết thành note để sau này các bạn tìm đọc cho dễ nhé 🙂

Bắt đầu với THỂ LOẠI:

Bách hợp: nữ x nữ

-Cán bộ cao cấp: Con ông cháu cha, nói chung là liên quan đến quan trường

-Cung đấu: Đấu đá tranh đoạt trong cung đình

-Cường thủ hào đoạt: Cưỡng ép, chiếm đoạt

-Cổ phong nhã vận: Viết theo kiểu thanh nhã, lối cổ xưa

-Dị giới/ dị giới nguyên thủy: Thế giới khác / Thế giới khác trong bối cảnh nguyên thủy

-Đam mỹ: nam x nam

-Đồng nhân: Thể loại truyện lấy bối cảnh từ truyện tranh, phim ảnh, phim hoạt hình, hoặc một câu chuyện nào đó có sẵn. Nhân vật chính có thể là nhân vật đến từ thế giới hiện thực hoặc một nhân vật hoàn toàn mới trong câu chuyện đó.

-Điền văn: Hay còn gọi là văn cày ruộng, những câu chuyện thuộc dạng 1+1=2, không có cao trào, nút thắt, chỉ xoay quanh cuộc sống hằng ngày của nhân vật, bình thản, chầm chậm.

-Hào môn thế gia: Nhà giàu quyền thế

-Hắc đạo/ Hắc bang: Xã hội đen

-Huyền huyễn: Truyện có yếu tố phép thuật, kỳ ảo… được đặt trong bối cảnh siêu tưởng (tiên giới, ma giới…)

-Incest: Truyện có yếu tố loạn luân

-Ngược: Nhân vật bị hành hạ về thể xác (Ngược thân) hoặc tinh thần (Ngược tâm)

-Nhân thú *hàng hiếm*: khụ là…. người với thú

-Nữ tôn: Truyện mang tư tưởng trọng nữ khinh nam, nữ chính thường rất men lì còn nam thì ngược lại… hic…

-Nữ hiệp: Gần giống như nữ tôn, thường liên quan đến đấu đá giang hồ

-Nữ phẫn nam trang: Nữ giả nam

-Nữ truy nam: Nữ theo đuổi nam

-NP = n ‘person’ (people); 1 nữ nhiều nam; 1 nam nhiều nữ hoặc nhiều nữ nhiều nam. Ngoài ra np có thể ám chỉ quan hệ yêu đương hay quan hệ trên giường (rất khủng khiếp a >.

-Phản xuyên: Nhân vật đến từ một thời gian/ không gian khác

-Quân nhân văn: Truyện có đề tài liên quan đến quân nhân

-Sư đồ luyến/ sư sinh luyến: Tình sư phụ đồ đệ/ học sinh thầy giáo

-Sủng: Ngược lại với ngược

-Sắc : Hay nôm na chúng ta vẫn gọi là thịt ấy, những truyện có những cảnh rating 18+, 20+, 25+,… nói chung là không phù hợp với thiếu niên nhi đồng và phụ nữ có thai.

-SM : Có thể là Sadist & Masochist (Người bạo dâm (hay ác dâm) và người khổ dâm (hay thống dâm))Hoặc là Servant & Master (Người hầu & chủ nhân), thể hiện mối liên hệ giữa một cặp người trong đó một người thích thú được hành hạ người khác và người kia lại thích bị người khác hành hạ, có thể ám chỉ mối quan hệ liên quan tới tình dục hoặc không. SM là cách viết ngắn gọn hơn cho 2 từ trên vì nó gộp luôn thành một từ: Sadomasochism (hiện tượng ác-thống dâm lẫn lộn).

-Thanh mai trúc mã: Hai nhân vật chính là bạn từ bé

-Thanh xuân vườn trường: Học đường, cuộc sống sinh viên

-Thanh xuyên: Vượt thời gian về triều đại nhà Thanh

-Thanh thủy văn: Cốt truyện nhẹ nhàng (giống điền văn ấy)

-Tiên hiệp, tu chân: Truyện có yếu tố thần tiên, tu đạo.

-Trọng sinh: Nhân vật chết đi rồi sống lại hoặc “nhập” vào một cơ thể khác

-Trường thiên: Tiểu thuyết dài

-Trung thiên: Tiểu thuyết ngắn

-Tỷ đệ luyến: Tình chị em

-Tiền hôn hậu ái: Cưới trước yêu sau

-Võng du: Truyện miêu tả song song giữa cuộc sống ảo trên mạng và ngoài đời thực của nhân vật.

-Xuyên không: Nhân vật vượt qua thời gian/ không gian đến một thời gian/ không gian khác

-HE: Happy Ending – Kết vui;

-SE: Sad Ending – Kết buồn;

-OE: Open Ending – Kết mở;

-GE: Good Ending – Kết ổn;

-BE: Bad Ending – Kết tệ

MỘT SỐ TỪ VIẾT TẮT, TỪ LÓNG, TỪ MẠNG:

-419 = for one night = tình một đêm

-5555 = wu wu wu wu ~> đọc lên nghe như tiếng khóc

-A phiến = Phim A (adult)

-AA: mỗi người trả một nửa tiền

-Ăn cơm mềm: Chỉ những người đàn ông bám váy vợ

-Ăn dấm chua = Ghen

-Bóng đèn = kỳ đà cản mũi

-BT = biến thái

-Cẩu huyết = máu chó: Những tình huống lặp đi lặp lại đến phát ngán hoặc quánhàm chán

-Chân chó = nịnh bợ, xun xoe

-Chụp mã thí = Vỗ mông ngựa = Nịnh hót, tâng bốc

-CJ = Thuần khiết (từ mạng)

-CN = Xử nữ (từ mạng)

-Cua đồng: Từ lóng, dùng để chỉ cảnh H

-Đi SHI = đi tử -> cách nói vui của từ đi chết

-GC = cao trào

-GD = gou yin = Câu dẫn = Dụ dỗ, quyến rũ

-GG = ge ge = ca ca

-Giảo hoạt: lắm gian mưu, quỷ quyệt 😀

-HHP = Ha ha point = Huyệt cười (từ mạng)

-Hll = Hoa lệ lệ = Tuyệt đẹp

-Hủ nữ = Những cô gái sùng bái, ủng hộ quan hệ nam x nam

-JJ = ji ji = đệ đệ, chúng ta có thể hiểu là “cậu em nhỏ” của các zai =)))

-JQ = Jian qing = Gian tình = tình cảm mờ ám

-JS = Gian thương

-Khai hoàng khang: Những truyện cười có nội dung liên quan đến tình dục

-Khiết phích = Bệnh sạch sẽ

-Khủng long: Chỉ các cô gái có vẻ ngoài khó coi

-LJ = Rác rưởi

-LR = Lạn nhân = kẻ tồi tệ

-Luyến đồng = thích trẻ con; luyến muội = thích em gái

-MM = mei mei = muội muội hoặc mỹ mi = em gái xinh đẹp

-Muộn tao nam = chỉ nam nhân bề ngoài lạnh lùng xa cách, khó tiếp cận, kỳ thực tình cảm nội tâm mãnh liệt như lửa

-Nam trư/ nữ trư: Chỉ nam chính nữ chính (thường) với nghĩa châm chọc

-NC = Não tàn

-Ngưu B: Trâu bò, giàu có, giỏi giang (nghĩa châm chọc)

-Nhĩ muội: một câu chửi thề của giới trẻ Tung Của bây giờ

-NND: Nhĩ nãi đích = Bà nội mi

-Phú nhị đại = Con ông cháu cha

-Phúc hắc: phúc = bụng, hắc = đen, phúc hắc = bụng dạ đen tối

-PK = Player Killer: nôm na là đồ sát (game)

-PP = mông (từ mạng)

-QJ = Cưỡng gian

-Quang côn = độc thân

-RP = Nhân phẩm/ vận may

-SB = ngu quá

-SL = sắc lang = dê già, dê cụ

-Thẳng nam = đàn ông có giới tính bình thường

-Thảo nê mã: Từ hài âm trên mạng của F*ck your mother, cũng là tên của một loại vật hư cấu có hình dạng như con lạc đà nhưng mà lại được xếp vào loại ngựa+_+|||

-Tiểu bạch kiểm = trai bao/ những chàng trai trắng trẻo (thường mang nghĩa châmchọc)

-Tiểu chính thái = shotaro = những chàng trai/ bé trai ngây thơ

-Tiểu dạng: Dùng để gọi một chàng trai với ý khinh thường

-Tiểu khai = Đại gia

-Tiểu mật = bồ nhí

-Tiểu tam = kẻ thứ ba (nữ) trong mối quan hệ tình cảm

-Tiểu thí hài = Người trẻ tuổi, nhóc con

-TM: Tha mụ = Mẹ nó

-TMD: Tha mụ đích = Mẹ nó chứ

-TNND: Tha nãi nãi đích = Bà nội nó chứ

-Tra nam = gã đàn ông tồi tệ

-Trạch nữ = những cô gái lập dị, có sở thích ngồi nhà suốt ngày đọc truyện, xem phim, vv và vv…

-Trang B, giả B: Ra vẻ có học vấn, giàu có, đạo mạo

-WS = Bỉ ổi (từ mạng)

-WSN = Gã bỉ ổi

-XB = Tiểu Bạch = Người ngây thơ

-XDJM = Huynh đệ tỷ muội

-XE = Tà ác

-YD: Ý dâm = suy nghĩ bất chính

-YY: Tự sướng, tự tưởng tượng

-yêm = tao, tui;

~ Sưu tầm ~

P.S: Có nhiêu xài nhiêu nha mem, cái này ad cũng sưu tầm từ nhiều nguồn thôi. Cái nào mem hỏi ad biết sẽ trả lời, ko biết sẽ tìm hiểu để trả lời, còn nếu tìm hiểu rồi mà vẫn ko biết thì đành xin lỗi mem nhe ^^ nhiều cmt ad ko đọc hết nên cũng ko trả lời hết được, mem thông cảm

Nguồn: Sưu tầm từ các trang web và GG

Thuật ngữ dùng trong Đam mỹ

Tất cả do ta sưu tầm từ nhiều trang wed nhé
Những bạn nào có gì không hiểu về tiểu thuyết có thể xem trang này để hiểu hơn về một số thuật ngữ và thể loại ^^ ( Nếu hay thì thanks ta cái nha hehehe)

Đam mỹ

 

♦ Định nghĩa của từ “mỹ” từ cổ chí kim tới giờ chưa thống nhất. Từ tác dụng của “mỹ” mà nói thì “mỹ” là sự vật có thể làm sản sinh cảm giác vui vẻ.
♦ Đam mỹ là cái gì?

“Đam mỹ” xuất hiện sớm nhất trong văn học cận đại Nhật Bản, để phản đối “Tự nhiên chủ nghĩa”

Văn học mà hiện ra một loại phong cách sáng tác văn học khác. “Đam mỹ phái”, ý định ban đầu của nó là”phản ánh mặt ghê tởm của nhân tính là việc chính của chủ nghĩa tự nhiên, còn đam mỹ chỉ muốn tìm chức năng của cái đẹp xem đó là ý nghĩa của văn học” . Đam mỹ trong tiếng Nhật phát âm vi TANBI, ý là “Duy mỹ, lãng mạn ý” . Đam, sa vào. Sa vào nữ nhạc, không để ý quốc chính, tắc vong quốc họa cũng (《 Hàn Phi Tử • Thập Quá 》); thả đam nông dân nhạc ( Lý Bạch 《 Tặng Lư Khâu Ẩn Sĩ 》).

♦ Đam mỹ, sa vào cái mỹ, cách giải thích này giúp người ngoài dễ dàng hiễu được nội dung chính của đam mỹ.

Nếu bạn chuẩn bị đi vào thế giới đam mỹ, đầu tiên nên hiểu các thuật ngữ sau:

BL: viết tắt của boy’s love, tình yêu giữa nam và nam. BL= thủy tinh, theo như lời “làm thủy tinh “, “làm cơ” chính là chỉ đồng tính luyến ái.

Đồng nghiệp nữ: người nữ thích BL thích đến nỗi nếu không có nó có thể chết vì thiếu dinh dưỡng, thường gọi đồng nghiệp nữ !

Hủ nữ tử: ý tứ giống như trên, danh từ Nhật Bản!

GL: giống BL, GIRL’S LOVE, mới xuất hiện trong văn hoá đam mỹ, nhưng hiện tại đã thành một xu thế mới ( cảm động ING~~) cũng có cách lý giải khác, GL=lesbian, tức đồng tính nữ.

GAY: tin tưởng cái từ này mọi người cũng quen thuộc rồi.

H : gốc từ Nhật Bản “Biến thái (HENTAI)” theo phiên âm lấy chữ đầu, thông thường chỉ những thứ 18+, đồng nghĩa từ make love

Điều giáo: ý nghĩa như từ. Trong tiểu thuyết có H, điều giáo không chỉ trong sinh lí, còn có trong tâm lí, mục đích là tàn phá tự tôn của đối tượng, để đối tượng hoàn toàn thận phục. Loại tiểu thuyết này gọi là “Điều giáo hệ”

BL GAME: Game nhập vai nhân vật chính thường là mỹ nam, xung quanh là các nhân vật nam khác xảy ra luyến ái, thiết kế dành cho nữ gới chơi. Có nhiều kết thúc, thường sử dụng từ ngữ là lựa chọn để chơi.

ღHình thức công thụ thông thường ღ

công = seme, thụ = uke

Ánh mặt trời thụ/công: tình tính cởi mở, bộc trực, có nhiều bạn bè, dễ làm quen, rất lạc quan.

Cường công cường thụ (强攻强受): đây mới là nam nam a! Cả 2 đều đẹp trai tài giỏi, một người mạnh thượng một người mạnh kháng. Tiểu thụ nếu quá cường cũng có thể trở thành tình huống hỗ công.

Cường công nhược thụ (强攻弱受): tức là anh seme rất ư là đẹp trai, tài giỏi ( có thể hiểu như là vạn năng ), còn bạn uke thì giống y như con gái ( ngoại trừ việc ngực của bạn ấy phẳng và bạn ấy có cái đó ), tính tình sướt mướt nhu nhược, thường thì ngoại hình đẹp như con gái. Nếu như không phải ấm áp thì cái loại này sẽ tương đối không thú vị, song phương tình nguyện đối đầu với bốn biển sóng dậy mới thú vị.

Cường công: anh công mạnh bạo

Cường khí công (强气攻): công cá tính dũng mạnh

Cường khí thụ (强气受): thụ cá tính dũng mãnh

Cường thụ: em thụ khó xơi

Dụ thụ (诱受): đa tình, rất biết câu dẫn mục tiêu, thụ chủ động mê hoặc công
Đại thúc thụ: các bác hàng U30 trở lên

Đế vương thụ: em thụ làm vua

Hạ khắc thượng (下克上): cấp bậc thấp là công, cấp bậc cao là thụ

Hỗ công(互攻): tức là 2 bạn thay phiên nhau làm seme

Kiện khí thụ (健气受): thụ cá tính rộng rãi hoạt bát

Lạnh lùng thụ/công: ngoài mặt luôn là nhiệt độ âm, đối với người yêu thì lại ôn nhu chăm sóc.

Lập trường đổi nhau (立场倒换): công thụ tương hỗ hoán đổi thân phận

MB: Money Boy (Zai gọi/ zai bao) Khác với tiểu quan là chỉ các em thụ cổ trang, MB là hiện đại. Thường sẽ có dính vào SM

Mĩ công sửu thụ: Công đẹp thụ xấu (Về ngoại hình)

Niên hạ (年下) : công tuổi nhỏ hơn thụ

Niên thượng (年上) : công tuổi lớn hơn thụ

Nữ vương thụ/công: tính tình như nữ vương cao ngạo, táo bạo, quen sai bảo, có điểm kiêu

Nhược công cường thụ (弱攻强受) : thường là nói đến dáng vóc của 2 bạn seme và uke. ở đây bạn seme có thể sẽ có nhan sắc khuynh thành, thân thể yếu đuối. còn bạn uke thì cao to lực lưỡng ( thường sẽ diễn biến thành dạng “mỹ cường”, tức là seme rất đẹp còn uke thì thuộc dạng vai u thịt bắp )

Nhược công nhược thụ (弱攻弱受) : cái này giải thích sao nhỉ? ko phải là cả 2 bạn đều ẻo lả như con gái mà là chỉ tính cách của 2 bạn ấy có phần yếu đuối ( chắc thế ). giống như dạng ” anh yêu em nhưng anh ko dám nói ra chỉ dám đứng từ xa len lén nhìn em”

Nhược thụ/công: tính tình yếu đuối, dễ bị lấn lướt, bắt nạt

Ôn nhu thụ/công: tính tình hiền lành, ôn nhu nhưng cũng không phải là ngu ngốc dễ bắt nạt

Phản công: tức là bạn uke quay qua đè xuống rape bạn seme

Phúc hắc (腹黑): giản đơn mà nói chính là nham hiểm, biểu hiện ra thoạt nhìn rất thiện lương thế nhưng trong lòng luôn suy nghĩ gián trá, gồm có phúc hắc công và phúc hắc thụ

Trung khuyển thụ/công: rất nuông chiều người yêu

Phúc hắc thụ/công: thông minh, có điểm khôn lanh, không bao giờ chịu ăn thua thiệt => bụng dạ khó lường

Tổng công (总攻): mặc kệ là ghép với ai cũng đóng vai công

Tổng thụ (总受): mặc kệ là ghép với ai cũng đóng vai thụ

Tra công tiện thụ: Công đối xử với thụ rất tàn tệ, thụ thì một lòng với công (Hoặc có khi bị cưỡng ép ~).

Trung khuyển thụ/công: rất nuông chiều người yêu

ღCác thể loại truyệnღ

Ảo tưởng võng du: trở thành một nhân vật trong trò chơi. Võng du hiện đại tức là chơi trên máy tính, máy chơi riêng, sử dụng bằng tay. Ảo tưởng tương lai, sử dụng mũ giáp, khoang thuyền, v.v… tác dụng trực tiếp lên não để chơi (thường kèm thêm thể loại ma pháp, võ hiệp)

Âm kém dương sai: thường vì sai thời điểm, sai địa điểm mà hiểu lầm nọ nối tiếp hiểu lầm kia

Bách hợp (百合) : đam mỹ về đồng tính nữ.

Báo thù rửa hận: như tên

Biến thân: nữ biến nam, nam biến nữ, thể nghiệm một cuộc đời mới

Bố y cuộc sống: giống kiểu điền văn, cuộc sống hàng ngày

Buồn bã nhược thất: họ hàng gần của ngược tâm, đọc rất thảm, thường gắn liền với SE

Cán bộ cao cấp: con nhà quan, tai to mặt lớn, bối cảnh chính trị. Nhân vật chính, nhân vật phụ đều có cường thế bối cảnh chống lưng. Tóm lại là quan trường đấu đá.

Cấm luyến/ loạn luân: thường là cha con, anh em, chú cháu, mẹ con, sư phụ – đồ đệ. Có quan hệ máu mủ.

Cổ đại giá không : thuần cổ đại không có trong lịch sử.

Cổ phong nhã vận (古风雅韵) : phong cách viết văn theo lối cổ xưa, cổ trang

Cổ trang: truyện lấy bối cảnh cổ ngày xưa, như kiếm hiệp ấy

Cung đấu: nữ nv đi vào hậu cung, so trí so tài cùng các phi tử hoàng hậu, âm mưu đầy rẫy, thi cốt chồng chất, phản loạn mưu nghịch, v.v…

Cung đình hầu tước: như tên

Cung đình: truyện có bối cảnh là cung đình, xoay quanh vua với thái giám hoặc các vị thần tử

Cường thủ hào đoạt: vô lý cướp đoạt, dùng vũ lực/thế lực thưởng tới, thường ám chỉ cường bạo (đoán, ta ít xem loại này)

Chủng điền văn: thường là truyện về gia đình, đọc bình bình dễ chịu, không nhiều cao trào, miêu tả những thứ lông gà vỏ tỏi thường nhật, không ngược.
Điền văn thường thường khá dài, nhịp truyện bình bình, không quá nhiều tình tiết giật gân, ít ngược, sủng thầm lặng… Điền văn hay đi kèm với gia đấu hoặc cung đấu, nhưng bản thân bạn không thích có gia đấu cung đấu vào vì thường sẽ kéo theo một chuỗi nhân vật với âm mưu, thủ đoạn,… đọc hơi mệt não -.-”
Đọc điền văn, cảm giác như được sống cuộc sống khác, với những thứ thường nhật, những mối quan hệ trong ngoài gia đình, cách đối nhân xử thế, làm sai, sửa đúng như thế nào…

Dã sử: Lấy bối cảnh chính là một thời đại có thật trong lịch sử, với những nhân vật lịch sử thật 100%.

Dân quốc : thời kỳ dân quốc

Dị giới: Nhân vật chính xuyên đến một thế giới khác, không có trong lịch sử của Trái Đất hoặc một không gian lạ. Thường có ma pháp võ thuật, nv đến ma-võ học viện làm mưa làm gió, gặp gỡ người thần điện, các loài sinh vật trong tiểu thuyết Tây phương như rồng, tinh linh…

Đam mỹ: shounen-ai, yaoi

Điền văn: Nói về cuộc sống bình thường của nhân vật chính. Rất ấm áp, êm ả, không nhiều sóng gió, kết thúc HE. Một thể loại cực kỳ nhẹ nhàng.

Điều giáo văn: SM dạy dỗ

Đoản văn: truyện ngắn

Đô thị tình duyên: viết trong bối cảnh hiện đại…

Đô thị: Bối cảnh chính diễn ra ở hiện đại.

Đồng nghiệp: fanfic, đại loại là fan fic về các nhân vật có sẵn, cái này còn chia làm nhiều loại nhỏ, ví dũ như đồng nhân truyện chữ, đồng nhân truyện tranh, đồng nhân phim, đồng nhân người thật, nhiều khi còn ghép nhiều nhân vật ở nhiều nơi khác nhau vào một truyện.

Đồng nhân (同人): Dựa vào một khuôn mẫu của một tác phẩm nổi tiếng (Thường là truyện của Kim Dung, Cổ Long, Huỳnh Dị, cũng có thể là Harry Potter…) để viết một câu chuyện khác, lấy 50% là mạch truyện cũ, 50% do tác giả tự sáng tạo, với nhân vật chính là xuyên qua hoặc không phải xuyên mà trọng sinh, trở thành một nhân vật trong tác phẩm chính (thường là phản diện), sau đó thay đổi kết cục của nhân vật đó, thay đổi luôn kết thúc của tác phẩm gốc. Đồng nhân còn có thể hiểu là fanfic, nhưng trình độ cao hơn fanfic. Tác giả viết do không thỏa mãn với kết thúc của tác giả chính, đồng cảm với số phận của nhân vật phản diện, có lý do để căm thù nhân vật chính… (Tiêu biểu là “Nhất liêm u mộng” của Quỳnh Dao nãi nãi, bản gốc bị ném đá thảm luôn)

Gương vỡ lại lành: hàn gắn lại mối quan hệ đã bị rạn nứt, thường nói về sau ly hôn

Gia đấu/ trạch đấu: thường nói về sinh hoạt trong đại gia đình, 7 cô 8 bà đấu trí đấu dũng, gom tiền tranh quyền lợi v.v…

Giá không: không có thật, ảo tưởng

Giải trí vòng: show-biz

Giang hồ: nếu là cổ trang sẽ liên quan đến tranh bá võ lâm, bí kíp võ học. Nếu là hiện đại sẽ liên quan đến xã hội đen

Giáo viên cố sự (校园故事): truyện có bối cảnh là trường học.

Hào môn ân oán: như tên

Hắc đạo: xã hội đen

HE: happy ending, mọi thứ viên mãn, ai cũng vui vẻ

Hiện đại đô thị (现代都市): bối cảnh hiện đại.

Hoa quý mùa mưa/ hoa quý vũ quý (花季雨季): nói về tuổi thanh xuân, đầy sức sống, bỡ ngỡ, khát vọng…

Hồ ly: một trong hai người là hồ ly

Huyền huyễn kỳ huyễn (玄幻奇幻), huyền nghi linh dị (悬疑灵异): truyện về thần tiên, yêu quái, các hình tượng chỉ có trong truyền thuyết, tưởng tượng.

Huyền huyễn: Còn gọi là “Huyền ảo”, lấy bối cảnh lịch sử phương Tây, nhân vật có thể là phương Đông hoặc phương Tây tùy tác giả, diễn ra trên một đại lục nhất định mà ở đó, nhân vật chính lấy việc tu luyện ma pháp, đấu khí, pháp bảo… là chính.

Huyền nghi: bí ẩn, trinh thám, phá án

Huyết duyến ky bán (血缘羁绊): ràng buộc về huyết thống, phân làm phụ tử( cha con), thúc chất( chú cháu), huynh đệ (anh em),…

Huynh đệ/ huynh muội: anh em đấy

Kiếp trước kiếp này: như tên

Khoa huyễn: khoa học viễn tưởng.

Khổ tận cam lai: nhân vật chịu nhiều đau khổ,dằn vặt nhưng cuối cùng vẫn kết thúc hạnh phúc, HE

Không gian văn/ Tùy thân văn: Thể loại mà nhân vật chính tình cờ/ cố ý nhặt được nhẫn/ vòng đeo tay/ vòng cổ… có một không gian trong đó. Không gian trong đó tụ tập rất nhiều linh khí, thuận lợi cho việc tu luyện. Nhân vật chính có thể là trồng trọt trong đó để bán lấy tiền làm giàu, hoặc tu luyện, hoặc cải tạo bản thân trở thành người có bề ngoài hoàn mỹ… Đại khái là tu chân trong lòng đô thị,… Cảnh báo trước là thể loại này siêu cấp yy, không thích thì đừng đọc.

Lịch sử quân sự: nói về chiến lược, chiến tranh trong lịch sử (lịch sử có thật hoặc mất quyền lực), tranh đoạt thiên hạ, các quốc gia giao chiến với nhau. Và đương nhiên kết thúc sẽ là việc nam / nữ chủ giành được thiên hạ, có giang sơn mà cũng có mỹ nhân.

Linh hồn chuyển hoán: linh hồn nhập vào một thân xác khác

Luyến đồng: tình ái giữa người lớn và trẻ con

Mất quyền lực lịch sử: Lấy bối cảnh chính là một thời đại không hề có trong lịch sử.

Mất quyền lực: truyện dựa theo trí tưởng tượng. Tất cả những gì xuất hiện trong truyện như địa danh,tên người,bối cảnh đều là sự trùng hợp

Mỹ thực: truyện có nói nhiều về đồ ăn và cách chế biến

Np: n ‘person’, 1 nữ n nam hoặc 1 nam n nữ

Nữ biến nam: hồn nữ xác nam

Nữ tôn: Nói về một quốc gia mà nữ tôn nam ti, nữ nhân làm gia chủ, nam nhân bị nuôi trong khuê phòng. Nữ siêu cường, siêu bá đạo, mà nam lại siêu nhược, siêu yếu đuối… Đặc biệt hơn nữa, ở trong này nam nhân phải mang thai và đẻ con (do bí thuật của bộ tộc Nữ Chân). Nhất thê đa phu (tương đương với NP)

Ngôn tình: tình yêu giữa nam x nữ

Ngược luyến tàn tâm(虐恋残心): angst, quằn quại đau khổ, dày vò nội tâm , thể loại kinh khủng nhất, chuyên dùng lấy nước mắt của các fangirl, nhân vật đau đớn quằn quại chết đi sống lại thường là tình đơn phương, bị hiểu lầm, bị bắt làm thế thân…chia làm hai loại ngược tâm và ngược thân.
Ngược văn: SM quan hệ, gồm có ngược tâm và ngược thân. Ngược luyến tàn tâm/ngược luyến tình thâm cũng là ngược tâm, trình độ gọi là thê thảm.
Nhân thú/ thú nhân: ặc, thì là người và thú, hoặc người và người thú đàm luyến ái…

Nhất công đa thụ: môt anh công với một đống em thụ

Nhất công nhất thụ: chế độ chung thủy một vợ một chồng

Nhất thụ đa công: một em thụ và một bầy công đi theo

Phản xuyên qua: Từ thời cổ xuyên qua tới thời hiện đại

Phụ tử: cha con

Quái lực loạn thần: không rõ ràng lắm, là về thần tiên yêu ma đi

Quang quái lục ly (光怪陆离): ma quái kinh dị.

Quân nhân/ quân lữ: bối cảnh hiện đại, nam/nữ chính vào quân chế

Sắc hiệp: nhân vật chính là nam, thường trêu chọc nhiều nữ, truyện tả nhiều cảnh xxoo

Sân trường: chuyện phát sinh tại cấp ba hoặc đại học.

Sinh tử: nam nhân có thể sinh con, uống một loại dược kỳ dị hoặc bản thân là tộc người mà nam nhân có thể sinh con

SM: sadist – masochist. Sẽ có màn hành hạ, vùi dập bằng toy và các loại công cụ không tiện kể tên cho đến khi hoa tàn ngọc nát hoặc em thụ… sống không được, chết không xong…

Sủng văn: một nv chính đối với nv chính còn lại âu yếm vô cùng, mắt không có người khác, làm mọi việc mọi chuyện đều vì đối phương, giống như cả thế giới đều xoay quanh hắn/nàng, đối với tiểu tam luôn lãnh đạm tuyệt tình

Sư đồ luyến: thầy trò yêu nhau

Tam giáo cửu lưu (三教九流): (chỉ ứng với thể loại truyện, nghĩa gốc mời google) thất loạn bát tao giáo phái môn phái trong giang hồ

Tiên hiệp: thường là tu tiên, thần tiên đầu duyên, đấu pháp thuật… Nó được chia thành 4 loại :

Tiền hôn hậu ái: cưới trước yêu sau

Tiểu Bạch: văn ngây thơ, đơn giản, chủ yếu thỏa mãn sự yy của tác giả

Tình cảm văn phòng: Đại khái là nhân viên quèn với sếp lớn luyến ái tràng.

Tình hữu độc chung: tình yêu duy nhất cả đời

Tu chân tiên hiệp: tu thành tiên, thường lấy nghìn năm làm đơn vị. Phân làm nhân gian giới, tu chân giới, tiên giới, thần giới là chính.

Tu chân: giống như tiên hiệp

Tỷ đệ luyến: cặp đôi mà nữ lớn tuổi hơn nam

Thanh mai trúc mã: như tên

Thanh thuỷ tiểu bạch (清水小白): truyện trong sáng thường hài nhẹ nhàng, ít cảnh XX (ví dụ như “tụ thủ khuynh thiên” đó).

Thanh thủy văn: truyện rất trong sáng và thuần khiết, hoàn toàn không có cảnh vượt qua 18+

Thanh xuân vườn trường: truyện nói về thời học sinh

Thanh xuyên: xuyên qua trở về đời nhà Thanh (chủ yếu dính tới Khang Hi, Ung Chính hoặc Càn Long)

Thiên tác chi hòa/ thiên làm nên cùng: trời sanh một đôi

Trọng sinh: Nguyên văn là “Trùng sinh”, nhưng dân mình lại đọc chệch thành “Trọng sinh”, từ này có nghĩa là “sống lại”. Nhân vật chính do một lỗi lầm, hoặc bởi cuộc đời không thành công mà chết đi, sau đó sống lại. Có thể là sống lại trong chính quá khứ của mình (chẳng hạn như đang ở năm 2011 mà trở về năm 1996), hoặc cũng có thể sống lại trong cơ thể của người khác (Như truyện “Trọng sinh chi thành phần trí thức”…), sau đó nhân vật chính làm lại cuộc đời của chính mình. Đa phần các truyện trọng sinh đều rất yy, nhân vật chính vì có được trí nhớ trước khi chết, nên biết trước tương lai, sau đó làm giàu cho gia đình, trở thành “thiên tài”, “thần đồng” trong mắt mọi người. Chết sau, ngất xỉu sau, tai nạn sau sống lại. Nhân vật chính quay trở lại thời thơ ấu hoặc 15-17 tuổi. Trở thành một người hoàn toàn khác, vẫn là ở thời hiện đại. Trở lại thời xa xưa, có kèm thêm các thể loại như huyền huyễn, kỳ huyễn, cung đình, võ hiệp, v.v… Chuyển kiếp, biến thành thai nhi/trẻ sơ sinh, vẫn giữ lại ký ức của kiếp trước, hai là tá thi hoàn hồn, ba là trở về một thời điểm nào đó trong quá khứ của bản thân, sửa lỗi lầm (phạm vi thường dùng nhất)

Văn phòng tình cảm: truyện trong văn phòng, tình ái giữa đồng nghiệp hoặc giữa boss và tiểu viên chức

Võ hiệp tu chân(武侠修真): đam mỹ thể loại giang hồ, kiếm hiệp.

võ lâm: liên quan đến võ lâm giang hồ, bí kíp võ công…

Võng du: võng = internet, du = surf, phần lớn nói về game online; hư nghĩ võng du >> võng du ở thế kỷ tương lai, khoa học công nghệ phát triển, độ phảng chân cao. Đây là loại truyện chuyên viết về game, nhân vật nam nữ chính gặp nhau trong game, có thể là nhất kiến chung tình, cũng có thể là lâu ngày sinh tinh, hoặc hà hoan hỉ oan gia,… tóm lại từ game, phát triển đến luyến ảo, rồi cuối cùng là ra đời thực, HE. Võng du cũng có hai loại: chuyên viết về võng du, lấy bối cảnh trong game làm cốt truyện chính (Tiêu biểu là “Công tử Liên Thành”) hoặc đan xen đời sống thực, thực và ảo diễn ra ngang nhau (Tiêu biểu là “Anh sẽ yêu em từ cái nhìn đầu tiên”)
Vô hạn lưu: nhân vật chính di chuyển từ không gian này qua không gian khác theo một quy luật nhất định và để hoàn thành một sứ mệnh, nhiệm vụ nào đó được giao cho.

Vui mừng oan gia: cặp đôi hay trêu chọc khiêu khích nhau

Xuyên không/xuyên việt/xuyên việt thời không: xuyên qua các thế giới khác, thời đại khác

Xuyên không: chắc nhiều bạn cũng biết rồi. Xuyên không là viết tắt của từ xuyên qua thời không hoặc xuyên việt giá không ( hay cổ đại giá không), có nghĩa là nhân vật chính đang ở hiện đại, gặp phải bất trắc (chẳng hạn như tai nạn, hay là bị giết…), đôi khi không có gì cả (trường hợp đang ngủ mà xuyên) thì chạy đến cổ đại. Có hai loại xuyên không: linh hồn xuyên và thân thể xuyên. Linh hồn xuyên là khi tỉnh dậy, nhân vật chính đã ở trong một cơ thể khác. Thân thể xuyên là mang theo cả thân thể của mình để trở về cổ đại. Cái này hơi mệt, bởi vì chẳng có thân thích, người quen gì cả, cứ như vậy mà xuyên, vấn đề ăn ở là một chuyện lớn ^^~

Xuyên việt giá không (穿越架空): nhân vật xuyên qua thời gian hoặc không gian tới vùng không gian khác ( có thể có thật hoặc không thật), có khi là xuyên về cổ đại (“phượng vu cửu thiên” là ví dụ điển hình) cũng có khi xuyên đến tương lai (như “Thanh ti” chằng hạn), còn chia làm chỉ xuyên hồn hoặc xuyên cả hồn và xác…

ღ Các từ và thuật ngữ ღ

Bách hợp: lesbian

Bạch nhãn: xem thường (bạch nhãn lang ngoại lệ)

Bái thiếp: bài post

Bất hoặc chi niên: ~40 tuổi

Bỉ ngạn hoa: mạn đà la (ngoại lệ “bỉ ngạn hoa khai” – hoa nở bên bờ đối diện)
Cẩu huyết : tình tiết kịch tình rập khuôn kiểu Đài Loan – Sái cẩu huyết: cố làm màu. (Tham khảo)

Chén cụ/cốc chén: bi kịch

Diện: mì

Đả (đánh) tương du: mua nước mắm, lấy xì dầu (nghĩa đen); đi ngang qua

Ở TQ trước đây, khi muốn mua xì dầu người ta phải mang chai đến cửa tiệm để mua. Cụm từ này phát sinh trong một trường hợp như sau: Có một người MC thực hiện chương trình truyền hình trực tiếp, trong quá trình cần phỏng vấn 1 số người dân, khi MC đó gọi 1 người qua đường và phỏng vấn thì nhận đc câu trả lời là “Đả tương du” rồi người này liền đi mất, ý nói là người đó chỉ đi mua xì dầu mà thôi, ko quan tâm đến việc khác.

Sau này từ này thường đc dùng trong các trường hợp có 1 người đi ngang qua nhưng ko để tâm đến những gì diễn ra bên cạnh.

Đản đau: này thôi, đản (trứng) ý chỉ nam tính đồ vật nơi hạ phúc, đản đau (nghĩa đen + nghĩa bóng) = đau kịch liệt mà không dám nói ra

Đông qua: bí đao

Đưa Phật đưa đến tây phương: đã thương thì thương cho trót

Giọt/ tích: = đích (sở hữu, giống như ” ‘s ” trong tiếng anh)

Hãm bính: bánh bao, vận may bất ngờ

Hỗn đản: (trứng tạp chủng) đồ khốn

Huyết tinh mã lệ: Bloody Mary

Kì di chi niên: ~100 tuổi

Khai huân: ăn mặn, đại ý là đã làm chuyện ấy á~

Khang nãi hinh: cẩm chướng

Lôi: văn cà giật lẩy bẩy giống như bị sấm đánh

Mạn châu sa hoa: mạn đà la đỏ

Manh – 萌 : bắt nguồn là từ “moe” (萌え) trong tiếng Nhật thường dùng cho những nv trong anime – manga.

萌 え đồng âm với 燃え, nghĩa là bốc cháy, tức để biểu hiện tình cảm tha thiết, cháy bỏng với nhân vật. Cho nên moe 萌え trở thành 1 kiểu nói ý chỉ rằng đối tượng đc nói đến rất “yêu” (adorable, cute, lovely, etc… nói chung là thay những tính từ khen ngợi) hoặc là biểu hiện rằng người nói rất có cảm tình với đối tượng đc nói đến. (by MeteoraX)

Mặt than aka mặt đen: mặt lạnh ~ diện vô biểu tình.

Mân côi: hoa hồng

Mộc qua: đu đủ

Nãi: là, nghĩa khác: ngươi

Nam qua: bí đỏ

Nâm: ngài

Nổi danh đường: hàng dỏm

Nữu: cô bé, bạn gái (đối với nữ, ám chỉ bạn thân là nữ; đối với nam, ám chỉ gf)

Ngẫu tích thần/ ngạch tích thần/ ngạch giọt thần: >> ngã đích thần = thần của ta

Ngô (trịnh trọng), ngã (bình thường), ngẫu (tiếng địa phương, thường dùng như đùa cợt), yêm (đùa cợt, nhược thế), liên (= trẫm), cô (= trẫm)

Ngưu bì đường/ da trâu đường: kẹo mè xửng, kẻ dai như đỉa

Ngưu lang, áp tử/ vịt: khụ, khụ, khụ… nam host, hiện đại kỹ nam…

Nhân yêu: gay, (võng du) nam ngoạn nữ nv

Nhị bách ngũ (250): kẻ ngu ngốc cứng đầu

Nhi lập chi niên: ~30 tuổi

Nhị: ngu ngốc (một cách khác người)

Nhược quán chi linh: 20 tuổi

Ô long: chuyện gây xấu hổ, dở khóc dở cười

Phấn ti: fan, miến (đồ ăn)

Phiên gia: cà chua

Phúc hắc: (bụng đen) mặt ngoài vô hại bình phàm nhưng kỳ thực rất mưu mẹo âm hiểm

Quy công: nam nhân làm tạp dịch trong kỹ viện ngày xưa

Sơn trại: hàng nhái, hàng kém chất lượng, hàng giả

Tam sắc cận: hoa păng-xê

Tạp: card, thẻ

Tẩy cụ: hài kịch

Tây qua: dưa hấu

Tiết tử: phần đệm, cái chêm.

Tiểu tam: kẻ câu dẫn chồng (hoặc vợ) người ta, từ này thường ám chỉ phụ nữ

Tính phúc: ách… độ cường hãn trong sinh hoạt vợ chồng

Tương du: nước mắm

Thảo môi: kissmark, dâu tây

Thể loại “âm kém dương sai”: thường vì sai thời điểm, sai địa điểm mà hiểu lầm nọ nối tiếp hiểu lầm kia.

Thổ (phun) tào: châm chọc chê bai (ghê tởm muốn ói ra v.v…)

Thủ cơ: di động

Thước trùng: sâu gạo, kẻ ăn không ngồi rồi

Truy tinh: truy đuổi thần tượng

Vật vong ngã: forget-me-not

Vu sư: phù thủy, bà đồng

Yêu nhân: nữ ngoạn nam nv

ღ Ngôn ngữ mạng & các từ viết tắt ღ

0: linh, nâm (ngài)

1: nhất, y (giống như), nhĩ (ngươi)

1314: nhất sinh nhất thế

131427: nhất sinh nhất thế ái thê

1920: y cựu ái nhĩ (như cũ yêu ngươi)

2: nhị, nhi, ái (yêu)

213: >> nhị b >> ngốc b

3: tam, sinh, sanh

3Q: san-kyu >> thank you

4: tứ, thế (đời), thị (nhìn)

419 = for one night: Tình một đêm

419: for one night, một đêm tình

5: ngũ, ngô (ta), vô (không)

52: ngô ái (ta yêu, tình yêu của ta)

54: vô thị (không nhìn, không để ý, mặc kệ)

555: Hu hu hu

555: hu hu hu…

57: ngô thê (vợ ta)

6: lục, liễu

62: liễu nhi

7: thất, thê

8: bát, bác (lột, cởi),bái (lột, cởi), bye

88: bái bai (byebye)

886: bái bai liễu (bye bye rồi)

888: pp, bye bye

9: cửu, cựu (cũ), cửu (dài lâu)

94: (? Không biết từ chính xác, nghĩa là “đúng vậy”/”đồng ý”)

A phiến: Adult, phim người lớn ^^

A phiến: phim av

Baidu : Chính là google của Trung Quốc

BH: bưu hãn

BJ (thị): bắc kinh

BL: boy love

BL: Boy Love, là truyện Boy vs Boy, hay còn gọi là đam mỹ (tình yêu của bạn :X)

Bối bối sơn: gay

BT: biến thái (bian-tai)

BW: bá vương (ăn/xem không trả tiền)

CD: Bao cao su

CFO: Chief Financial Officer – Tổng giám đốc tài chính

CJ: Ngây thơ

CJ: thuần khiết

CN: xử nam

COO: Chief Operating Officer – Tổng giám kinh doanh

DD: đệ đệ

DIY: do it yourself

Durex: 1 hãng BCS nổi tiếng

Đan P: 1 vs 1 pk

Đàn P: 1 vs n pk hoặc n vs n pk

Đạo bản: bản copy lậu, phảng chế phẩm

ED: “Bất lực” khụ, là nói về phương diện ấy ấy của nam ấy mà

FH: phúc hắc

FS: pháp sư

GD: câu đáp

GG: ca ca

HC: hoa si, mê gái

HN: hồ nam

ID đỏ: Chỉ con gái, ID xanh: Chỉ con trai

JC: giao cảnh

JJ: Khụ, từ chỉ bộ phần chân thứ 3 của nam giới

JJ: tỷ tỷ, (khụ) đệ đệ (no idea ——!)

JP: tuyệt phẩm (jue-pin)

JQ: gian tình (jian-qing)

JS: gian thương

JYBS: giao hữu không thận

KAO: kháo (tiếng cảm thán)

LJ: rác rưởi, luân gian

Mã giáp: lốt ngoài, id giả

MB: money boy, ngưu lang; nghĩa khác (chửi bậy)

MM: muội muội, mỹ mi

MS: mã thượng/ lập tức

NB: ngưu bức

NC: não tàn (nao-can)/ đần độn

NND = nai nai de: Con bà nó, mụ nội nó…

NND: (chửi thề) nãi nãi đích – con bà nó

NPC: NON-PLAYER CHARACTER là nhữg nhân vật đc thiết kế sẵn trog game để hỗ trợ nhân vật của người chơi làm các nhiệm vụ, mỗi NPC trong game đảm nhận các chức vụ khác nhau, do hệ thống nắm giữ, người chơi không thể lập trình theo ý muốn.

NX: ngưu X

OL: Office lady – nữ nhân viên văn phòng

ORZ: Giống hình một người đang quỳ, chống hai tay xuống đất (chữ O là đầu người). Ý nghĩa của Orz này là “hối hận”, “bi phẫn”, “vô vọng”, ngoài ra còn thêm ý nữa là “thất tình”.

P: thí, PK

Pia: đá đi

PP: Cái mông

Q bản: cute bản, hoạt họa bản

QJ: cưỡng gian

RMB: Đồng Nhân dân tệ của TQ

RP: nhân phẩm (chỉ vận may)

sa phát (so pha): spam topic

SB: ngớ ngẩn, ngốc b

SH thị: thượng hải

TMD: Một câu chửi thề, đại khái giống như mẹ nó, con bà nó, mụ nội nó…

TNND: tha nãi nãi đích (con bà nó)

Tôm thước: cái quỷ gì

TX: (tiao-xi) đùa giỡn/bỡn, trêu

Thần mã: cái gì

Trang B: >> trang 13 >> trang 13 tuổi >> giả ngây thơ ~ ngụy quân tử, nữ version; >> trang big >> giả vờ vĩ đại tuyệt vời

WS: đáng khinh (wei-suo)

XB: tiểu bạch

XE: tà ác

YD: dâm đãng

YY: ý dâm, hoang tưởng, tự sướng (yi yin)

ZF: chính phủ

囧: pinyin “jiong”, biểu tượng khuôn mặt đớ ra, phiền muộn, bi thương, bất đắc dĩ, bó tay, tóc vàng hoe…

Yên hoa: Pháo hoa

 

Nguồn: Sưu tầm và sưu tầm từ Bác GG (và các trang web khác nhau)

Những câu nói hay trong TT – NT (2)

Câu nói bất hủ trong tiểu thuyết ngôn tình

Câu nói bất hủ trong tiểu thuyết ngôn tình

1. Cô ngốc như thế, khờ như thế, sao có thể hiểu được tình yêu thầm lặng thật sự hóa ra lại sâu như thế, nặng như thế, cứ nằm im trong góc tối nhất sâu nhất, lặng thầm vươn những cái rễ dài nhỏ ra, cô nghĩ cái hạt chẳng nảy mầm, nhưng sâu trong lòng đất, hạt giống đã tỏa rễ cắm sâu vào trong, điên cuồng lớn lên.

Cậu chủ hồ đồ – Tinh dã anh }

2. Tình yêu không thể diễn tả bằng lời, cũng không thể đo đếm được, những gì mắt thấy không nhất định là sự thực, chỉ khi cảm nhận bằng cả trái tim thì đó mới là tình yêu chân thực nhất.

(Nửa viên kẹo ngọt ngào đến đau thương – Mộ Hạ)

3. “Trên đời này cái gì cũng có, nhưng không có nếu như.”

{Truy đuổi – Nhan Tiểu Ngôn}

4. ”Rời khỏi tôi, em sẽ hối hận. Một ngày nào đó em sẽ phát hiện em không thể rời khỏi tôi giống như tôi không thể rời khỏi em vậy.”

[ Ngủ cùng sói – Diệp Lạc Vô Tâm ]

5. Lúc còn trẻ không biết, cứ nghĩ rằng chỉ một chút thương tổn thôi là bản thân cũng sẽ không chịu đựng nổi. Sau khi đã trải qua mưa gió nhấp nhô trong cuộc sống, mới biết qua những ngày tháng dài đằng đẵng của một kiếp người thì không có gì là không tha thứ, không có gì là không thể buông tay.

{Sa ngã vô tội – Diệp Lạc Vô Tâm}

6. “Nếu như cuộc sống của em rối loạn, đó là bởi anh không ở bên em”. (Trích “Xin nước nơi người” – Thái Trí Hằng)

7. “Có những tình yêu, lúc yêu thì rầm rầm rộ rộ, gắn bó keo sơn, nhưng đến lúc hạ màn, trong lòng chẳng lưu lại vết tích, cùng lắm trở thành câu chuyện cười của buổi trà dư tửu hậu. Có những tình yêu, lúc yêu hết sức nhẹ nhàng, tĩnh lặng như nước, nhưng sau khi chia tay sẽ trở thành nỗi đau không thể xóa nhòa, dù không chạm vào cũng nhói buốt trong lòng”. (Trích “Hôn nhân không tình yêu” – Diệp Lạc Vô Tâm)

8. “Châm ngôn nói rằng: Nhớ những gì nên nhớ, quên những gì nên quên. Nhưng chúng ta lại thường như thế này: Nhớ những điều nên quên, quên những điều nên nhớ”. (Trích “Mua dây buộc mình” – Phiêu A Hề)

Những câu nói hay và sâu sắc nhất trong tiểu thuyết ngôn tình

 0

Bạn mê các câu chuyện trong tiểu thuyết ngôn tình, thường xuyên đọc tiểu thuyết ngôn tình vậy bạn có biết những câu nói hay nhất trong đó không, Loinoihay.net mời bạn xem tuyển tập những câu nói hay nhất trong tiểu thuyết ngôn tình trung quốc dưới đây nhé, bao gồm cả cổ đại và hiện đại:
Những câu nói hay và sâu sắc nhất trong tiểu thuyết ngôn tình -1
1. Tình yêu chưa từng nếm trải thì làm sao biết được nó ngọt ngào, nếm trải rồi mới biết vị mặn chát của nó, nhưng khi đó người ta muốn ngừng mà không được !
{ Ngủ cùng sói – Diệp Lạc Vô Tâm }

2. Người hạnh phúc nhất không cần phải có mọi thứ tốt nhất, họ chỉ là người làm cho mọi việc đều diễn ra theo ý muốn.
{ Đoạn Đường Ký Ức – Gỗ & Born }

3. Không có nghề nào là bần hèn, nghề nào là thanh cao, quý phái. Phàm là lao động, tuân theo luật pháp, chí ít cứu đói được cái dạ dày, sau có thêm đam mê thì càng tốt, đều được gọi là nghề cả.
{ Khói bay Về Trời – Bão & Hà Mạnh Luân }

2. Giống như cuộc đời. Không hẳn cứ bỏ sức ra nhiều là gặt hái được nhiều.
{ Cuốn sổ trắng – NS Quốc Bảo }

5. Đừng đặt tất cả niềm tin vào một ai đó. Hãy giữ lại một chút cho riêng mình. Để ngay cả khi mất niềm tin vào người mình yêu thương nhất, ta vẫn còn bản thân mình để tin.
{ Đoạn Đường Ký Ức – Gỗ & Born }

6. “Có những tình yêu, lúc yêu thì rầm rầm rộ rộ, gắn bó keo sơn, nhưng đến lúc hạ màn, trong lòng chẳng lưu lại vết tích, cùng lắm trở thành câu chuyện cười của buổi trà dư tửu hậu. Có những tình yêu, lúc yêu hết sức nhẹ nhàng, tĩnh lặng như nước, nhưng sau khi chia tay sẽ trở thành nỗi đau không thể xóa nhòa, dù không chạm vào cũng nhói buốt trong lòng”. (Trích “Hôn nhân không tình yêu” – Diệp Lạc Vô Tâm)

7. “Còn anh ngẩng đầu, nhìn thấy ánh nắng nhảy múa trên mặt cô ấy, thật là ngang ngạnh, xuyên qua lớp lớp… đi thẳng vào lòng anh không thèm hỏi một tiếng, anh thậm chí không kịp từ chối.
Cô ấy là tia nắng mặt trời duy nhất trong cuộc đời ảm đạm của anh, nhưng tia nắng này không chỉ chiếu duy nhất cho anh.”
{Bên nhau trọn đời – Cố Mạn}
Những câu nói hay và sâu sắc nhất trong tiểu thuyết ngôn tình -2
8. “Được tất cả mà phải mất đi một vài thứ, cũng chẳng có gì đáng tiếc
Đánh mất anh, cũng mất luôn dũng khí đối mặt với cô đơn…”
{Nợ em một đời hạnh phúc – Phỉ Ngã Tư Tồn}

9. “Còn bảy năm nay, anh đã đếm bao nhiêu lần chín trăm chín mươi chín? không phải không nghĩ đến bỏ cuộc, chỉ là không có cách nào đếm đến một nghìn.”
{Bên nhau trọn đời – Cố Mạn}

10. “Chẳng phải em đã nói, dù chết em cũng phải nhìn thấy ta tắt thở trước mặt em sao? Chẳng phải em nói, ta có lỗi với em, em phải nhìn thấy ông trời trừng phạt ta thế nào sao? Em hận ta như thế, ta còn chưa chết, sao em lại chết trước ta?”
{Hoa tư dẫn: Tận kiếp phù du – Đường Thất Công Tử}

11. “Kỳ thực, tình yêu trong hôn nhân vốn không cần những lời thề non hẹn biển, càng không cần thể hiện bằng sự bi tráng của sinh ly tử biệt. Nó chẳng qua chỉ là một cuộc sống yên bình như nước. “
{Hôn nhân không tình yêu – Diệp Lạc Vô Tâm}

12. “Mọi người đều nói hôn nhân là nấm mồ của tình yêu, vậy anh chỉ đành bắt em chôn cùng với anh thôi.”
{Oan gia tương phùng – Tiêu Dao Hồng Trần}

13. “Tình yêu chân chính, cần phải chịu được thử thách.
Tình yêu không vượt qua được thử thách, sớm muộn gì cũng sẽ suy tàn!”
{Mãi mãi là bao xa – Diệp Lạc Vô Tâm}

14. ” Nếu có thể , cô sẽ chọn không nói gì cả , chỉ muốn ôm anh khóc thật lớn , khóc ra hết tất cả những ấm ức trong lòng , cầu xin anh lại bố thí cho cô một chút yêu thương nữa , lại dịu dàng che chở cho cô thêm một lần nữa…”
{Sa ngã vô tội – Diệp Lạc Vô Tâm}
Những câu nói hay và sâu sắc nhất trong tiểu thuyết ngôn tình -3
15. “Anh đã từng nói với tôi, nếu em thật sự yêu một người, dù anh ta không yêu em, em cũng phải tìm mọi cách giành được anh ta, bằng không cả đời này em sẽ không hạnh phúc. Tôi tin vào lời khuyên đó, vì vậy tôi đã sử dụng mọi cách có thể. Cuối cùng, tôi cũng có được anh. Nhưng rồi, tôi lại rời xa anh. ”
{Hôn nhân không tình yêu – Diệp Lạc Vô Tâm}

16. Cuộc đời không đẩy ai vào bước đường cùng, chỉ có con người tự đẩy nhau vào ngõ cụt.
{ Luật Ngầm – Tuệ Nghi }

17. Chọn người thay thế, hay làm người thay thế, chẳng ai là dễ chịu. Thế nên đừng vì sự cô đơn của bản thân mình mà tàn nhẫn với người khác, để rồi người đau không chỉ một mình ta.
{ Lưng chừng cô đơn – Nguyễn Ngọc Thạch }

18. Khóc thực ra là một thói quen, biết nước mắt sẽ rơi vào trong tim của người yêu thương mình nên phụ nữ mới hay khóc. Còn nếu không ai thương xót thì nước mắt chỉ là thứ vô dụng, thế thì chẳng cần phải khóc làm gì.
{ Bình yên khi ta gặp nhau – Sói Xám Mọc Cánh }

19. Những con bướm không thấy được đôi cánh của mình. Nó không thấy được những đôi cánh đấy tuyệt vời như thế nào nhưng những loài vật khác có thể thấy điều đó. Và đối với con người cũng vậy.

20. Sự sống quá ngắn ngủi và dễ dàng bị tước đoạt làm sao. Dường như, con người lúc nào cũng mong manh trước sự tàn bạo của số phận.
{ Đánh đổi – Phạm Anh Tuấn }

21. Cô ngốc như thế, khờ như thế, sao có thể hiểu được tình yêu thầm lặng thật sự hóa ra lại sâu như thế, nặng như thế, cứ nằm im trong góc tối nhất sâu nhất, lặng thầm vươn những cái rễ dài nhỏ ra, cô nghĩ cái hạt chẳng nảy mầm, nhưng sâu trong lòng đất, hạt giống đã tỏa rễ cắm sâu vào trong, điên cuồng lớn lên.
Những câu nói hay và sâu sắc nhất trong tiểu thuyết ngôn tình -4
22. Tình yêu không thể diễn tả bằng lời, cũng không thể đo đếm được, những gì mắt thấy không nhất định là sự thực, chỉ khi cảm nhận bằng cả trái tim thì đó mới là tình yêu chân thực nhất.

23. Rời khỏi tôi, em sẽ hối hận. Một ngày nào đó em sẽ phát hiện em không thể rời khỏi tôi giống như tôi không thể rời khỏi em vậy

24. Lúc còn trẻ không biết, cứ nghĩ rằng chỉ một chút thương tổn thôi là bản thân cũng sẽ không chịu đựng nổi. Sau khi đã trải qua mưa gió nhấp nhô trong cuộc sống, mới biết qua những ngày tháng dài đằng đẵng của một kiếp người thì không có gì là không tha thứ, không có gì là không thể buông tay.
{Sa ngã vô tội – Diệp Lạc Vô Tâm}

25. “Nếu như cuộc sống của em rối loạn, đó là bởi anh không ở bên em”. (Trích “Xin nước nơi người” – Thái Trí Hằng)

26. “Châm ngôn nói rằng: Nhớ những gì nên nhớ, quên những gì nên quên. Nhưng chúng ta lại thường như thế này: Nhớ những điều nên quên, quên những điều nên nhớ”. (Trích “Mua dây buộc mình” – Phiêu A Hề)

Không chỉ là những trích dẫn trên mà Loinoihay.net chúng tôi chuyên sưu tầm và chia sẻ cho các bạn độc giả những câu nói hay, danh ngôn về tình yêu, tình bạn và cuộc sống. Hãy ghé thăm thường xuyên bạn nhé.

Những câu nói bất hủ trong tiểu thuyết ngôn tình lãng mạn

1.Ưu điểm lớn nhất của phụ nữ là mềm lòng, khuyết điểm lớn nhất của phụ nữ cũng là mềm lòng. Bạn mềm lòng với một kẻ trăng hoa, cũng chính là độc ác với chính bản thân mình. Bạn mềm lòng với một người xấu hại bạn, cũng chính là độc ác với chính cuộc sống của bạn. Bạn mềm lòng với một người luôn làm tổn thương bạn, cũng chính là độc ác với vết thương của chính mình. Làm người lương thiện là điều tốt, nhưng hãy nhớ rằng, lòng lương thiện chỉ đáng dành cho những người tốt với bạn. Có những lúc cứng rắn một chút, mới là tự cứu lấy chính mình.

2. Trên thế giới có người đàn ông hoàn hảo hay không? Đương nhiên không có, cũng như việc không có một người phụ nữ hoàn hảo vậy. Phàm là người sẽ đều có ưu nhược điểm. Khi nhìn một người đàn ông, không phải nhìn anh ta có bao nhiêu ưu điểm, mà trước tiên hãy xem rút cục bạn coi trọng điều gì. Điều bạn cần, chỉ cần thiếu một chút thôi cũng là không đủ. Điều bạn không cần, cho dù có nhiều gấp một trăm lần thì cũng có ích gì. Vậy nên, tìm một người để bầu bạn cả đời, không cần phải tìm người tốt nhất, chỉ cần tìm một người phù hợp nhất.

3. Thật ra, những người nói xấu sau lưng bạn đều không bằng bạn. Những người thực sự giỏi hơn bạn, xinh xắn hơn bạn, đẹp trai hơn bạn, nhiều tiền hơn bạn, ưu tú hơn bạn, họ không quen bạn, mà cũng chẳng để tâm đến bạn, họ sẽ không ngày nào cũng chú ý xem bạn đang như thế nào, thế nên họ sẽ không bao giờ nói điều gì về bạn. Những người hay nói xấu bạn, thực chất là do lòng đố kị và ghen ghét, đều là những con người thấp hèn mà thôi.

4. Có những khi đột nhiên không muốn nói chuyện với những người xung quanh. Có những khi luôn kiên trì theo đuổi một điều gì đó, chỉ trong một đêm mọi thứ đều biến mất. Có những khi muốn buông thả bản thân, phát điên một lần. Có những khi cảm thấy bản thân vừa như có được cả thế giới, nhưng đồng thời cũng chẳng có gì. Có những khi ước mơ thì rất nhiều, nhưng lực bất tòng tâm. Có những khi phát hiện bản thân chỉ qua một đêm đã trưởng thành lên rất nhiều, nhưng lại chẳng thể nhìn thấy được tương lai. Có những khi, đột nhiên cảm thấy quá đỗi mệt mỏi…

5. Thì ra là, không ai vĩnh viễn đứng nguyên tại chỗ chờ bạn, khi cô quay đầu lại, khi cô muốn cố gắng giành lấy, tất cả đã không còn cách nào thay đổi.

6. Nỗi khốn khổ lớn nhất đời chúng ta bắt nguồn từ việc chúng ta vĩnh viễn cô đơn, và mọi nỗ lực, mọi hành vi của chúng ta chỉ nhằm mục đích trốn chạy khỏi nỗi cô đơn đó

7. “…Có một nỗi buồn không đáy thời gian
Có một nỗi buồn không tan trong thời gian không đáy
Đó là nỗi buồn của chiếc giày chân trái
Không tìm được giày chân phải để thành đôi….”

8. Cãi vã đến đỉnh điểm chẳng qua cũng chỉ trong một phút, nhưng hãy ghi nhớ rằng trong một phút đó, những lời bạn nói ra, có thể bạn phải dùng đến hàng trăm tiếng đồng hồ cũng không thể bù đắp lại được.

9.Từ khi nào, anh yêu em không phải vì sẽ được yêu… mà chỉ đơn giản là để yêu em.
Từ khi nào, cho dù có buồn đau, giằng xé anh vẫn không thể từ bỏ em
Anh hoàn toàn không biết…chỉ biết bất chấp tất cả để giữ em ở đó, gần anh.

10. Tôi không hiểu rõ lý do gì, nhưng em không nên cố chấp. Chẳng có con cái nào lại không quan tâm đến bố mẹ… cũng chẳng có bố mẹ nào lại không lo lắng cho con.{ Truyện tranh: Quyển sách kỳ bí 1/ Fushugi Yugi – Tác giả: Yuu Watase }

11. Cũng bắt đầu từ ngày hôm đó, ánh mắt của tôi không còn dịu dàng nữa, không còn ngây thơ nữa, không còn trong sáng nữa. Ánh mắt của tôi đã vĩnh viễn từ biệt thời thiếu nữ. Ánh mắt của tôi đã học đươc cách biết hoài nghi, biết lạnh lùng, biết mưu sát. Ánh mắt của tôi hiểu được sự lạnh lẽo, hiểu được sự lừa dối và hiểu được những thứ bẩn thỉu.{ Cô đơn vào đời – Dịch Phấn Hàn }

12. Cô đơn quá lâu, con người sẽ sinh ra tâm lý kỳ lạ, luôn luôn sinh ra cảm giác thân thiết với người tỏ ra lo lắng cho mình.{ Sắc màu ấm – Phong Tử Tam Tam }

13. Có đôi khi, tôi thậm chí còn thấy hâm mộ mẹ, tôi nghĩ bà có thể coi như là một người phụ nữ hạnh phúc. Bởi vì, sinh mệnh của bà tuy ngắn, nhưng lại chiếm trọn lấy mong nhớ suốt đời của cha.{ Một Đời – Tiểu Tửu Oa }

14. Có rất nhiều chuyện có thể giữ ở trong tim nhưng không thể nói ra, mà đã là chuyện không thể nói ra lời thì vĩnh viễn sẽ không quên đi được.{ Ai hiểu được lòng em? – Lục Xu }

15. Đúng vậy, yêu là yêu, thương hại là thương hại, thương hại không bao giờ có thể trở thành tình yêu được. Đối với tôi, để ai đó phải thương hại mình, đúng là một cực hình.

Không phải tôi tự kiêu mà tôi ghét sự thương hại của họ, chỉ là, lòng tự trọng trong tôi quá lớn, đến nỗi, tôi không cho phép bất cứ ai thương hại đến tôi, đến bên tôi chỉ vì nghĩ tôi cần được thương hại, hoàn toàn không cho phép…{ Thừa nhận đi, cậu yêu tớ phải không? – Suzu Fukazime }

16. Giây phút bị người mình yêu phản bội, thường khiến chúng ta tức tối, tự nhắc nhở mình phải cố gắng thành công, vì thành công là cách trả thù tốt nhất. Quả thật, chúng ta sống tốt hơn họ, lúc đó chúng ta mong muốn vô tình sẽ chạm mặt họ ngoài phố, để cho họ thấy hiện nay ta thành công biết bao, hạnh phúc biết bao, chưa biết chừng còn cười nhạo họ nữa, khiến cho họ khó xử và hối hận.

Nhưng qua một thời gian, bạn sẽ phát hiện ra rằng tư tưởng này thật ấu trĩ. Nếu bạn vẫn còn để ý đến suy nghĩ của họ thì cho dù bạn có thành công cách mấy thì bạn mãi mãi vẫn là kẻ thất bại.{ Tuyển tập tản văn hay – Trương Tiểu Nhàn}

17. .- Bây giờ tôi phát hiện ra, tình cảm mà không còn phải nhung nhớ, thì không còn gọi là tình cảm nữa rồi.

– Hơi khó hiểu.

– Nhớ nhung là dùng đầu để nghĩ, còn ở bên nhau là dùng mắt để nhìn. Có lẽ tình cảm của sự nhung nhớ luôn đẹp hơn.

– Tại sao ?

– Bởi vì đầu óc thì dễ dàng lãng mạn hoá, còn mắt nhìn thì chỉ có thể phản ánh hiện thực mà thôi.{ Truyện ngắn: 4.55 – Thái Trí Hằng }

18. Ngẫm lại, có lẽ chúng tôi đều mù mờ hiểu ra rằng hai đứa sẽ đánh mất thứ gì đó trong tương lai mỗi khi trao đổi những mẩu thông tin. Việc chúng tôi có tình cảm là điều không cần bàn cãi và chúng tôi ước rằng có thể được ở cạnh nhau, nhưng – có thể vì việc phải chuyển trường quá nhiều lần – cả hai đều tự khắc hiểu rằng những điều ước sẽ chẳng bao giờ thành sự thật, và dần nỗi ám ảnh ấy biến thành sự lo sợ âm ỉ trong tim chúng tôi.

Có lẽ việc chúng tôi cố tạo ra thật nhiều kỷ niệm đẹp là vì biết rằng một ngày nào đó, chúng tôi sẽ không còn kề nhau nữa.{ 5 Centimeters Per Second (Tiểu thuyết) – Makoto Shinkai }

19 .Ai cũng có kí ức của riêng mình. Em luôn tự hỏi tại sao ông trời lại mang đến cho em một kí ức buồn đến vậy ? Em đã từng muốn vứt bỏ kí ức của mình. Giữ nó làm cái gì khi nó chất chứa toàn đau buồn và tổn thương

Nhưng em đã không làm được vì em nhận ra rằng sau những kí ức đau buồn và tổn thương còn có những kí ức của hạnh phục. Rồi một ngày nào đó tất cả sẽ trở thành kỉ niệm và em sẽ đủ can đảm để đối mặt với những quá khứ, những kí ức đó. Những đau buồn những tổn thương ngày trước sẽ không còn làm em cảm thấy day dứt nữa. Em phải cảm ơn ông trời đã cho em những kí ức đó em sẽ giữ nó mãi bên mình vì nó là duy nhất, vì nó là đáng giá.{ Momiji – Fruits Basket }

20. Phụ nữ nên phải hiểu rằng, mọi chuyện đều phải dựa vào bản thân, đừng bao giờ hoang đường cho rằng có thể dựa dẫm bất kỳ ai. Tiền, tự mình làm ra. Yêu, tự bản thân yêu lấy chính mình. Hạnh phúc, tự mình cảm nhận.

Nếu như có ai đó tặng tiền tặng tình yêu tặng hạnh phúc cho bạn, vậy thì cũng tốt. Nhưng bạn vẫn phải tự mình tạo lập cuộc sống cho bản thân. Cuộc đời của bạn, chính là thuộc về bạn. Về mặt tinh thần, tốt nhất đừng để người khác làm ảnh hưởng quá nhiều đến chính mình.

Các bạn thấy Những câu nói bất hủ trong tiểu thuyết ngôn tình lãng mạn say đắm thế nào. Bạn có thể tham khảo và suy ngẫm những câu nói hay về cuộc sống rất ý nghĩa và chứa đầy triết lý tại Xemboituong.com các bạn nhé. Chúc các bạn luôn thành công trong cuộc sống.

Những câu nói bất hủ trong ngôn tình hiện đại. Tổng hợp, chia sẻ và bình luận tải về Những câu danh ngôn bất hủ về tình yêu mới nhất.

Sẽ rất buồn khi bạn gặp một ai đó mà bạn cho rằng vô cùng có ý nghĩa đối với bạn, chỉ để cuối cùng bạn nhận ra rằng tình cảm đó sẽ chẳng bao giờ được đáp lại và bạn là người phải ra đi. Nhưng khi một cánh cửa đóng lại, một cánh cửa khác lại mở ra. Ðiều bạn cần làm là thôi không chờ đợi nơi cánh cửa đã đóng, hãy tìm một cánh cửa khác đang mở ra cho mình.

Trao cho ai đó cả con tim mình không bao giờ là một sự đảm bảo rằng họ cũng yêu bạn, đừng chờ đợi điều ngược lại. Hãy để tình yêu lớn dần trong tim họ, nhưng nếu điều đó không xảy ra thì hãy hài lòng vì ít ra nó cũng đã lớn lên trong bạn.

Những câu nói bất hủ trong ngôn tình hiện đại

– Tình yêu bắt đầu bằng cách yêu con người thật của họ, chứ không phải là yêu họ như yêu một bức tranh bạn vẽ ra, bằng không bạn chỉ yêu sự phản chiếu của chính bạn nơi họ.

– Bạn sẽ không tìm thấy được người lý tưởng nếu bạn có thể sống với người đó. Nhưng bạn đã tìm được một người lý tưởng nếu bạn không thể sống thiếu người đó.

– Anh chỉ mang đến cho em toàn là đau khổ … Có lẽ vì vậy mà em yêu Anh. Bởi vì niềm vui thì dễ quên, còn đau khổ thì không bao giờ . (LERMONTOV)

Chẳng bao giờ xảy ra chuyện ta yêu mà người con gái không hề hay biết – ta tin rằng mình đã tỏ tình một cách rõ ràng bằng một giọng nói, một ánh mắt, một cái chạm tay nhẹ nhàng. (G.GREENE)

Cuộc đời Anh là một cơn mộng kéo dài . Nó trôi qua thật êm đềm và tĩnh lặng anh chìm đắm trong cơn mơ đó tưởng chừng như không bao giờ tỉnh giấc và để rồi vào một ngày đẹp trời Anh đã choàng tỉnh cơn mộng đó vì đã có một người con gái đến đánh thức con tim tình yêu đang ngủ say của Anh dậy . ….Người con gái ấy mang tên của Em (DESPERADO0_INLOVE )

Thật thế, khó tìm ra được một tình yêu hoàn hảo. Để trở thành một người tình, bạn phải có liên tục sự tinh tế của một kẻ rất sáng suốt, sự linh động của một đứa trẻ, tính nhạy cảm của một nghệ sĩ, sự hiểu biết của một triết gia, sự thu nhận của một vị thánh, sự khoan dung của mộ học giả và lòng dũng cảm của một tín đồ. (Leo Buscaglia)

Bạn đã yêu, đã nếm được mùi vị của ái tình..Đột nhiên, bạn thấy cái đẹp, sự hứng thú ở khắp nơi. Bạn không ngần ngại thể hiện tình yêu một cách say đắm, một cách dịu dàng, bằng ngôn từ và bằng sự im lặng. Và bạn thấy mình mạnh mẽ, khoan dung và đầy sinh khí. (George Weinberg)

Cuộc sống thiếu tình yêu không phải là sống mà chỉ là sự tồn tại. Không thể sống thiếu tình yêu vì con người sinh ra có một tâm hồn để mà yêu. (M.Gorki)

Cuộc đời ngắn ngủi và chúng ta không bao giờ có đủ thời gian cho những con tim đồng cảm. Ôi! Hãy nhanh chóng yêu đi! Hãy nhanh chóng kết tình thân ái (Henry F. Amiel)

Tình yêu thầm lặng là tình yêu thiêng liêng. Trong bóng mờ trái tim ẩn kín một tình yêu sáng rực như trân châu. Trong ánh sáng ban ngày kỳ lạ, tình yêu lu mờ một cách đau thương. ( danh ngôn of Tagore )

Tình yêu của các chàng trai không nằm ở phía tim mà ở đôi mắt. ( Shakespeare )

Được yêu, một sự kiện quan trọng biết bao! Yêu, càng trọng đại hơn nữa! Vì yêu, trái tim trở nên can đảm. Nó chỉ còn toàn những gì thuần khiết, chỉ dựa vào những gì cao thượng và lớn lao (Victor Hugo)

Ai khổ vì yêu hãy yêu hơn nữa. Chết vì yêu là sống trong tình yêu. (Victor Hugo)…Em, chỉ mình em mới tạo cho anh cảm giác đang sống… Những người đàn ông khác bảo đã gặp được thiên thần nhưng anh đã thấy em và thế là đủ (George Moore)

Sẽ rất đau đớn khi bạn yêu một người nào đó mà không được đáp lại. Nhưng còn đau đớn hơn khi bạn yêu một ai đó mà không đủ dũng cảm để nói cho người đó biết bạn đã yêu như thế nào.

Có thể chúng ta phải gặp một vài người nào đó, nhầm một vài lần như vậy trước khi gặp đúng người mình yêu, và bạn phải trân trọng vì điều đó.

Tình yêu là khi bạn lấy đi tất cả mọi đam mê, cuồng nhiệt, lãng mạn mà cuối cùng bạn vẫn biết rằng mình vẫn luôn nhớ về người đó

Cái ngày mà một phụ nữ đi qua trước mặt bạn, tỏa ánh sáng cho bạn bước theo chân nàng, thì cái ngày đó bạn khốn đốn rồi, bạn đã yêu .Hình ảnh của nàng sẽ đưa bạn sang một lĩnh vực rực rỡ của tâm hồn bạn, nơi không có gì phải cũng chẳng có gì trái, đó là lĩnh vực của cái đẹp và tình yêu . Lúc này bạn chỉ còn một việc để làm: “Nghĩ đến nàng thiết tha đến mức nàng buộc phải nghĩ đến bạn”. (V.HUGO )

Tình yêu chân chính thì trong sạch, nó ở trong tim chớ không ở trong giác quan. ( Lacordaize )

Tổng hợp những câu nói hay và ý nghĩa trong tiểu thuyết. Những câu nói hay về tình yêu trong tiểu thuyết ngôn tình, những truyện ngắn tình yêu hay và đặc sắc, những câu nói này đều chứa đựng những ý nghĩa sâu sắc về tình yêu – có thể chạm đến nơi sâu nhất của trái tim mỗi người. Hãy đọc thật chậm, thật nhẹ và cảm nhận chúng bạn nhé!

Tổng hợp những câu nói hay và ý nghĩa trong tiểu thuyết

– Tình yêu bắt đầu bằng cách yêu con người thật của họ, chứ không phải là yêu họ như yêu một bức tranh bạn vẽ ra, bằng không bạn chỉ yêu sự phản chiếu của chính bạn nơi họ.

– Bạn sẽ không tìm thấy được người lý tưởng nếu bạn có thể sống với người đó. Nhưng bạn đã tìm được một người lý tưởng nếu bạn không thể sống thiếu người đó.

– Anh chỉ mang đến cho em toàn là đau khổ … Có lẽ vì vậy mà em yêu Anh. Bởi vì niềm vui thì dễ quên, còn đau khổ thì không bao giờ . (LERMONTOV)

– Chẳng bao giờ xảy ra chuyện ta yêu mà người con gái không hề hay biết – ta tin rằng mình đã tỏ tình một cách rõ ràng bằng một giọng nói, một ánh mắt, một cái chạm tay nhẹ nhàng. (G.GREENE)

– Cuộc đời Anh là một cơn mộng kéo dài . Nó trôi qua thật êm đềm và tĩnh lặng anh chìm đắm trong cơn mơ đó tưởng chừng như không bao giờ tỉnh giấc và để rồi vào một ngày đẹp trời Anh đã choàng tỉnh cơn mộng đó vì đã có một người con gái đến đánh thức con tim tình yêu đang ngủ say của Anh dậy . ….Người con gái ấy mang tên của Em (DESPERADO0_INLOVE )

Thật thế, khó tìm ra được một tình yêu hoàn hảo. Để trở thành một người tình, bạn phải có liên tục sự tinh tế của một kẻ rất sáng suốt, sự linh động của một đứa trẻ, tính nhạy cảm của một nghệ sĩ, sự hiểu biết của một triết gia, sự thu nhận của một vị thánh, sự khoan dung của mộ học giả và lòng dũng cảm của một tín đồ. (Leo Buscaglia)

Bạn đã yêu, đã nếm được mùi vị của ái tình..Đột nhiên, bạn thấy cái đẹp, sự hứng thú ở khắp nơi. Bạn không ngần ngại thể hiện tình yêu một cách say đắm, một cách dịu dàng, bằng ngôn từ và bằng sự im lặng. Và bạn thấy mình mạnh mẽ, khoan dung và đầy sinh khí. (George Weinberg)

Cuộc sống thiếu tình yêu không phải là sống mà chỉ là sự tồn tại. Không thể sống thiếu tình yêu vì con người sinh ra có một tâm hồn để mà yêu. (M.Gorki)

Cuộc đời ngắn ngủi và chúng ta không bao giờ có đủ thời gian cho những con tim đồng cảm. Ôi! Hãy nhanh chóng yêu đi! Hãy nhanh chóng kết tình thân ái (Henry F. Amiel)

Tình yêu thầm lặng là tình yêu thiêng liêng. Trong bóng mờ trái tim ẩn kín một tình yêu sáng rực như trân châu. Trong ánh sáng ban ngày kỳ lạ, tình yêu lu mờ một cách đau thương. ( danh ngôn of Tagore )

Tình yêu của các chàng trai không nằm ở phía tim mà ở đôi mắt. ( Shakespeare )

Cãi vã đến đỉnh điểm chẳng qua cũng chỉ trong một phút, nhưng hãy ghi nhớ rằng trong một phút đó, những lời bạn nói ra, có thể bạn phải dùng đến hàng trăm tiếng đồng hồ cũng không thể bù đắp lại được.

Từ khi nào, anh yêu em không phải vì sẽ được yêu… mà chỉ đơn giản là để yêu em.
Từ khi nào, cho dù có buồn đau, giằng xé anh vẫn không thể từ bỏ em
Anh hoàn toàn không biết…chỉ biết bất chấp tất cả để giữ em ở đó, gần anh.

Tôi không hiểu rõ lý do gì, nhưng em không nên cố chấp. Chẳng có con cái nào lại không quan tâm đến bố mẹ… cũng chẳng có bố mẹ nào lại không lo lắng cho con.{ Truyện tranh: Quyển sách kỳ bí 1/ Fushugi Yugi – Tác giả: Yuu Watase }

Cũng bắt đầu từ ngày hôm đó, ánh mắt của tôi không còn dịu dàng nữa, không còn ngây thơ nữa, không còn trong sáng nữa. Ánh mắt của tôi đã vĩnh viễn từ biệt thời thiếu nữ. Ánh mắt của tôi đã học đươc cách biết hoài nghi, biết lạnh lùng, biết mưu sát. Ánh mắt của tôi hiểu được sự lạnh lẽo, hiểu được sự lừa dối và hiểu được những thứ bẩn thỉu.{ Cô đơn vào đời – Dịch Phấn Hàn }

Cô đơn quá lâu, con người sẽ sinh ra tâm lý kỳ lạ, luôn luôn sinh ra cảm giác thân thiết với người tỏ ra lo lắng cho mình.{ Sắc màu ấm – Phong Tử Tam Tam }

Có đôi khi, tôi thậm chí còn thấy hâm mộ mẹ, tôi nghĩ bà có thể coi như là một người phụ nữ hạnh phúc. Bởi vì, sinh mệnh của bà tuy ngắn, nhưng lại chiếm trọn lấy mong nhớ suốt đời của cha.{ Một Đời – Tiểu Tửu Oa }

Có rất nhiều chuyện có thể giữ ở trong tim nhưng không thể nói ra, mà đã là chuyện không thể nói ra lời thì vĩnh viễn sẽ không quên đi được.{ Ai hiểu được lòng em? – Lục Xu }

Đúng vậy, yêu là yêu, thương hại là thương hại, thương hại không bao giờ có thể trở thành tình yêu được. Đối với tôi, để ai đó phải thương hại mình, đúng là một cực hình.

Không phải tôi tự kiêu mà tôi ghét sự thương hại của họ, chỉ là, lòng tự trọng trong tôi quá lớn, đến nỗi, tôi không cho phép bất cứ ai thương hại đến tôi, đến bên tôi chỉ vì nghĩ tôi cần được thương hại, hoàn toàn không cho phép…{ Thừa nhận đi, cậu yêu tớ phải không? – Suzu Fukazime }

Giây phút bị người mình yêu phản bội, thường khiến chúng ta tức tối, tự nhắc nhở mình phải cố gắng thành công, vì thành công là cách trả thù tốt nhất. Quả thật, chúng ta sống tốt hơn họ, lúc đó chúng ta mong muốn vô tình sẽ chạm mặt họ ngoài phố, để cho họ thấy hiện nay ta thành công biết bao, hạnh phúc biết bao, chưa biết chừng còn cười nhạo họ nữa, khiến cho họ khó xử và hối hận.

Nhưng qua một thời gian, bạn sẽ phát hiện ra rằng tư tưởng này thật ấu trĩ. Nếu bạn vẫn còn để ý đến suy nghĩ của họ thì cho dù bạn có thành công cách mấy thì bạn mãi mãi vẫn là kẻ thất bại.{ Tuyển tập tản văn hay – Trương Tiểu Nhàn}

1. Thầm yêu một người, vừa đáng mừng nhưng cũng đáng buồn, đáng mừng là vì sẽ mãi mãi không bị từ chối. đáng buồn là vì mãi mãi cũng sẽ không được chấp nhận.

2. Điều quan trọng nhất của một người con gái, chính là lương thiện. Bởi vì một người con gái hiền lành, mới có thể điềm tĩnh đối mặt mọi chuyện, lặng lẽ quan tâm chăm sóc, kiên trì và nhẫn nại. Đối với một người đàn ông, điều quan trọng nhất là sự trách nhiệm. Bởi vì một người đàn ông có trách nhiệm mới hiểu được cần phải lấy gia đình làm trọng, biết được vì gia đình mà nỗ lực phấn đấu, học được cách có trách nhiệm với người mình yêu thương. Vậy nên, người con gái tốt cần phải hiền lành lương thiện, mà một người đàn ông tốt, cần phải có trách nhiệm!

3. Khoảng cách tuổi tác không phải là vấn đề, bố mẹ ngăn cấm cũng không quá khó giải quyết. Khi yêu sẽ gặp rất nhiều chuyện, có những chuyện thực ra không cần sợ hãi. Điều đáng sợ là không đủ dũng khi để đối mặt với những vấn đề ấy. Có rất nhiều người như vậy, luôn miệng nói yêu sâu đậm tựa biển xanh, thế nhưng khi gặp chuyện, người đầu tiên rút lui hối hận lại là anh ta. Vì vậy, chọn một người đàn ông đầu tiên phải chọn một người có dũng khí. Kiên trì yêu thương bạn, mới chính là dũng cảm.

4. Em cho rằng, thật lòng đối xử với người khác, cũng sẽ được người khác đối xử bằng tấm chân tình. Cố gắng hết mực không khiến người bên cạnh đau khổ, mới nhận ra người chịu tổn thương là bản thân mình. Khi một vài chuyện qua đi, mới nhận ra bản thân ngu ngốc đến nhường nào.

5. Em cũng chỉ là một người con gái, hy vọng sẽ có người nhớ thuơng mình. Khi em đau khổ muốn khóc, người ấy sẽ để em dựa đầu vào ngực, khóc đủ rồi sẽ hỏi em làm sao vậy. Em hy vọng có người nói cho em biết, mỗi khi nhớ em người ấy cảm thấy rất buồn. Đôi khi chỉ cần một tin nhắn nói với em rằng người ấy nhớ em, em đã thấy rất đủ rồi. Em không thích diễn kịch, điều gì em cũng sẽ chọn tin tưởng. Những gì em nói đều là sự thật, vậy nên xin đừng quên mất những lời em đã nói. Em sẽ tin tưởng những lời thề non hẹn biển, tin tưởng bản thân em xứng đáng được tự do hạnh phúc.

6. Cảm giác khó chịu nhất, đó là dù cố gắng trốn chạy đến mức nào, cũng không thể khiến bạn bằng lòng được. Cảm giác tự lừa dối mình, và bảo rằng sẽ quên, là thứ cảm giác dễ đánh lừa con người ta nhất. Nhưng đáng tiếc, một khi đã chạm vào nhau, thì mãi mãi không thể xem như chưa-từng-biết-nhau

7. Đàn ông cả đời luôn là một đứa trẻ, chỉ những khi cô đơn mới ép anh ta trưởng thành một chút. Luôn nhõng nhẽo nũng nịu trước mặt bạn, thực ra đó chính là anh ấy đã hoàn toàn tin tưởng bạn. Mặc dù có quá nửa những cô gái thích đàn ông trưởng thành, tuy nhiên nếu đàn ông nhìn càng trầm ổn, khoảng cách trong lòng anh ta càng xa xôi. Khi anh ấy không mảy may tỏ vẻ trẻ con trước mặt bạn, cũng có nghĩa rằng anh ấy đã không còn yêu bạn nhiều như trước.

8. Anh có biết thế nào gọi là bất ngờ không? Chính là em chẳng bao giờ nghĩ đến sẽ gặp được anh, vậy mà em đã gặp rồi. Em từ trước cũng chưa từng nghĩ mình sẽ yêu anh, nhưng mà em đã yêu mất rồi!
Tuyển tập những câu nói bất hủ trong tiểu thuyết ngôn tình về tình yêu -2
9. Một người con gái tốt, không nhất thiết phải cực kỳ xinh đẹp, cũng không cần phải mặt thon đôi mắt to tròn. Điều quan trọng nhất của một người con gái, là tao nhã, có tư chất bên trong, đẹp nhưng không dung tục. Một người đàn ông tốt, không nhất thiết phải có nhiều tiền, cũng chẳng cần quá đẹp trai, người gặp người thích. Điều quan trọng nhất của một người đàn ông là lòng khoan dung, dám gánh vác trách nhiệm, chân thành quan tâm gia đình. Một người con gái đẹp đến mấy cũng không được ngốc nghếch, một người đàn ông giàu đến mấy cũng không thể khiếm nhã. Ưu tú không phải chỉ điều kiện bên ngoài, mà là thế giới tâm hồn bên trong.

10. Đột nhiên rất muốn xin lỗi chính bản thân mình. Xin lỗi vì luôn để bản thân buồn bực vô cớ, vì luôn đem lại quá nhiều áp lực cho chính mình. Xin lỗi vì những khi quan tâm quá nhiều tới người khác mà lại quên mất phải chăm sóc bản thân, vì không thể nào làm được những ước mơ khát vọng của mình, vì đã luôn nói xin lỗi người khác mà quên đi mất bản thân.

11. Nếu như cô ấy rất tốt, sẽ không dễ theo đuổi cô ấy. Nếu như cô ấy quá dễ theo đuổi, vậy thì có thể cô ấy cũng không quá tốt. Nếu như cô ấy xứng đáng, thì bạn không nên từ bỏ. Nếu như bạn từ bỏ, vậy thì bạn không đáng có được cô ấy.

12. Đừng nên đối xử quá nghiêm khắc với những người yêu thương bạn, cuộc đời này người yêu bạn cũng chẳng có mấy ai. Có bao nhiêu người khi mọi thứ đều đã mất đi rồi, lúc ý mỡi hiểu được rằng: không bao giờ được đánh mất đi sự rộng lượng trong tình yêu. Ai cũng có những lúc nóng nảy, vì bạn mà nhẫn nhịn mọi tức giận, cũng chỉ vì người đó yêu thương bạn mà thôi.

13. Trên đời không có công việc nào là không gian khổ, đời người không có chuyện gì là không phức tạp. Cho dù bạn vứt bỏ hết muộn phiền của cuộc sống thì thời gian cũng không trôi qua chậm hơn chút nào cả. Phụ nữ à, hãy suy nghĩ một chút đi! Đừng dễ dàng tức giận, không có ai nợ bạn cả. Học cách khiêm tốn, biết phân biệt nặng nhẹ, đừng có cái gì cũng quá tính toán. Cũng nên học cách thực tế mà cũng thực dụng, càng đơn giản sẽ càng vui vẻ. Khi một người phụ nữ có đầy đủ tố chất bên trong lẫn tài chính hậu thuẫn, cuộc sống sẽ trở nên vẹn toàn.

14. Hãy làm cho bản thân bận rộn một chút, bận đến nỗi chẳng còn thời gian nghĩ về những chuyện tầm thường không quan trọng. Có rất nhiều việc, cũng chỉ như vậy mà có thể quên dần đi.

15.Ưu điểm lớn nhất của phụ nữ là mềm lòng, khuyết điểm lớn nhất của phụ nữ cũng là mềm lòng. Bạn mềm lòng với một kẻ trăng hoa, cũng chính là độc ác với chính bản thân mình. Bạn mềm lòng với một người xấu hại bạn, cũng chính là độc ác với chính cuộc sống của bạn. Bạn mềm lòng với một người luôn làm tổn thương bạn, cũng chính là độc ác với vết thương của chính mình. Làm người lương thiện là điều tốt, nhưng hãy nhớ rằng, lòng lương thiện chỉ đáng dành cho những người tốt với bạn. Có những lúc cứng rắn một chút, mới là tự cứu lấy chính mình.

16. Trên thế giới có người đàn ông hoàn hảo hay không? Đương nhiên không có, cũng như việc không có một người phụ nữ hoàn hảo vậy. Phàm là người sẽ đều có ưu nhược điểm. Khi nhìn một người đàn ông, không phải nhìn anh ta có bao nhiêu ưu điểm, mà trước tiên hãy xem rút cục bạn coi trọng điều gì. Điều bạn cần, chỉ cần thiếu một chút thôi cũng là không đủ. Điều bạn không cần, cho dù có nhiều gấp một trăm lần thì cũng có ích gì. Vậy nên, tìm một người để bầu bạn cả đời, không cần phải tìm người tốt nhất, chỉ cần tìm một người phù hợp nhất.
Tuyển tập những câu nói bất hủ trong tiểu thuyết ngôn tình về tình yêu -3
17. Thật ra, những người nói xấu sau lưng bạn đều không bằng bạn. Những người thực sự giỏi hơn bạn, xinh xắn hơn bạn, đẹp trai hơn bạn, nhiều tiền hơn bạn, ưu tú hơn bạn, họ không quen bạn, mà cũng chẳng để tâm đến bạn, họ sẽ không ngày nào cũng chú ý xem bạn đang như thế nào, thế nên họ sẽ không bao giờ nói điều gì về bạn. Những người hay nói xấu bạn, thực chất là do lòng đố kị và ghen ghét, đều là những con người thấp hèn mà thôi.

18. Có những khi đột nhiên không muốn nói chuyện với những người xung quanh. Có những khi luôn kiên trì theo đuổi một điều gì đó, chỉ trong một đêm mọi thứ đều biến mất. Có những khi muốn buông thả bản thân, phát điên một lần. Có những khi cảm thấy bản thân vừa như có được cả thế giới, nhưng đồng thời cũng chẳng có gì. Có những khi ước mơ thì rất nhiều, nhưng lực bất tòng tâm. Có những khi phát hiện bản thân chỉ qua một đêm đã trưởng thành lên rất nhiều, nhưng lại chẳng thể nhìn thấy được tương lai. Có những khi, đột nhiên cảm thấy quá đỗi mệt mỏi…

19. Càng là một cô gái tốt, có thể sẽ càng ít người theo đuổi. Bởi vì cô ấy chỉ muốn tìm một người phù hợp, không thể tùy tiện bừa bãi, vì thế mới hay từ chối những lời tỏ tình không đâu. Càng là một người đàn ông tốt, sẽ càng có phần bị động, bởi vì anh ta ngoài việc thầm lặng yêu thương bạn, sẽ không biết thế nào là lãng mạn. Nếu như yêu một người con gái, xin hãy ôm lấy cô ấy. Nếu như yêu một chàng trai, hãy cho anh ấy thêm dũng khí. Bởi vì đàn ông tốt thì thiếu sự khích lệ, còn một người con gái tốt lại thiếu tình yêu.

20. Một người đàn ông, khi anh ta học được cách nhường nhịn một người con gái, có thể nói khi anh ta đã trưởng thành rồi. Phụ nữ, khi học được cách tha thứ cho một người đàn ông, có thể nói cô ấy đã trưởng thành.

21. Khi bạn đang uống coca giải khát, hãy nghĩ xem bố mẹ thường uống gì. Khi bạn mặc những bộ quần áo đắt tiền hàng hiệu, xin hãy nghĩ xem bố mẹ bạn thường mặc ra sao. Khi bạn thoải mái tiêu pha, hãy nghĩ đến những thứ đồ bố mẹ bạn hay dùng như thế nào. Bố mẹ đã vì chúng ta mà bỏ bao công sức? Rơi bao hạt mồ hôi, đều chỉ vì mong chúng ta có một cuộc sống tốt đẹp hơn. Những thứ chúng ta đang dùng đều là do hai bàn tay cha mẹ đem về cho. Xin hãy yêu quý bố mẹ của riêng mình, làm một người con hiếu thuận.

22. Thế giới này rộng lớn là thế, đi đến cùng trời cuối đất cũng không gặp được anh, nhưng đồng thời thế giới cũng quá ư là nhỏ bé, gặp ai, cũng thấy giống anh.

23. Thì ra là, không ai vĩnh viễn đứng nguyên tại chỗ chờ bạn, khi cô quay đầu lại, khi cô muốn cố gắng giành lấy, tất cả đã không còn cách nào thay đổi.

24. Một mình trên đường là nỗi cô đơn tuyệt vời nhất. Bồng bềnh. Phiêu diêu. Cảm giác không ai theo kịp mình, thấy mình như con bướm cứ chập chờn, chập chờn, không ai nắm bắt được. Vậy là không cần diễn, không cần đối phó; vậy là gương mặt cứ mềm ra, ngây ngây; vậy là ý nghĩ mông mênh, vu vơ không ra đầu cuối, đang nhớ người này, sực nhớ người kia…

25. Có một vài người mãi mãi ghi dấu trong cuộc đời bạn, dù cho bạn đã quên đi giọng nói của người đó, quên đi nụ cười của người đó, quên đi khuôn mặt của người đó, thế nhưng mỗi lần nhớ đến người đó, thứ cảm giác đó vẫn chẳng bao giờ thay đổi.
Tuyển tập những câu nói bất hủ trong tiểu thuyết ngôn tình về tình yêu -4
26. Khi còn yêu nhau, đừng có quá thực tế, nhưng khi chia tay rồi thì nên thực tế một chút.

Tất cả đều đã kết thúc, ai nấy đều có khoảng trời riêng của mình, dù có luyến tiếc cũng phải buông thôi.

Bạn không quên được anh ta cũng không sao vì anh ta sẽ quên bạn thôi.

27. Bạch đầu giai lão thực ra chẳng liên quan gì đến tình yêu, chỉ đơn giản là nhẫn nại… Thế nhưng, nhẫn nại cũng chính là một loại tình yêu. Vì thế, người thực sự yêu bạn, thực chất chính là người luôn tỏ ra nhẫn nại với bạn.

28. Một người phụ nữ cả đời này coi trọng nhất chính là hôn nhân, cô ấy sẽ coi một cuộc hôn nhân thành công chính là thành công lớn nhất trong đời. Thực ra, rất nhiều cô gái không phải không dám chỉ cần giấy chứng nhận kết hôn không mời tiệc cưới, nhưng họ sợ những chuyện cơm áo gạo tiền hàng ngày sẽ làm tình yêu phai nhạt. Tình yêu trong cảnh đói nghèo dần sẽ biến mất. Một người đàn ông có thể không kiếm được nhiều tiền, nhưng nhất định phải khiến người con gái mình yêu có được lòng tin. Phụ nữ có thể chịu khổ chịu nghèo, nhưng điều kiện đầu tiên chính là: người đàn ông đó phải yêu thương cô ấy, xứng đáng để cô ấy đồng cam cộng khổ.

Hãy để tình yêu ngập tràn cuộc sống của bạn và những người xung quanh, chúng tôi mong muốn những câu nói bất hủ về tình yêu này sẽ được các bạn chia sẻ để lan tỏa được những giá trị của tình yêu, để thấy tình yêu trong cuộc sống luôn luôn đẹp theo đúng nghĩa của nó.Yêu và tình yêu là điều hạnh phúc nhất cuộc sống này! Hãy giữ trọn niềm tin vào tình yêu nhé các bạn!

Những câu nói hay nhất trong tiểu thuyết ngôn tình

859
0

imagesCác chàng trai thường ngán ngẩm khi thấy cô bạn gái thân thương của mình suốt ngày vùi mặt vào tiểu thuyết ngôn mình. Vậy điều gì khiến các nàng mê mẩn tới vậy? Nếu bạn không phải là một cô nàng hủ nữ, bạn sẽ không biết rằng, ngoài cốt truyện đặc sắc lì kì. Tiểu thuyết ngôn tình còn thu hút người đọc bởi những câu thoại lãng mạn và những triết lí sâu xa. Là một fan ngôn tình thì đừng bao giờ bỏ lỡ những câu nói hay trong tiểu thuyết ngôn tình nhé. Hãy đến với emdep24h để cùng đọc và cảm nhận được ý nghĩa sâu sắc qua những câu nói này nào…455dc8be-69c7-4900-b16a-ac9f4fbe4ab8
_ Sai lầm lớn nhất hóa ra không phải em yêu anh. Mà là nghĩ rằng anh cũng sẽ yêu em.
[Yêu người yêu người ta – Gia Đoàn]dep_lac_vo_tam
_ Chúng ta giống như một bản tình ca tuyệt đẹp bỗng biến thành hai bộ phim bi thương.
Tại sao em lại dắt tôi vào chuyến hành trình khó quên rồi chỉ để lại một món quà là kỷ niệm đau thương nhất?
Chúng ta từng ngọt ngào và tin tưởng đến thế, cũng đã cuồng điên và nồng cháy như vậy…
Nhưng tại sao hai ta vẫn quyết định đi tìm hạnh phúc cho riêng mình, để rồi phải ôm tiếc nuối cả đời.
[Em là tất cả những gì anh khao khát – Tùy Hầu Châu]maxresdefault
_ Tự do thực sự, là từ bỏ những đòi hỏi và kì vọng của mình đối với người khác, từ bỏ thái độ theo đuổi và dựa dẫm vào hình thức bên ngoài.
[Xuân Yến – An Ni Bảo Bối]
_ Cuộc đời anh là tòa nhà chỉ được xây một lần. Anh buộc phải để nó chính xác tuyệt đối, không được sai một centimet nào cả.
[Anh có thích nước Mỹ không ? – Tân Di Ổ]maxresdefault (2)
_ Anh sẽ vĩnh viễn đứng phía trước em, vì vậy, em cũng phải luôn luôn ở phía sau lưng anh. Mãi mãi!”
[Nữ Pháp Y Thiên Tài – Thiên Định Phong Lưu]B1EA1chThi1EC3n_zpsad1092c8
_ Trên đời này có hai điều không thể nắm giữ, một là chuyện cũ, hai là hoa mưa bay.
[Cho anh nhìn về phía em – Tân Di Ổ]

_ Và em đang lạc giữa trái tim anh,
Hỡi người yêu dấu
Anh có bằng lòng thổi chiếc vỏ ốc Libya của mình
Làm chiếc tù và chỉ lối cho em chăng ?
[Chàng mù, em yêu anh – Mộc Phù Sinh]
_ Lúc còn trẻ không biết, cứ nghĩ rằng chỉ một chút thương tổn thôi là bản thân cũng sẽ không chịu đựng nổi. Sau khi đã trải qua mưa gió nhấp nhô trong cuộc sống, mới biết qua những ngày tháng dài đằng đẵng của một kiếp người thì không có gì là không tha thứ, không có gì là không thể buông tay.
[Sa ngã vô tội – Diệp Lạc Vô Tâm]images_ “Còn anh ngẩng đầu, nhìn thấy ánh nắng nhảy múa trên mặt cô ấy, thật là ngang ngạnh, xuyên qua lớp lớp… đi thẳng vào lòng anh không thèm hỏi một tiếng, anh thậm chí không kịp từ chối.
Cô ấy là tia nắng mặt trời duy nhất trong cuộc đời ảm đạm của anh, nhưng tia nắng này không chỉ chiếu duy nhất cho anh.”
[Bên nhau trọn đời – Cố Mạn]
_ “Chẳng phải em đã nói, dù chết em cũng phải nhìn thấy ta tắt thở trước mặt em sao? Chẳng phải em nói, ta có lỗi với em, em phải nhìn thấy ông trời trừng phạt ta thế nào sao? Em hận ta như thế, ta còn chưa chết, sao em lại chết trước ta?”
[Hoa tư dẫn: Tận kiếp phù du – Đường Thất Công Tử]
_ “Kỳ thực, tình yêu trong hôn nhân vốn không cần những lời thề non hẹn biển, càng không cần thể hiện bằng sự bi tráng của sinh ly tử biệt. Nó chẳng qua chỉ là một cuộc sống yên bình như nước. “
[Hôn nhân không tình yêu – Diệp Lạc Vô Tâm]
_ Cuộc đời không đẩy ai vào bước đường cùng, chỉ có con người tự đẩy nhau vào ngõ cụt.
[ Luật Ngầm – Tuệ Nghi ]
_ Khóc thực ra là một thói quen, biết nước mắt sẽ rơi vào trong tim của người yêu thương mình nên phụ nữ mới hay khóc. Còn nếu không ai thương xót thì nước mắt chỉ là thứ vô dụng, thế thì chẳng cần phải khóc làm gì.
[ Bình yên khi ta gặp nhau – Sói Xám Mọc Cánh]200-cau-noi-hay-ve-cuoc-song-phan-2
_ Sự sống quá ngắn ngủi và dễ dàng bị tước đoạt làm sao. Dường như, con người lúc nào cũng mong manh trước sự tàn bạo của số phận.
[ Đánh đổi – Phạm Anh Tuấn ]
_ Không có nghề nào là bần hèn, nghề nào là thanh cao, quý phái. Phàm là lao động, tuân theo luật pháp, chí ít cứu đói được cái dạ dày, sau có thêm đam mê thì càng tốt, đều được gọi là nghề cả.
[Khói bay Về Trời – Bão & Hà Mạnh Luân]
_ “Em như một thiên thần, cuối cùng cũng bay đến thế giới tàn khốc không tình người của tôi.”
[Từ bi thành – Đinh Mặc]
_ “Điều đáng tiếc nhất trong cuộc đời một con người, chẳng phải chính là, dễ dàng từ bỏ những thứ không nên từ bỏ, cố chấp níu giữ những thứ không nên níu giữ…nhung-cau-noi-hay-va-lang-man-nhat-trong-tieu-thuyet-ngon-tinh-3

Tình yêu, vốn là một thứ tình cảm muôn hình vạn trạng. Chưa từng bị bỏ rơi, chưa từng bị tổn thương, liệu có thể hiểu được người yêu không? Tình yêu, vốn là một sự trải nghiệm, nhưng mong ước bền lâu.”
[Đáng tiếc không phải anh – Diệp Tử]
_ “Mỗi lần muốn rơi nước mắt, em sẽ ngẩng đầu lên nhìn những ngôi sao, như vậy nước mắt sẽ không chảy xuống.”
[Giai kỳ như mộng – Phỉ Ngã Tư Tồn]
_ “Đằng sau người đàn ông thành công là bóng hình của một người phụ nữ. Còn đằng sau người phụ nữ thành công là sự cô đơn.”
[Nghe nói anh yêu em – Thuần Gian Khuynh Thành]
_ “Có biết anh nhớ em đến mức nào không? Có biết anh phiền muộn đến thế nào không? Em không cần biết, vì những điều này chỉ nên để anh chịu đựng, anh chỉ cần trong lòng em có ảnh, chỉ có ảnh, còn lại tất cả đều giao cho anh gánh vác.”
[Mờ ám – Hốt Nhiên Chi Gian]nhung-cau-noi-hay-ve-tinh-yeu-0-3-
_ “Nếu khoảng cách giữa chúng ta là một ngàn bước, chỉ cần em bước một bược đầu tiên, anh sẽ bước chín trăm chín mươi chín bước còn lại về phía em.”
[Không thể quên em – Hoa Thanh Thần]
_ “Mười tháng yêu nhau như thể đời đời kiếp kiếp
Hỏi ai rơi vào một cuộc tình như vậy, còn có thể yêu thêm bất cứ một ai?
Nếu anh ích kỉ thêm một chút, nghĩ cho mình một chút, thì có lẽ em chỉ nhớ anh hết kiếp này. Nhưng anh thế này, Gia Ngộ, anh khiến em phải nhớ anh đến muôn đời muôn kiếp.”
[Từng có một người yêu tôi như sinh mệnh – Thư Nghi]
_ Yêu một kẻ không biết trân trọng tình cảm của mình còn tệ hại hơn việc sống cô đơn.
[ Cảm ơn người đã rời xa tôi – Hà Thanh Phúc ]nhung-cau-noi-hay-ve-tinh-yeu-lang-man-va-vo-cung-y-nghia-2__01641_zoom
_ Nếu như đã không thể xoa dịu quá khứ, thì hãy để cuộc sống hiện tại là một món quà. Trong cuộc sống, có những người suốt ngày chỉ chăm chăm nhìn vào quá khứ tươi đẹp mà không biết trân trọng hiện tại – với những thứ mà họ đang có.
[ Vỡ vụn tuổi 20 – Gari ]
_ Tôi đã từng đọc được ở đâu đó thế này, khi người ta bình thản với việc không có mình ở bên cạnh, thì có nghĩa là trong họ mọi thứ về mình đã không còn trọn vẹn nữa rồi…
[ Vô vàn xuôi ngược, vô vàn thương – Gemi ]những-câu-nói-hay-ý-nghĩa-về-tình-yêu.1.2.3
_ Người ta lựa chọn cô đơn, không hẳn vì họ không chịu mở lòng, mà vì chẳng có ai cho họ niềm tin và chịu thật lòng với họ. Trong thế giới của người cô đơn, hình bóng và hoài niệm về ngày cũ hay những gì đã mất luôn hiện rõ mồn một, đè nén họ, lâu dần cảm xúc cũng bị đóng băng.
[Đoạn Đường Ký Ức – Gỗ & Born]
_ Sau này đừng mua hoa. Dù mọi thứ của em anh đều rất quý trọng, nhưng hoa… xin hãy để anh tặng cho em.
[Vì sao mùa đông ấm áp – Cố Tây Tước]tuyen-tap-nhung-cau-noi-hay-nhat-trong-tieu-thuyet-ngon-tinh-hinh-anh-2
_ Cuộc sống là những lần gặp gỡ và biệt ly, là những lần lãng quên và bắt đầu, nhưng luôn có những chuyện, một khi đã xảy ra, sẽ để lại dấu vết; và luôn có những người, một khi đã tới, sẽ không thể nào quên.
[ Quyến luyến Rousillon – Xuân Thập Tam Thiếu ]
_ Trải qua bao hợp-tan-thương-hờn, tớ nghĩ tụi mình đã đến lúc chỉ cần biết nhau vẫn đang bình an, là đủ. Còn bình an cùng ai, đã không còn quan trọng. Không mong cầu chiếm hữu, không hỏi han khách khí, không dõi theo từng tí từng ly, chỉ thỉnh thoảng nhắn một cái tin vu vơ từ hơn mấy ngàn cây số, bảo rằng đang ăn món cũ, và nhớ nhau… Chỉ vậy thôi, là bình an rồi!
[ Đi đâu cũng nhớ Sài Gòn và… Em – Anh Khang ]WP_20140606_001-1_YVXA.jpg.ashx
_ Em sẽ không chờ đợi một người, nếu có một ngày hắn khiến em chết tâm, em nhất định sẽ tìm kiếm người khác thay thế. Em không phải người si tình, cũng sẽ không biểu diễn vai si tình. Tại sao người ta lại phải làm khổ chính mình?
Những gì em làm, em sẽ chịu trách nhiệm, vĩnh viễn sẽ không để bản thân mình làm tổn thương người khác. Nếu một ngày nào đó em tổn thương, nếu biết trước không có kết quả, em sẽ lựa chọn rời xa. Em chính là như thế.
[ Ai hiểu được lòng em? – Lục Xu ]
_ Có những người trở nên gắn bó hơn, có những người nhạt nhoà dần khỏi thế giới của mình. Có người trân trọng giữ bên mình, có người chôn sâu trong tim, thỉnh thoảng uống cốc trà chiều, nhớ lại những chuyện đã qua, có thể mỉm cười, vậy là đủ.
[ Ốc Sên chạy – Điệp Chi Linh ]
_ Chìm đắm mãi trong một thứ đẹp đẽ chỉ khiến người ta mất lý trí thôi.
[ Tứ gia – Phim: Bộ Bộ Kinh Tâm ]yeu-2-5416-1411011011
_ Dù sao đời người không có khó khăn nào là không thể vượt qua, chị hãy đi đây đi đó, ăn uống cho khuây khỏa, ăn những thức ăn ngon, chuyện đã qua sẽ nhanh chóng trở thành quá khứ. Tóm lại, quan trọng nhất là có thể duy trì tâm trạng tốt, tâm trạng có tốt thì chị mới nhìn thấy thế giới này tươi đẹp.
[ Em không vào địa ngục thì ai vào?- Tửu Tiểu Thất ]

Nguồn: Sưu tầm và sưu tầm từ Bác GG